百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



公众号抄袭可以无耻到什么程度? 第1页

  

user avatar   liao-jia-le-74 网友的相关建议: 
      

你好,请问我可以白嫖你吗?

不可以?那我直接强奸了啊。



嗯,你强奸吧,反正我也反抗不了,但我肯定不会爽就是了。

不行,你要叫,不然我射不出来,你还得笑,要知足。





分享评论区一个有趣的人:





对不起,我没有那么伟大博爱,要将自己的劳动成果无私地奉献给你拿去赚钱。

你说我回答文章写的不好,当你说的对,确实不好。但是我在知乎发回答和文章,有收过一毛钱吗?如果有人觉得有价值,要拿去商用,我收费不很正常?

其实吧,你这种人就是典型的利己主义者,巴不得地球围着你转,我希望你能找到一份不包吃住月薪为零的工作,饿死也不要张嘴要自己的合法报酬。

而且吧,我那一篇文章好歹6.3K赞同,莫非你比知乎多数人品味好?再者,你说那文章没价值吧,那篇文章是首发于凤凰新闻的,稿费远比我说的500元多。

其实想把你挂在「没有见识的人」那题下的,可是觉得偶尔挂一个人戾气够重了,就不再污染时间线了。

抄我的人多了,抄到公众号10W+阅读的有,抄到微博2W转发的也有,他们赚钱赚流量,我就活该饿死?

滑稽。


user avatar   felix-zo 网友的相关建议: 
      

更新:

在我发出该文的7个小时之后,晓松奇谈公众号的相关负责人通过知乎私信与我取得了联系,进行了诚恳地道歉,并且对原文做出了删帖处理。对方的及时反应和真诚态度也取得了我的原谅。


以为维权的道路会很曲折,没想到这么快速就得到回应。我把这视为知乎的胜利,小透明的胜利,我感谢所有给我点赞评论的朋友,是你们的关注才让我维权成功,是你们的关注让我获得了比单枪匹马维权时更体面的对待。


本以为自己会和公众号死磕到底,要求赔偿。但真当公众号提出可以满足我的要求的时候,我并没有要求任何赔偿。因为对于我来说,尊重更为重要。我相信每一个维权者最在意的都不是所谓的赔偿或者稿费,而是对方的尊重,对待原创内容和作者的尊重。


我原谅公众号的行为,并不等于抄袭的行为没有发生。所以不管怎样,这篇文章我都不会删除。希望公众号方面引以为戒,我个人期待着晓松奇谈节目能够带来更好的内容。


最后,再次感谢每一位为我点赞的朋友,引用一位知友的评论:







以下内容为原答案:

昨天清早起床,打开微信,发现朋友圈中有好友在转载一则关于哥本哈根自由城的文章。因为我也曾写过这个主题,所以就饶有兴致地点开浏览。这一看才发现,我的文章可能被抄袭了,抄袭我的还是一个影响力很大的“大V”公众号,晓松奇谈。

晓松奇谈公众号这篇文章的内容无论是文字还是配图,都与我的文章及其相似,有些甚至照抄原话,下面是我截图出的一些内容比对。



如上图,我原文中的原话是“曾在自由城一处自制建筑上看到这样一段话”,而公众号的小编机智地把措辞改成“曾有人在一处自制建筑上看到这样一段话”。如果这句话我还可以勉强把它当做引用,那下面的那一段一模一样的抒情又要怎么解释?



这篇文章几乎是在缩写我的文章,比如上述这一处对于自由城内音乐表演的描述,就是一段没有丝毫改动的照搬。如果说,晓松奇谈的小编也刚好想要写相同的内容,那么为什么连举的例子都一模一样?稍作一点功课就会发现,在自由城内表演过的艺术家除了鲍勃迪伦、blur和绿日之外还有很多,比如Alanis Morissette和土生土长的Christiania人Lukas Graham,这不是抄袭的话为什么连例子也要和我用一样的?


