古代沒有錄音,沒有影印。樂譜的流傳全靠手抄。
我國流傳下來的大部分樂譜是用工尺譜記寫的。其中以器樂作品和戲曲唱腔爲數最多,唯獨缺少宋詞的曲譜。
如果以現代香港填粵語歌詞(粵劇)推算,填詞不僅僅要依照詞的格律填,還要依照音律而填。即現代所謂“協音”。
估計當時的詞人,熟記流行詞牌的旋律,隨時可哼出(由於旋律流行),根本無需工尺譜傍身。
填詞的時候只要熟悉的詞牌(旋律),就可填寫,演唱者根據詞牌就知道如何吟唱。
抄譜並不是易事,樂工也不是高尚的職業,沒有影印,沒有錄音的年代,曲譜的流失,亦是平凡不過的事。
以當年香港很流行的《春風得意》為例,大家都很熟悉旋律,填詞時,依曲倚音而填,歌詞易寫記,工尺譜難記。
實際上的操作,曲譜跟歌詞是分開的。樂師按譜奏,歌者按詞唱。
如另按《春風得意》旋律填詞時,形式會變成:
《春風意景 》
調寄:春風得意
閒歌作畫過寂寥,杏花紅入眼,風吹處處飄 ......
再舉一例:
《昨夜渡輪上》
調寄:微風細雨
夜渡欄河再倚,北風我迎頭再遇。動盪如這海,城在兩岸凝神對視。
霓虹伴著舞姿,當酒醉如同不知。日後望這方,醉中一切無從抓住。
渡輪上,懷念你說生如戰士。披戰衣,滿載清醒再次開始。
莫問豪情似痴,今天醉倒狂笑易,夜盡露曙光 甦醒何妨從頭開始。
詞跟譜是分開記載,填詞人就算不懂看曲譜,依 “微風細雨” 的曲調,再填:
《弔古戰場》
調寄:微風細雨
落日殘霞染沙,鴉聲傳來耳下,若問誰家,野草枯骨誰來答話。
男兒為着國家,身軀埋藏腳下,弦斷利刃崩,血濺青鋒無情飛洒。
問誰願,無奈要戰死無葬地,紛爭,點解不息無從答話。
誰人埋存野心,干戈延綿接下,從來男兒遠征,抛妻遠去遺留牽掛。
歌者只要拿着歌詞,根本無須看歌譜,就基本上可以吟唱。
歌詞與曲譜分開記載,而曲譜只流傳在樂工手裡,詞易抄,譜難記。譜的失傳並不是奇事。
以上是按粵訶填詞推想,沒考證,只供參考。
註:圖片來源於網絡,刪侵。
unbelievable = 无法相信