年幼无知,大一的时候觉得没什么是自己不行的,于是想合成一点冰毒。
那么真就是学习学傻了,完全没意识到制毒是违法的,感觉为了卖才犯法,为了装B不犯法。
于是兴冲冲去药店买含麻黄碱的感冒药,,张嘴就要5盒,拿起来一看,含量也忒低了,怎么也要50盒才有操作可能,问了问价格,我就开始算我买不买得起,结果药店人员认为我在核算成本,万幸是学校医院的药店,要看我学生证,我也没对象就给他了,结果被校领导当场抓获。 我们化学院院长那么忙,还抽出时间足足教育了我一下午。
我第二天就开始学习法律知识,犯罪纪录片走起来!
这里只提一点,似乎译者把女主角名字改了。本来叫小林绿。
学生名簿をくって六九年度入学生の中から「小林緑」を探しだし
而译本改成了小林绿子。
咱不说尊不尊重原著的问题。这样改似乎不太符合日本人起名字的习惯。
事实上日本女性人名很少读音有八个音节的,一般最多七个音节。
男性偶尔有八个音节的,比如小泉纯一郎(ko i zu mi jyun i chi ro)。但是女性似乎是没见过。
译者应该是没有想到这一点,因为女主姓小林,所以她就不能叫绿子,小林(ko ba ya shi)绿子(mi do ri ko),比绿(mi do ri)多了一个ko,但是这个名字就变得很难听了。
如果她姓氏的读音是三音节,那样或许可以叫绿子,比如铃木(すずき)绿子、木村(きむら)绿子之类的。但是小林绿子真的不太合适。
个人意见仅供参考,如果大家发现有八音节的女子姓名的话。还请纠正一下。
哪位点子王的主意送去省级封闭学校?不会又是什么半军事化管理吧?我要是你父亲先把当初提这个主意的人打到住院。
哦?毛熊和鹰酱同年同月同日死的愿望要成真了?
加油。