像这样照搬照抄的例子还有很多,比如我随手截的这几张图


晓松奇谈公众号这篇文章几乎所有内容都来自复制粘贴我的文章,或者缩写我的文章。只有一小部分关于“土地赎买”的内容不是出自我的文章,起初我还觉得公众号小编至少自己还写了点内容,但细看我才发现这段内容也是抄袭了我文末reference中唯一一篇中文文献《欧宁(2014).现存最久的乌托邦:国中之国,迷幻之城 . 澎湃新闻思想市场, 2014年11月5日》


至于为什么小编只抄袭了reference中唯一的中文文献,而其他英文文献都没有被抄袭,我想可能是受限于小编的英文水平或者他即便抄袭都不想认真抄袭。


在发现公众号的抄袭行为后,我立即联系了公众号的小编,希望得到一个合理的解释,然而事情的发展有点出乎我的预料。公众号小编对抄袭行为并不以为然,反而告诉我他已经在文末声明了部分“资料”和照片来自网络。

晓松奇谈公众号的小编的三观和版权意识真的让我咋舌!原来只要加上一句“资料来源于网络”就可以堂而皇之的抄袭了!我见过很多抄袭和无授权转载,但晓松奇谈公众号的抄袭是最让我恶心的,也配得上“无耻”这个词!


沟通过程中,晓松奇谈公众号的小编始终没有道歉也没有承认抄袭行为,更不用提删帖和补偿了。最终小编只决定可以在文末加上“部分资料来源于知乎一只北欧狗的文章”,而“原创文章”的作者依然是“奇谈君”。 公众号抄袭可以无耻到什么程度? 大概就是这样吧。


下面是公众号抄袭的文章和我本人原文的链接,是否涉及抄袭请大家自行对比。


mp.weixin.qq.com/s?


丹麦有个脱离政府和欧盟的城市,这里是无政府主义者的天堂 - 一群旅行体验师 - 知乎专栏


此篇文章我只授权了知乎日报和Klook旅行转载。如今晓松奇谈公众号的抄袭文章已经在两天之内达到了近两万次的点击量,这无疑也对知乎日报和Klook旅行造成了损失,我感到十分遗憾。 @知乎小管家@Mingo鸣哥@体验狮Ethan


几天前我看了晓松奇谈关于北欧的节目。这期节目本身我很喜欢,虽无法做到面面俱到,但至少十分有趣,也起到了传播知识的效果。但没想到配套的公众号推送却出现这种抄袭行为,真的让我失望。高晓松本人也曾在他的节目和采访中多次提到对中国音乐版权制度不完善的无奈与对盗版行为的厌恶。如今他的团队中却有人堂而皇之地抄袭,不知道高晓松本人怎么看待这种行为。



我只是一个求职中的普通的应届毕业生,也是个不怎么活跃的“知乎小透明”,面对的却是数百万人关注的中国最受欢迎的网络脱口秀节目。我知道这种维权和申诉行为无异于以卵击石,但我必须发声,因为保持沉默只会让无耻的人更加肆无忌惮。


user avatar   wang-ni-ma-94 网友的相关建议: 
      

在2008年到2012年,是暴走的黑暗期。

我们在当时做的产品是收购,赞助画师,让他们创造自己的四格漫画,然后我们保留周边产品开发的优先权。积累了4年,签约大陆台湾香港韩国日本各种漫画系列800多套,拿到大陆做发行。

当时我们叫笑料百科。微博上漫画类排名第一的彩漫。2010年数据。

然后我们发现突然涨粉不力。网站的导流能力也变弱好多。纳闷之余打开微博的热门排行,发现很多内容都被别人打上了三四层水印,疯狂转发。(当时我刚从英国回来,很见不得水印。我们自己的水印很淡很小;后来的通篇水印真的是被逼急的)

然后抓到一个微博号,在我们发帖一分钟内就超过去的。找到博主,问了好久为什么这样盯着我们。博主说:你知道吗,在业内你们被称为肉鸡。每天我们要做的第一件事情就是盯着看肉鸡有没有更新。

内容这样传播,那周边呢?周边盗版更严重。报刊亭的书不是我们的书号,淘宝的体恤(2012年之前)跟我们一点关系没有,我们没有流量,没有粉丝,没有收入。

2012年公司几乎倒闭。

微信起来了,公众号概念带入,同样的一套我们似乎又走了一遍。只不过这次团队承受能力强很多。也有遇到我们原创帖子被抄袭者举报然后遭删除的乌龙,也拜托暴走这几年人脉积累可以找到人解决。比之前顺多了。

