百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何跟不懂军事的女性解释 055 大驱的意义? 第1页

     

user avatar   zhang-zhu-12 网友的相关建议: 
      

你好,这是我老婆,我还有个老婆叫076。


user avatar   a-qia-96-45 网友的相关建议: 
      

我的真人真事,在2019年初的时候,忘了是在知乎还是在微博了,看了一个笑话:
爸爸给孩子解释子弹的发射原理,在旁边听着的孩子妈突然插话道:你瞎说呢吧?子弹不是弹簧弹出去的吗?.......

我回家讲给我老婆,没想到她的反应是:难道不是弹簧弹出去的?

一个普通非理工专业的女生军事常识为零是很正常的现象,没有兴趣没有需要从来不接触,除了军训恐怕一生不会与军事与瓜葛(我老婆军训时还没有实弹打靶了)。同样的情况,你一个工科直男、死军宅,了解各化妆用品的功效和正确步骤吗......

不过我还是觉得向普通民众讲解一些军事知识是挺有意义的,所以之后我就辞了职,参加了中国革命军事博物馆对社会招募志愿讲解员的活动,经过面试、培训、现场考核,成为了军博的一名志愿讲解员。

至于如何解释055的意义,不妨说:她是我心里最浪漫的温柔乡

图片借用微博@手绘狼群


随便回答了一个推送的2018年的主题,真的还能得到不少共鸣,多谢大家!好像主题从055被带跑到子弹发射原理上了。

重新回到055,我再借用一组画师 @左手王ZSW 老师的漫画,相信对军事不敢兴趣的女性朋友也会深深理解055的意义(不是在我国海军装备体系里的意义,而是在一个中年军迷心中的意义)。


user avatar   Andrei-Gastby 网友的相关建议: 
      

那个……我跟你们商量个事~

咱能不天天跟妹子们聊这些有的没的吗?

我就纳闷你们脑子里除了军事政治历史就装不下别的玩意了么?

航母下水跟妹子嘚啵嘚啵讲一通,大驱下水跟妹子嘚啵嘚啵讲一通,黄岩岛对峙菲律宾跟妹子嘚啵嘚啵讲一通,外交部发言人怼了个记者跟妹子嘚啵嘚啵讲一通,新闻联播介绍了什么消息跟妹子嘚啵嘚啵讲一通,萨德入韩也要跟妹子嘚啵嘚啵讲一通——然后围绕买不买韩国化妆品的问题大吵三天每天晚上撕到两点……

我听够你们这些伪军迷天天自以为是的高瞻远瞩了,实在是没半点意思。你们有那个工夫自己闲着没事看看项链镯子小零食什么的,研究研究摄影家居新电影找个好地方吃饭,别再只会拿个弹壳磨戒指、掏出个国防服役章深情表示这里有你的一半——咱就正儿八经地给人家当个正常思维能拿得出手的男朋友,会死么?

我噎句不好听的分得清055和现代吗你们就在这高谈阔论…………

当然这还是轻的~我昨天碰见一个因为妹子不愿意听98抗洪指责人家没情趣的……

没情趣……

情趣……

趣……

(虽然98年的洪水也是很大的……但是这他娘的跟情趣有个鸡毛卵子关系啊??!!)

你们抬头看着我的眼睛告诉我在妹子们面前装这个逼你真觉得快乐么??!(我反正实在是想不出这样有什么成就感来~)

——————————

我算是看明白了,军事科普最大的敌人不在要完党,不在精日美分,不在小民尊严爱发电,也不在尸骨累累精左圈——就在这情商没救的(伪)军迷圈!就在这知乎!就是这些说话不会分场合分对象的二胡卵子们弄得整个群体污名化、让不知道的吃瓜群众们以为军迷都是直男癌到死的屌呆逼,最终导致好多正常人找不着对象!我劝你们,把自己的脑子拾掇拾掇,掏出来洗干净了装点能跟女孩子聊天的东西进去——谈恋爱就谈恋爱,不要搞得跟反封资修一样动不动指责人家姑娘不关心国家大事,连他娘的“保护你不被外国士兵强奸”都蹦出来了…………算了说了你们也听不进去。


——————————

反正我没那个闲心跑去跟不懂军事的女生讲055,有那个工夫不如拍猫。


user avatar   andre-31-44 网友的相关建议: 
      

我很好奇,题主的女友是否已经成前女友?到不是说女生就不会对军事话题感兴趣,而是题主和一大堆军宅直男竟然从技术角度,而不是发挥EQ来回答问题。

某日跟瓦姐讨论055

我:那个055你怎么看?

