百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



9 月18日美国最高法院大法官金斯伯格去世,享年 87 岁,她是一位怎样的人?对美国产生了哪些影响? 第4页

           

user avatar   li-xing-he-90 网友的相关建议: 
      

随便说几个想到的:

斯卡文的单位ratling gun鼠特林,无论是英文还是中文都很巧妙

然后各种warp翻译成次元也是非常不错的。毕竟词本身跟次元搭不上边

storm vermin翻译成风暴鼠

然后skavenblight翻译成斯卡文魔都感觉也是很形象的

泰里昂和泰格里斯都用泰开头,突出二人是兄弟(tyrion一般应该是提里昂吧)

在不同的区域,翻译者明显用了针对不同文化所用的翻译模式,而不是简单的音译。比如帝国的各种道夫和海姆,矮人的各种XX堡,古墓王的城市就用了比较exotic的翻译比如喀慕里的音译应该是海姆里之类的

我个人非常喜欢的人名翻译有妖婆赫利本(妖婆突出她其实很老),grudgebearer负怨者,xx the grim翻译成无情者xx。

混沌派系的翻译也很有意思。chosen翻译成神选者。听着就厉害。dragon ogre龙巨魔的翻译省掉了巨字(因为他们明显不是巨魔)以防引起争议,sigvald the magnificant直接翻译成美人西格瓦尔德,很符合他的设定。

蜥蜴人的翻译也很不错。四种蜥蜴人如果音译就是斯奇克(?)、萨鲁斯、克拉西和史兰。翻译者形象的翻译了前三个(灵蜥、蜥人、巨蜥)但又没有用“蟾蜍”这个翻译,而是用了史兰,显得他们与众不同而有些高贵。cold one翻译成冷蜥,而horned one明显跟冷蜥差不多所以没有翻译成“角蜥”而是巨角冷蜥。

不过也有些我觉得翻译欠佳的。比如grimgor ironhide的铁皮,应该是维京名吧,但听起来真的好蠢。还有死亡大师斯尼奇,snikch本来应该是跟sneak有关系的(他自己都说sneaky snikch),但翻译却只是音译了斯尼奇。还有lord kroak克罗卡领主,人家明显不是领主,这里的lord翻译的就不太合适。




           

相关话题

  杭州抓获19名地铁色狼,主要集中在「咸猪手」和「偷拍狼」两类违法行为,在公共交通工具上应如何自我保护? 
  熟人之间不问自取的"盗窃"行为可以变为【转化型抢劫罪】吗?? 
  见网友被强奸,不想报警,还能怎么办? 
  小孩出生后若发现有严重的遗传病或残障,父母是否应该有权利让小孩安乐死? 
  派人守开山岛的实际意义是什么? 
  江苏一男子偷电缆被电死,家属索赔百万遭驳回,如何从法律角度进行解读? 
  泄漏绝密是怎样的一番体验? 
  如何看待此次知乎采购的「月饼」导致腹泻的事件? 
  JESSUP, VIS,WTO 还有其他模拟法庭比赛的区别,侧重点,怎样选择适合自己的? 
  如何看待 1 月 7 日拼多多又一员工被救护车拉走,经诊断为肠痉挛? 

前一个讨论
如何评价山高县的第七期视频?
下一个讨论
知名华人教授朱松纯回国任教,当前形势下会有更多华人学者回国吗?对国内科研界会带来怎样的机遇和挑战?





© 2025-04-07 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-07 - tinynew.org. 保留所有权利