虽然做不到完全打压,但是微博 微信平台都在用力处理(举报,黑名单,白名单),环境以及比之前好太多,我不做更多奢求。

- 关于白女士提到的问题,应大家热烈反响,我的回答如下:

话不多说,是我王尼玛监管不力,我们的内部已经在调查这件事,但无论如何,错在我身上,这件事我站着扛,并恳请白源源女士,请您需要怎么样的处理。

以及如果可以,我代表暴走运营团队向你道歉,并且保证,以后我们的东西,一定会尊重原创,询问授权。

PS:与源源沟通。我会给出高于市场价的赔偿金。赔偿金已经被接受。我会在暴走日报这个产品里发帖向白源源女士道歉。另外在沟通中了解到,请各位不要私信打扰她,影响她的生活。感谢各位!

荆轲刺秦王


user avatar    网友的相关建议: 
      

update

和王尼玛先生已经成功沟通并且已经圆满解决了。

王尼玛先生已经给我真诚道歉并且补偿了。




-------------------------------------------

既然

@王尼玛

来了知乎说他要传播正能量,好吧,那就来打脸吧。(正能量是一种代替天然气的能源吗? 这只是一个猜想不一定对)

本来这个事情是五月的,我早已忘记。在一个晚上我的朋友给我发来了一个链接,问我怎么上了暴漫?

在我的记忆中我只记得我发在知乎上回答问题贴出了这张与众不同最时尚回答这个问题肯定棒的照片~

⬇️ ⬇️ ⬇️ ⬇️ ⬇️

当时我就震惊了 why are you so diao ?

然后我装作看不明白你们干了什么的样子,跑去你们的公众号。

哎胸太大真烦躁,女生穿衬衣竟然可以这样……
@王嘟嘟 女生如何解决衬衫胸前扣子撑开的缝隙? - 王嘟嘟的回答

这个回答还上了知乎日报~

好眼熟的感觉啊~

图片来自

@李思柰

同一个问题的回答

接着

@林美含

同一问题回答

⬇️⬇️⬇️

还是来自知乎用户

@林烨

在同一个问题的回答

然后妹子才解决一起抄袭事件

很明显人家不愿意这么被你们拿去好吗?

我当时就给

@王尼玛

的暴走日报发了邮件,没有任何回复。最好笑的事情是他们的公众号你留言抄袭和转载,对方的机器会这么回复

我朋友甚至对我说,王尼玛很不容易就让他拿去吧。。 对方是有两千人团队的公司,并且深知互联网运作之道,靠这个吃饭的老油条好吗?

当时我就很无奈

特别是今天看到自己的time line推送了他的回答

他这样写着自己

说我是个死胖子,说我声音难听,说暴走大事件难看死了,说我们只会用一些老梗,请一些过气的明星,玩的全是别人玩剩下的。一开始我很沮丧,毕竟我也是个人,虽然胖了点,但还是有感觉的,我有自己的想法,有自己的思考,也有很强自尊心。但是我总归熬过去了,熬到了现在,带着暴走团队的两千名员工,一直在前进。我们从一开始做一些低俗的新闻和段子,发展到了现在跟进最新的热点新闻话题,我们一直努力的传播正能量,一直在努力的尝试着引导一些令人进步劝人向善的舆论。

而重点是,我们整个团队,从来没有因为那些鄙夷的话,就停止了进步。
在网络上,很多人看到的只是一些铺天盖地的正能量好评,但其实很多肮脏下流的话,人身攻击的人都是在暗地里不经意间就反馈到我们身上的。
唐马儒张全蛋赵铁柱甚至是敖敖,在各社交渠道辱骂他们的,泼他们脏水的,动不动诅咒他们的,非常之多。有人说没有批评就没有进步,但有些话,真的不是批评。大家想一想,连星爷都有人讽,连苍老师波老师都有人骂,像我们这种做娱乐网络综艺节目的小透明,收到的诋毁和侮辱,指名道姓说我们做的东西都是垃圾的人,甚至说出更加肮脏言论的人,真是数都数不过来。
试着想一想,我上面说的这些人包括我,如果一直在意着这些评论,因为这些评论而对喜欢我们的人冷落,因为这些评论而怀疑自己,甚至做出来东西越来越差,岂不是正应了那句话?把世界拱手让给了,我们一直所讨厌的那些人

群众和网民们总以为公众人物就该无条件的承受一些非议侮辱甚至是羞骂,但我请各位在侮辱谩骂的时候先把在电视上,电影上,综艺节目里,娱乐节目里,网络社区中的公众人物,当成人来看。因为我们也有心。

如何评价王尼玛?