瓦姐:4台狗头25000续航大概会捉急吧?难道柴燃交替救急,今后上电推?

我:......


user avatar   stone-xie-52 网友的相关建议: 
      

=====2021-2-22小更新=====

感谢402个看官老爷的喜爱,看来点赞的都是有女朋友并且成功解释了055的有志青年。


======以下为原答案=====

可以拿除腿毛来这样解释的:

这个055对于海军来说,就好比你们女生之前一直都是用蜜蜡脱毛(以前的各种小舢板小短腿小短炮),你说有实际效果吗?有。但是现在呢,啪唧一下,好家伙,你自己搞出来了一个激光脱毛仪器(055),多个挡位立体除毛(可以对陆对海反潜),同时一口可以自动定位跟踪不同的毛(应对多个来袭目标),针对不同长度和粗细的毛还有不同的激光(近中远防空)等等各种想得到,想不到的针对“除毛”的功能。


然后呢,你闺蜜圈里面,除了白富美有一个几年前搞了一个激光脱毛(阿里伯克级)之外,其他人要么还处在蜜蜡脱毛,要么就是小镊子除毛。


并且在看得到的未来,你还会拿到更好的激光脱毛,全自动激光脱毛,量子脱毛,全自动量子脱毛,黑洞脱毛,全自动黑洞脱毛等等。未来一片大好。而你们穷酸闺蜜们只能看着你流口水。

以上。


user avatar   da-xiong-4-79 网友的相关建议: 
      

世事难料,iPhone8没人买。。。老婆吵着要iPhone10,还是太年轻了。

---------------------------------------------非常巧,正好今天早上老婆看我很激动的发朋友圈,问我你这么激动干嘛?然后我好好讲了讲四波段还有128。等我唾沫星子飞完了,老婆一脸懵逼。

“iphone8美国都还没出,你就用上了,懂了么?”老婆,用力的点了点头。


user avatar   tommaxmim-18 网友的相关建议: 
      

又大又粗,弹量大。

足矣。


user avatar   WanPlusSW 网友的相关建议: 
      

不能,因为亲兄弟也要明算账不是。即使一个人,他有很多领地,也没办法把它们合并,何况不同领地的继承顺位也是不同的。欧洲这些王室疯狂乱伦,也没统一欧洲。不过查理五世的领地加起来是相当庞大。算血统,欧洲那些王室都是世代联姻的亲戚。


查理五世(1500年2月24日-1558年9月21日),即位前通称奥地利的查理,神圣罗马帝国皇帝(1519年-1556年在位),西西里国王(称卡洛一世,1516年-1556年),那不勒斯国王(称卡洛四世,1516年-1556年),低地国家至高无上的君主。 他在欧洲人心目中是“哈布斯堡王朝争霸时代”的主角,也开启西班牙日不落帝国的时代。

查理五世是哈布斯堡王朝广泛的皇室联姻的最终产物。他是出身于哈布斯堡家族的西班牙国王腓力一世与卡斯蒂利亚的胡安娜(疯女)之子,阿拉贡的斐迪南二世与卡斯蒂利亚的伊莎贝拉一世的外孙,神圣罗马帝国皇帝马克西米连一世和勃艮第女公爵玛丽的孙子。

