百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



唐僧取西经时如何跟别人交流?他是怎样翻译经书的? 第1页

  

user avatar   india 网友的相关建议: 
      

哈哈,堂堂汉传佛教四大译师之一的玄奘就这么被冠上了“不懂外语”的帽子?他不仅精通梵语,而且还懂当时的西域语言与印度本土的部分俗语。

佛教经典汉译在古代中国对印度经典的翻译中占有主流地位。仅以《大唐开元释教录》以及《贞元新定释教目录》的统计为例,从东汉永平十年至唐贞元十六年的734年间,先后有185名重要的译师翻译了佛经2412部7352卷。鸠摩罗什、真谛、玄奘、不空并称汉传佛教四大译师(一说五大译师,加上义净法师)。其中,玄奘法师译经76部共1347卷。

不过,玄奘法师完成这些伟大的工作也非其一人之力,而是规模庞大、司职完备的译场予以强大支持。后世记载的翻译职司包括译主、证义、证文、度语、笔受、缀文、参译、刊定、润文、梵呗等十余种之多。[姜景奎:“试论印度经典的汉译”]

我们都记住了“唐僧”西天取经九九八十一难,却忘记了那已消逝在沙漠之中的连接东土和西天的通路。三藏可不是什么文弱僧人,没有大圣保护的他自己扛下了一路艰难,所谓朝圣者的灵魂正是如此吧。

玄奘法师答复智光法师的信中写过一句话“路远不得多,莫嫌鲜薄”,然而以他为代表的译经师们对古代文化的贡献却是值得铭记的。




  

相关话题

  重庆首次发现距今 2200 多年的巴文化竹制品,这一发现具有哪些价值? 
  广西灵山县成立《武则天她妈在钦州》历史文化研究工作组,官方已决定对该名称进行更改,对此你怎么看? 
  男生什么行为在女生眼里非常减分? 
  印度神话浪漫又宏大,为什么印度人那么奇葩? 
  是否应该取消民族划分,又有何利弊? 
  在印度的方言邦中,不会印地语的年轻人依然是多数吗?情况和刚建国时相比有多大变化? 
  格力发布公告表示「将单双休工作制调整为双休工作制」,如何看待这一决定? 
  中印举行第七轮军长级会谈,双方同意不让分歧上升为争端,后续局势会如何发展? 
  如何看待「海水稻」测产公布技术突破后,有人对袁隆平持负面评价? 
  有哪些以人物名字命名的食物?其中有什么典故? 

前一个讨论
抗日神剧都是什么样的人喜欢看?抱着怎样的心态在看?
下一个讨论
孟买跟中国的县城差不多吗?





© 2025-02-01 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-01 - tinynew.org. 保留所有权利