我是一个普通的,有自尊心的,有时候还很感性的,一不小心得到很多人喜爱的死胖子,我的梦想是,希望这个世界因为有了暴走大事件,而变得有一丁点不同。

我爱你们。

所以拿着别人的回答二次加工东拼西凑就是想法思考?并且故意选择一些没有头的照片,哎呀,肖像权什么的,你混了这么久互联网怎么会不懂。


你知道过了三个月让我还这么生气的就是这句把世界拱手让给了,我们一直所讨厌的那些人!

这是大型不要脸!!!!!!!!!!

麻烦请打钱!!!!!!!!!!

麻烦请打钱!!!!!!!!!!

你有本事去抄袭,你有本事给钱啊,别装你不知道,我知道你可以看到。打钱啊!打钱啊!打钱啊!打钱打钱啊啊啊啊啊啊!!!!!





无数人告诉我我写这些完全没有用,根本没人鸟。大家根本不会看。但是我真心不在意,像我这些的小人物在现实过着很普通的生活,偶尔有几个输出,得到大家喜欢,目的是为了帮助更多的人,并不是拿去给什么自媒体养你的梦想。

我不想把这个社会交给这样投机取巧的人。



我是一个傲娇的,有情怀的,有时候还很性感的,一不小心得到很多人喜爱的死胖子,我的梦想是,希望我的产出获得尊重和回报。



我爱大家,么么哒 。


user avatar   yzks5 网友的相关建议: 
      

今天讲述一件很恶心的事,昨天我一打开知乎,有一名故事会的编辑给我发了消息。
内容是。

我当时就好奇,这个故事会是个什么刊物?我从没给过任何人授权啊。
于是我就给上面私信我的人打了电话,接电话的是一名20多岁的女性。
我问她,我什么时候同意你们故事会把我的故事印刷到杂志上?
女生告诉我,她们之前私信过我,但是我没回复,所以说就用了。

又怯生生的问我,难道不能用吗?如果不能用,我们以后不用了!
我当时也没跟她多说,直接挂断了电话。
印刷完毕了,才问我能不能用,挺大一个出版社,说出的话太不靠谱了,印刷完毕了,书都卖出去了,告诉我不用了?这不是忽悠人吗?

@故事会
我想问问,你们出版社这种剽窃抄袭盗版的行为,是你们大老板教你们的,还是你们出版社编辑的个人行为?

正常来说,一本杂志想用个人的文章,必须征得原作者的同意。
你们这种先射箭后画靶子的行为,跟抢劫没有任何区别,用我的文章印刷出册,并没有任何人告诉我!
挺大个出版社,为啥要用这种下作无耻的手段来压榨个人作者?

其次,据我分析,联系我的那名女编辑,她决定不可能做出那种事,因为我从她的声音分析,那个女性是比较柔和讲道理的。
多半是你们故事会的某位领导,高层,授意编辑们可以随意剽窃抄袭,逼迫编辑们去盗窃他人的文章。

还推一个女人出来当挡箭牌,能不能有点担当..


user avatar   wenabby 网友的相关建议: 
      

麻将每局点炮、自摸、流局的比例是可以通过平台数据计算出来的。一般而言,这一比例在特定麻将规则下是相对恒定的,但也会在一定程度上受到玩家水平的影响。

国标麻将

平台:联众新版国标麻将平台——

国标麻将

联众新版国标麻将是目前国内唯一竞技性质的麻将平台,其统计数据是对用户开放的。遗憾的是目前平台数据并未按玩家段位区分,所以我们先来看一下整体数据。

由基础数据的整体均值中我们可以得到以下信息:

所以,

和牌比例 = 24.33% × 4 = 97.32%

流局比例 = 100% - 97.32% = 2.68%

点炮比例 = 17.82% × 4 = 71.28%

自摸比例 = 97.32% - 71.28% = 26.04%

自摸率 = 26.04% ÷ 97.32% = 26.76%

这一结论在和牌番种占比数据中也能得到印证:

我们可以提取以下信息:

所以,

自摸率 = 20.19% + 6.34% + 0.41% × 67.05% = 26.80%

与上述结论基本一致。

※ 67.05% 为平均副露率。


日本麻将

平台:日本的天凤麻雀平台——

オンライン対戦麻雀 天鳳

天凤已经运营很长时间,积累了大量用户数据,按段位区分的平均数据是对用户开放的:

将初段以上的有效信息提取如下:

按照和国标麻将相同的计算方法,得到各比例结果如下:

按照各段位对战数和在位数平均值估算各段位权重后,得到天凤各级别场和初段以上平均数据为:

结论

国标麻将中,点炮、自摸、流局的比例分别为 71.3%、26.0%、2.7%;在日本麻将中,点炮、自摸、流局的比例分别为 57.8%、33.6%、8.5%


user avatar   jasminezou 网友的相关建议: 
      

好久没上你乎了,我来强答一下。其他答主说的东西大家也比较熟悉了。我换个角度来回答这个问题。

问:为什么知乎上许多人认为日语引进大量外来语是负面的,是否和母语是汉语有关系?

答:是。

问:为什么?

答:因为汉语长期是“上位语”。


---------------------------------------------------


I. 有关双层语言、上位语、下位语

为了说明这个问题,我把维基上diglossia的定义先抄下来。

In linguistics, diglossia (/daɪˈɡlɒsiə/) is a situation in which two dialects or languages are used by a single language community. In addition to the community's everyday or vernacular language variety (labeled "L" or "low" variety), a second, highly codified variety (labeled "H" or "high") is used in certain situations such as literature, formal education, or other specific settings, but not used for ordinary conversation.[1] In most cases, the H variety has no native speakers.

简单地来说,diglossia就是“双层语言”,在一个社区中有用于书面、文学、教育、科技等方面的“上位语”H和用于日常口头交流的“下位语”L。上位语是官方的、用于教育的,因此,上位语总是在通过知识分子和政权机构影响着下位语。单就词汇来说,上位语的词汇总是大量涌入下位语中。

在古代历史上,各个文化圈都有各自的上位语,例如欧洲的拉丁语、希腊语;伊斯兰世界的阿拉伯语、波斯语;佛教文化圈的梵语、巴利语;而在东亚文化圈,上位语则是汉语,或者说是文言文。

上位语有这样一些特点:

1. 上位语长期用于书面、科技、政治、教育等与权力和文化相关的领域,因而上位语带有官方、正式、有文化、先进等色彩。

2. 新的学术成果或者政治行为等等概念往往先用上位语表达,再向下位语传播。

3. 在封闭的文化圈内,新的概念用上位语表达时,往往没有可借鉴的词汇,因而倾向于使用上位语本身造新词。

4. 如有来自其他语言,特别是来自其他文化圈的借词,下位语往往是通过上位语辗转借入。

II. 作为上位语的汉语

好了,我们回来看汉语。虽然汉语在历史上一直有文白脱节的问题,但是汉语作为整体是东亚文化圈的上位语,直到近代,其上位的语的地位依旧有很大惯性。典型的例子包括:日本近代翻译西方的概念时是用汉字造词,这实际上是在用东亚文化圈的上位语(当然汉字已经被日本“内化”)在造新词或古词新用,以对应欧美文化圈的文明成果;越南很多外国的国名是按汉字读的,如俄罗斯叫Nga,是来自Nga La Tư,即俄罗斯,但这个词俄-蒙-满-汉-越一路而来已经面目全非了。

我说这些是什么意思呢?就是汉语汉字词是上位语,通常它是第一手的概念载体,即使是在翻译中,它是第一次译文,所以它在同一时代大批量借入同一种非汉语言词汇的情况很少。当然,汉语依梵语借入的佛教词汇是另一个情况,因为在佛教领域,梵语才是上位语。