查理于1506年(他的父亲死于那一年)继承了低地国家和弗朗什孔泰。当他强悍的外祖父斐迪南二世在1516年去世后,他成为一片巨大领地的拥有者,这片领地包括他母亲的卡斯蒂利亚和斐迪南二世统治的阿拉贡、纳瓦拉、格拉纳达、那不勒斯、西西里、撒丁, 以及整个西属美洲(在他统治时期,西班牙在美洲的殖民地由于征服墨西哥和秘鲁又扩大了好几倍)。

在祖父马克西米连一世去世后,查理又得以继承哈布斯堡家族在奥地利的产业。通过向选帝侯行贿等手段,他在1519年战胜法国国王弗朗索瓦一世当选为神圣罗马帝国皇帝。

1555年在击溃新教力量的最后努力失败后,查理五世就开始脱离政治生活。他把自己的个人帝国——西班牙和低地国家传给了儿子腓力二世;把神圣罗马帝国传给了弟弟斐迪南一世(1555年10月25日放弃尼德兰王位给腓力;1556年1月16日放弃西班牙王位给腓力;1556年9月12日放弃皇帝帝位给斐迪南)。


查理五世的家庭

妻子:葡萄牙公主伊莎贝拉,1526年结婚

子女:

腓力二世(菲利普二世),他的王位继承人,享年71岁。

玛丽亚(1528-1603),嫁马克西米连二世,享年74岁。

胡安娜(1535-1573),嫁葡萄牙太子若昂,终年38岁。


马克西米利安二世(1527年7月31日-1576年10月12日)是哈布斯堡王朝的神圣罗马帝国皇帝(1564年至1576年在位)。1548年至1550年马克西米利安摄政西班牙,1562年被选为波希米亚国王(1564年-1576年在位)和罗马人民的国王(1562年至1576年在位),1563年又被选为匈牙利国王(1564年至1576年在位),1564年加冕为神圣罗马帝国皇帝。他也曾试图成为波兰国王,但没有成功。

马克西米利安1527年出生在维也纳,父亲斐迪南一世是神圣罗马帝国皇帝(1556年至1564年在位),母亲安娜是波希米亚和匈牙利国王弗拉迪斯拉夫四世的女儿。1548年马克西米利安同神圣罗马帝国皇帝查理五世(1530年至1556年在位)的女儿玛丽亚结婚,查理五世同时也是马克西米利安父亲斐迪南一世的哥哥,即马克西米利安的伯父。(堂兄妹乱伦)

腓力二世。西班牙国王 (1556年-1598年在位)和葡萄牙国王(称腓力一世1580年-1598年在位) 。查理五世儿子。1570年马克西米利安将女儿安娜嫁给了腓力二世,成为他的第四个妻子。安娜是腓力二世妹妹玛利亚的女儿,生下腓力三世。(甥舅乱伦)

腓力四世,娶奥地利的玛丽亚·安娜(神圣罗马帝国皇帝斐迪南三世之女,母亲玛丽亚·安娜是腓力四世的亲妹妹)。(甥舅乱伦)


user avatar   xiao-tu-59-9 网友的相关建议: 
      

好久没上你乎了,我来强答一下。其他答主说的东西大家也比较熟悉了。我换个角度来回答这个问题。

问:为什么知乎上许多人认为日语引进大量外来语是负面的,是否和母语是汉语有关系?

答:是。

问:为什么?

答:因为汉语长期是“上位语”。


---------------------------------------------------


I. 有关双层语言、上位语、下位语

为了说明这个问题,我把维基上diglossia的定义先抄下来。

In linguistics, diglossia (/daɪˈɡlɒsiə/) is a situation in which two dialects or languages are used by a single language community. In addition to the community's everyday or vernacular language variety (labeled "L" or "low" variety), a second, highly codified variety (labeled "H" or "high") is used in certain situations such as literature, formal education, or other specific settings, but not used for ordinary conversation.[1] In most cases, the H variety has no native speakers.

