百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



去掉所有非日耳曼/凯尔特源词汇后,英语会变成什么样? 第1页

  

user avatar   penguin_king 网友的相关建议: 
      

答主觉得回答这个问题,写一个例子出来可能会比较直观。答主随便写了一段文字,再把里面的拉丁和希腊系词汇用日耳曼系词汇替换掉。因为并没有标准可循,所以欢迎大家看,看累了就直接挑毛病,没问题的。

用现代英语写出来的样子:

Populated by over 8 million citizens, the New York City is the biggest city in New York State and the United States of America. With a GMP (gross metropolitan product) of over USD1.3 trillion, the NYC is hailed as a major economic powerhouse of the American East coast. The city's history can be traced back to early 17th century, when Dutch colonists founded the colony of New Amsterdam on the land they purchased from the natives. It was later captured by the British, who changed its name to New York. Some most famous landmarks of the NYC include the Empire State Building, the Headquarters of the United Nations, the World Trade Center, and the Statue of Liberty, a gift from France representing the friendship of the French and American peoples. On September 11, 2001, the WTC's two towers were destroyed with two commercial airliners hijacked by terrorists.

虽然没啥用处但是聊胜于无的中文翻译:

坐拥800万人口的纽约市是纽约州也是美国最大的城市。纽约市的城市生产总值(GMP)高达1.3万亿美元,被誉为美国东海岸的主要经济引擎。纽约市的历史可以回溯到17世纪早期由荷兰殖民者在从原住民手里买来的土地上建立的新阿姆斯特丹殖民地。新阿姆斯特丹后来被英国人占据,并更名为新约克。纽约市最著名的地标包括帝国大厦、联合国总部、世贸中心和法国赠送的纪念法美两国人民友谊的自由女神像。在2001年9月11日,世贸中心的双塔被恐怖分子劫持的两架客机摧毁了。

用日耳曼系词汇替换了拉丁和希腊系词汇的样子:

Befolked by over 8 twisand dwellers, the New York Stead is the biggest stead in New York Folkdom and the Oned Folkdoms of Americksland. With a GMY (gross mickleburgh yield) of over OFD1.3 foursand, the NYS is hailed as an overling wealthdomish draughtwain of the Americkish East shore. The stead's happenness stretches back to early 17th yearhundred, when Netherlandish settlers built the settlement of New Amsterdam on the land they bought from the inlanders. It was later taken over by the British, who shifted its name to New York. Some well-known landmarks of the NYS inhold the Rikeland Building, the Headseats of the Oned Theedships, the World Trade Midde, and the Standbild of Selfdom, a gift from Frankland betokening the friendship of the Frankish and Americkish folks. On Haligmonth 11, 2001, the WTM's two steeples were benoughted with two tradewise flycrafts latched by awewhelmers.

解说:

  • populate来自拉丁语populus,用befolk替换。同词源的people用folk替换
  • million在古英语里貌似没有对等的词汇,姑且用twisand=thousand的平方替换,同理thrisand=thousand的三次方=10亿;foursand=thousand的四次方=万亿
  • citizen来自拉丁语的civis,用英语里现成的dweller替换。同词源的city用中古英语的stead替换,参考德语的stadt
  • York感觉上没有啥替换的必要,顺带一提在诺曼征服时代的写法是Everwick
  • state来自拉丁语status,用folkdom替换
  • unite来自拉丁语unis,用英语里现成的动词one替换
  • America是探险家亚美利哥(Amerigo Vespucci)给新大陆起的名字。亚美利哥虽然是意大利人,但他的名字可是货真价实的日耳曼系。今天的英美人用这个名字的时候一般写成艾默里克(Emmerich)、埃默里(Emory)或者亨利(Henry)
  • metropolitan来自希腊语metropolis,用来替换的mickleburgh字面意思是大都市,跟希腊语一样
  • product来自拉丁语produco,用英语里现成的yield替换
  • major来自拉丁语,用古英语的overling替换
  • economic来自希腊语oikonomia,答主找不到现成的,自创了一个词替换(绝望)
  • powerhouse里的power来自拉丁语possum。这里用古英语里的draught“拉动”和wain“马车”两个词拼在一起,差不多是“拉动(经济增长)的马车”的意思
  • coast来自拉丁语的costa,用英语里现成的shore替换
  • history来自希腊语的historia,用跟荷兰语geschiedenis同构词法造出来的happenness替换
  • trace来自拉丁语tractus,答主偷懒换了个表达方式
  • century来自拉丁语centum,这里用yearhundred或者hundredyear感觉都说得通
  • Dutch其实换不换都行,Netherlandish感觉好看一些(无力)
  • found来自拉丁语的fundo,英语里有现成的build
  • colonist/colony来自拉丁语的colonia,英语里有现成的settler/settlement
  • purchase来自拉丁语的capio,英语里有现成的buy
  • native来自拉丁语的natus,用古英语里的inlander“本地人”替换
  • capture来自拉丁语的capio,答主偷懒换了个表达方式
  • change来自拉丁语的cambio,用英语里的shift替换
  • famous来自拉丁语的fama,用英语的well-known替换
  • include来自拉丁语的claudere,用古英语的inhold替换
  • empire来自拉丁语的imperium,用跟state写成一个词的rikeland替换
  • headquarters里的quarters来自拉丁语的quartus,用参照德语hauptsitz同构词法造出来的headseats替换
  • nation来自拉丁语的natus,用古英语的theedship替换
  • center来自希腊语的kentrum,用古英语的midde替换
  • statue来自拉丁语的statuo,用德语的standbild替换
  • liberty来自拉丁语的liber,用古英语的selfdom替换
  • France其实换不换都行,Frankland感觉好看一些(无力)
  • represent来自拉丁语的praesento,这里用英语的betoken替换,意思差不多就行
  • September来自拉丁语的septem,古诺斯人的⑨月叫Haligmonath,其实就是holy month
  • tower来自拉丁语的tor,用英语里的steeple替换
  • destroy来自拉丁语的strudo,答主用来替换的benought来自中古英语的nought“啥都没有”,benought就是归零的意思,非常的中二
  • commercial来自拉丁语的merces,答主随便写了个tradewise替换(无力)
  • airliner来自希腊语的aer,答主随便写了个flycraft替换,然而并不能表达出航线的意思(无力)
  • hijack词源不明,用英语里日耳曼词源的latch代替。和日语拉致(らち)读音相近,kksk
  • terrorist来自拉丁语的terrere,用英语里日耳曼词源的awe“恐惧”和whelm“压倒”两个词拼在一起,差不多是“用恐惧压迫(别人)的人”这样的意思

大家可以统计一下,答主为了把这段文字彻底盎格鲁化,找了多少旧词,硬造了多少新词。

草,不写了。谢谢茄子。




  

相关话题

  在写 essay 时,如何避免使用过多的「I」? 
  每天一提到学习英语,头就疼,如何让自己喜欢让英语啊? 
  “姓关名羽字云长”的“字”怎样翻译成英语? 
  怎么听英文新闻能让英语有提升? 
  如何评论作家流浪的蛤蟆在微博上对英语学习的评价? 
  为什么人类要保护濒危语言? 
  网上如此多自学英语的材料,实体班和网班还如此之贵,意义何在? 
  「drug」同时表示毒品和药品的表达,外国人不觉得很尴尬吗? 
  一周学完初中三年所有知识可能吗? 
  为什么韩语可以去汉字,而日语不能? 

前一个讨论
为什么有人认为《精灵宝可梦》的新宝可梦越出越差?
下一个讨论
甲午战争后的朝鲜命运如何?是日本全占领?建立傀儡政权?还是独立?





© 2024-05-08 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-08 - tinynew.org. 保留所有权利