这里其实还有一个附加结果。因为汉语有上位语的优势,这使得很多汉语母语者或者东亚文化圈的人士感觉借词,比如日朝越借汉语词,是文明不够发达的表现,而汉语因为是发达文明的载体,因此借词很少。在你乎上,有一次讨论数目字“万”,我说这个词搞不好是突厥语等北方草原语言的借词。我猜到有人会反对,但是没想到反对的意见是:汉文明如此发达,数目词不可能是借词。其实,在这个论调中,直接就把借词和文明程度绑架了。但也正因为这样的想法,很多中国汉语使用者也比较倾向于外来的概念要汉语义译,不要直接借入,特别是借音。

III. 作为下位语的日语

我们再站在日本、日语的角度来看。事实上,明治维新之后,日本已经脱离了中国为中心的朝贡体系,但汉字和汉语作为上位语的历史惯性还存在,所以近代日本翻译作品往往仍用汉字造新词,当然,这和汉字在日本已经内化有关系。不过,由于近来以来日本的发展和中国的贫弱,汉字汉语作为上位语的地位不断衰落,但并没有确立新的上位语。这个时期的日语借词法语、德语、英语各占一席之地。但到了现代,特别二战以后,不仅汉字汉语作为上位语的地位基本消失,而且英语已经成为de facto的上位语。这以后的日语,借词大量的是英语借词,法德等语言已经很少了,即使有,也主要是集中在与国别文化、地域特产等相关的词汇中,新的科技词汇、新概念等,已经普遍是用英语借词。这实际上是上位语变化的原因。

类似的例子,我们可以举一下阿昌语。阿昌语是一种缅彝语,与缅甸语很接近。历史上阿昌族地区大多是傣族土司管辖,上位语是傣语,下位语是阿昌语。阿昌语中很多古典的政治、科技等词汇,都是使用傣语借词。但现在由于汉语的普及和流行,很多地方的阿昌语口语中出现了大量的汉语借词,替代了一些原来的傣语借词,甚至是替代了一些固有词。此外,羌语支大量语言过去奉藏语为上位语,现在也大量转向汉语西南官话作为上位语,也是这种情况。这和日语中大量涌入英语借词有一些类似之处。

IV. 日语中的固有词、汉字词与外来词

学习过日语的同学都知道日语中有固有词、汉字词与外来词。一般来说,汉语母语者会觉得汉字词更清楚明了或者相较于外来词更“日语”。但事实上,虽然日语中汉字词的比例非常高,但是汉字词读音的系统并非与日语十分契合。换句话说,即使是现代日语,汉字词的读音体系和日语固有词的读音体系仍有一定区隔。

随便举几个例子。比如,日语固有词是没有る打头的词语,但汉字词有,如“留守、類似”等。又如,古典日语少有浊音打头的词语,现代日语因历代音变造成一些浊音打头的词汇(如“出す”)也都很少,但汉字词就比比皆是,如:“学生、雑誌、男子、爆弾、疑問、事実、敏感”等等。再有,日语固有词一般没有拗音,今日=きょう,这样的例子也是历史音变的结果,而汉字词的拗音就实在太多了。

这实际上是说,外来词的概念即使翻译为汉字词,单从音系上来讲,未必有我们想象地那样贴合日语。

而更值得注意的是,日语是一种音拍语,词汇是由多个音拍(mora)连缀而成的,比如さかな是三拍,はずかしい是五拍等等。汉字词和外来词如果简单从音拍上来看,并没有像现代汉语的义译音译那么大的差距。我们来看一些例子:

日:(漢)哲学てつがく[4 mora];(外)フィロソフィー [5 mora]

中:(汉)哲学[2音节];(外)菲洛索菲亚[5音节]

日:(漢)物理的ぶつりてき[5 mora];(外)フィジカル [4 mora]

中:(汉)物理[2音节]、物理的[3音节];(外)菲济卡尔[4音节]

日:(漢)百貨店ひゃっかてん[5 mora];(外)デパート [4 mora]

中:(汉)百货店[3音节];(外)迪帕特门特[5音节]