简单地来说,diglossia就是“双层语言”,在一个社区中有用于书面、文学、教育、科技等方面的“上位语”H和用于日常口头交流的“下位语”L。上位语是官方的、用于教育的,因此,上位语总是在通过知识分子和政权机构影响着下位语。单就词汇来说,上位语的词汇总是大量涌入下位语中。

在古代历史上,各个文化圈都有各自的上位语,例如欧洲的拉丁语、希腊语;伊斯兰世界的阿拉伯语、波斯语;佛教文化圈的梵语、巴利语;而在东亚文化圈,上位语则是汉语,或者说是文言文。

上位语有这样一些特点:

1. 上位语长期用于书面、科技、政治、教育等与权力和文化相关的领域,因而上位语带有官方、正式、有文化、先进等色彩。

2. 新的学术成果或者政治行为等等概念往往先用上位语表达,再向下位语传播。

3. 在封闭的文化圈内,新的概念用上位语表达时,往往没有可借鉴的词汇,因而倾向于使用上位语本身造新词。

4. 如有来自其他语言,特别是来自其他文化圈的借词,下位语往往是通过上位语辗转借入。

II. 作为上位语的汉语

好了,我们回来看汉语。虽然汉语在历史上一直有文白脱节的问题,但是汉语作为整体是东亚文化圈的上位语,直到近代,其上位的语的地位依旧有很大惯性。典型的例子包括:日本近代翻译西方的概念时是用汉字造词,这实际上是在用东亚文化圈的上位语(当然汉字已经被日本“内化”)在造新词或古词新用,以对应欧美文化圈的文明成果;越南很多外国的国名是按汉字读的,如俄罗斯叫Nga,是来自Nga La Tư,即俄罗斯,但这个词俄-蒙-满-汉-越一路而来已经面目全非了。

我说这些是什么意思呢?就是汉语汉字词是上位语,通常它是第一手的概念载体,即使是在翻译中,它是第一次译文,所以它在同一时代大批量借入同一种非汉语言词汇的情况很少。当然,汉语依梵语借入的佛教词汇是另一个情况,因为在佛教领域,梵语才是上位语。

这里其实还有一个附加结果。因为汉语有上位语的优势,这使得很多汉语母语者或者东亚文化圈的人士感觉借词,比如日朝越借汉语词,是文明不够发达的表现,而汉语因为是发达文明的载体,因此借词很少。在你乎上,有一次讨论数目字“万”,我说这个词搞不好是突厥语等北方草原语言的借词。我猜到有人会反对,但是没想到反对的意见是:汉文明如此发达,数目词不可能是借词。其实,在这个论调中,直接就把借词和文明程度绑架了。但也正因为这样的想法,很多中国汉语使用者也比较倾向于外来的概念要汉语义译,不要直接借入,特别是借音。

III. 作为下位语的日语

我们再站在日本、日语的角度来看。事实上,明治维新之后,日本已经脱离了中国为中心的朝贡体系,但汉字和汉语作为上位语的历史惯性还存在,所以近代日本翻译作品往往仍用汉字造新词,当然,这和汉字在日本已经内化有关系。不过,由于近来以来日本的发展和中国的贫弱,汉字汉语作为上位语的地位不断衰落,但并没有确立新的上位语。这个时期的日语借词法语、德语、英语各占一席之地。但到了现代,特别二战以后,不仅汉字汉语作为上位语的地位基本消失,而且英语已经成为de facto的上位语。这以后的日语,借词大量的是英语借词,法德等语言已经很少了,即使有,也主要是集中在与国别文化、地域特产等相关的词汇中,新的科技词汇、新概念等,已经普遍是用英语借词。这实际上是上位语变化的原因。

类似的例子,我们可以举一下阿昌语。阿昌语是一种缅彝语,与缅甸语很接近。历史上阿昌族地区大多是傣族土司管辖,上位语是傣语,下位语是阿昌语。阿昌语中很多古典的政治、科技等词汇,都是使用傣语借词。但现在由于汉语的普及和流行,很多地方的阿昌语口语中出现了大量的汉语借词,替代了一些原来的傣语借词,甚至是替代了一些固有词。此外,羌语支大量语言过去奉藏语为上位语,现在也大量转向汉语西南官话作为上位语,也是这种情况。这和日语中大量涌入英语借词有一些类似之处。