尤其是最后一个例子,日语广泛吸收外来语后,形成一些改造的方法,使其适用于日常口语,也就是和制英语、和制外来语。常见的例子还包括プリクラ、パソコン、ワイシャツ、ベビーカー、ジーパン等等。

以上的例子试图说明,如果单看语音结构,日语使用音译的外来语与使用汉字词并没有太大的优劣差别,至少比现代汉语使用音译和义译的差别小。

V. 日本学者对外来语涌入的看法

大家也都观察到了日本国内对大量涌入外来语的批评。为此,日本还设立了国立国語研究所「外来語」委員会。下面抄两段该委员会的公开文书(没时间可以跳过):

外来語・外国語の問題点
近年,片仮名やローマ字で書かれた目新しい外来語・外国語が,公的な役割を担う官庁の白書や広報紙,また,日々の生活と切り離すことのできない新聞・雑誌・テレビなどで数多く使われていると指摘されています。例えば,高齢者の介護や福祉に関する広報紙の記事は,読み手であるお年寄りに配慮した表現を用いることが,本来何よりも大切にされなければならないはずです。多くの人を対象とする新聞・放送等においても,一般になじみの薄い専門用語を不用意に使わないよう十分に注意する必要があります。ところが,外来語・外国語の使用状況を見ると,読み手の分かりやすさに対する配慮よりも,書き手の使いやすさを優先しているように見受けられることがしばしばあります。
伝え合いとしての言葉を
そもそも,どんな言葉を使うのが適切かということは,話し手・書き手の意図,想定される聞き手・読み手,話題,使われる環境など,その時々の様々な条件によって変わります。同じ内容の話をするにしても,大人に話すときと子どもに話すときとでは,使う単語,声の調子,話す速さ,文の長さなどが変わってきて当然です。また,同じ大人でも,相手がその話題に通じているかどうかによって,言葉選びや言葉遣いにおのずと違いが出てきます。相手や場面に応じて,適切な言葉遣いが変わることにいつも留意することが大切です。このことは,私たちの言葉について国語審議会がかねて提言してきた「平明で,的確で,美しく,豊かであること」を実現する具体的な努力の一つと考えます。

这里面主要说的意思是大量外来词比较难理解,特别是对于老年人来说比较困难。更重要的是影响了全社会的交流。他们因此提出了语言的“简明、准确、优美、丰富”的目标。该委员会还提出了外来语替换的提案(具体可参看pj.ninjal.ac.jp/gairaig)。

这里面有个问题,为什么用汉字词就更加“简明、准确、优美、丰富”呢?这实际上就是前文几次提到的“内化”。日本作为东亚汉字文化圈的重要成员,在几千年的历史中,汉字已经成为其民族文化不可分割的部分,不论汉字词的音系与固有词有没有区隔,汉字词已然成为其语言的基石之一。汉字和固化的汉字读音已经是日语内在的一部分,即“内化”。从这个角度讲,外来词改汉字词也是用自有文化消化外来文化的方式。

但是针对这点,日本国内也有不同意见。1943年出生的著名日本国宝级日本语专家山口仲美就认为:和制汉语(汉语词)是与中国文化浸淫的时代相称的方法,但现在日本则浸淫在美国文化中,因此也许可以看到用片假名照搬的外来语其含意固着下来。

和製漢語は中国文化が浸透していた時代に合っていた方法なのであって、現在の日本はアメリカ文化が浸透しているのだから、片仮名の外来語のままにしておいて意味の定着を待つべきではないか。

山口仲美的这条看法实际上一定程度上包含前文所说的上位语变换的问题。

以上这些争论说明,即使在日本国内,对外来语的排斥,主要不是语言本身的问题,而更多是民族文化和民族感情的问题。

VI. 汉语古典音译词的内化

另外一个比较次要的方面就是汉语自身的音译词问题。实际上汉语的外来音译词很多,但是由于借入时代久远,当时的音译已经参与到后来的汉语音变历程中,变得很“汉化”了,因而让人不觉得是借词了。特别是有关佛教的词汇。

比如,说到中国传统建筑,很多人都说到“塔”。但是“塔”是明确的梵巴借词(梵stūpa,巴thūpa)。再有,刹那(梵kṣaṇa),这样的词是随佛教传入的概念。甚至很多我们熟悉的地名都是外来语译作汉语的。但是我们为什么不觉得它们“异质”呢?

现代汉语以普通话为音译标准。普通话音系的特点是声母缺少浊音,辅音韵尾仅有-n和-ŋ,因此音译一些外来词的时候,会拆出多个音节来。但古代汉语的音系更丰富一些,声母有清浊,辅音韵尾有-p, -t, -k, -n, -m, -ŋ,一些音译相应使用较少的音节。这点在佛经翻译上就很明显。一些现代翻译的上座部佛经是用普通话作的音译,与古典汉译对比,往往音节偏多,或者用字明显就是现代欧美音译词的感觉,例如:

Mahāmaudgalyāyana (Moggallāna) 古译:摩诃目犍连;白话译:马哈摩嘎喇那

Mahākāśyapa (Mahākassapa) 古译:摩诃迦叶;白话译:马哈咖沙巴

更加重要的是,佛教已经完全中国化了,有关佛教的词汇,不论是义译的世界、轮回,还是音译的刹那、劫(万劫不复)、涅槃,亦或变形了的音译词罗汉、菩萨、修罗,都成为汉语日常使用的一部分,异质感在历史中已经消失。因此,可以说这些佛教相关的词汇在汉语使用中,没有“外来词的感觉”。

如果剔除了佛教相关的音译词,汉语的外来语直接借词就很少了。即便是现代融入的外来词,所占比较也很低。这也是汉语母语者对直接标音的外来词下意识感到排斥的原因之一。



补充两点:


前面有同学提到外来语的涌入在日本日常生活中带来的种种不便。这个问题从语言发展的长期轨迹上来说,并不是什么了不得的大事。汉语词汇大量涌入日语时,文化人和普通民众的仅因汉语词造成的语言断层不可谓不大,在历史发展中也渐渐弥合了。这也是山口仲美上面评论的来源,要知道山口老师可是研究平安时代日语文学的泰斗,同时还研究现代日本青年人的日语。


各个国家和民族的所谓“语言净化”运动,不论打着什么旗号,都带有明显的民族主义色彩。而东亚世界一些语言放弃汉字词而使用欧美语言音译词的行为又可能带有去中国化的色彩。考察类似外来语这样的问题时,这两个方面的色彩都应当予以重视。


user avatar   guo-lian-kai 网友的相关建议: 
      

这次舆论的重点在于警察到底是多久赶到的。

没拜码头,收保护费,打砸门面这种原因我们都知道,也不怕;

但是公权力私用或者黑白勾结这种事,就会让人非常害怕;

如果西安公权力真的黑白勾结,还睁眼说瞎话,那就需要处理整顿了。

我朝的治安也不是一直这么好的,人民也不是软弱无比的,60年代西安打的也很凶的。难不成西安各公司以后都要雇佣保安公司保护经营?

这次出警距离1公里,走路10分钟都到了,所以就坐等这次真实的出警时间是多少了。





  

相关话题

  如何看待摄影师王源宗指 CCTV-7 盗用其作品《西藏星空》一事? 
  「天价虾」问题怎么合理合法解决? 
  有什么有意思的公众号推荐不? 
  公众号抄袭可以无耻到什么程度? 
  一个游戏被制作出来后,游戏内的物品是否就有了版权? 
  为什么国内影印版教材会莫名其妙删掉一些原书章节? 
  1 期肛裂(最轻度)被某肛肠医院夸大成严重痔疮动了手术,该如何维权? 
  国家知识产权局表示「逍遥镇」「潼关肉夹馍」无权收加盟费,潼关肉夹馍协会致歉,后续可能会怎样发展? 
  在搏击俱乐部中将人打受伤怎么看责任? 
  如何看待天降铁球砸死女婴整栋楼被判赔这件事? 

前一个讨论
如何评价凯迪拉克 XT5?
下一个讨论
如何评价周航声称乐视挪用易到 13 亿资金的事件?会带来哪些影响?





© 2024-06-26 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-06-26 - tinynew.org. 保留所有权利