IV. 日语中的固有词、汉字词与外来词

学习过日语的同学都知道日语中有固有词、汉字词与外来词。一般来说,汉语母语者会觉得汉字词更清楚明了或者相较于外来词更“日语”。但事实上,虽然日语中汉字词的比例非常高,但是汉字词读音的系统并非与日语十分契合。换句话说,即使是现代日语,汉字词的读音体系和日语固有词的读音体系仍有一定区隔。

随便举几个例子。比如,日语固有词是没有る打头的词语,但汉字词有,如“留守、類似”等。又如,古典日语少有浊音打头的词语,现代日语因历代音变造成一些浊音打头的词汇(如“出す”)也都很少,但汉字词就比比皆是,如:“学生、雑誌、男子、爆弾、疑問、事実、敏感”等等。再有,日语固有词一般没有拗音,今日=きょう,这样的例子也是历史音变的结果,而汉字词的拗音就实在太多了。

这实际上是说,外来词的概念即使翻译为汉字词,单从音系上来讲,未必有我们想象地那样贴合日语。

而更值得注意的是,日语是一种音拍语,词汇是由多个音拍(mora)连缀而成的,比如さかな是三拍,はずかしい是五拍等等。汉字词和外来词如果简单从音拍上来看,并没有像现代汉语的义译音译那么大的差距。我们来看一些例子:

日:(漢)哲学てつがく[4 mora];(外)フィロソフィー [5 mora]

中:(汉)哲学[2音节];(外)菲洛索菲亚[5音节]

日:(漢)物理的ぶつりてき[5 mora];(外)フィジカル [4 mora]

中:(汉)物理[2音节]、物理的[3音节];(外)菲济卡尔[4音节]

日:(漢)百貨店ひゃっかてん[5 mora];(外)デパート [4 mora]

中:(汉)百货店[3音节];(外)迪帕特门特[5音节]

尤其是最后一个例子,日语广泛吸收外来语后,形成一些改造的方法,使其适用于日常口语,也就是和制英语、和制外来语。常见的例子还包括プリクラ、パソコン、ワイシャツ、ベビーカー、ジーパン等等。

以上的例子试图说明,如果单看语音结构,日语使用音译的外来语与使用汉字词并没有太大的优劣差别,至少比现代汉语使用音译和义译的差别小。

V. 日本学者对外来语涌入的看法

大家也都观察到了日本国内对大量涌入外来语的批评。为此,日本还设立了国立国語研究所「外来語」委員会。下面抄两段该委员会的公开文书(没时间可以跳过):

外来語・外国語の問題点
近年,片仮名やローマ字で書かれた目新しい外来語・外国語が,公的な役割を担う官庁の白書や広報紙,また,日々の生活と切り離すことのできない新聞・雑誌・テレビなどで数多く使われていると指摘されています。例えば,高齢者の介護や福祉に関する広報紙の記事は,読み手であるお年寄りに配慮した表現を用いることが,本来何よりも大切にされなければならないはずです。多くの人を対象とする新聞・放送等においても,一般になじみの薄い専門用語を不用意に使わないよう十分に注意する必要があります。ところが,外来語・外国語の使用状況を見ると,読み手の分かりやすさに対する配慮よりも,書き手の使いやすさを優先しているように見受けられることがしばしばあります。
伝え合いとしての言葉を
そもそも,どんな言葉を使うのが適切かということは,話し手・書き手の意図,想定される聞き手・読み手,話題,使われる環境など,その時々の様々な条件によって変わります。同じ内容の話をするにしても,大人に話すときと子どもに話すときとでは,使う単語,声の調子,話す速さ,文の長さなどが変わってきて当然です。また,同じ大人でも,相手がその話題に通じているかどうかによって,言葉選びや言葉遣いにおのずと違いが出てきます。相手や場面に応じて,適切な言葉遣いが変わることにいつも留意することが大切です。このことは,私たちの言葉について国語審議会がかねて提言してきた「平明で,的確で,美しく,豊かであること」を実現する具体的な努力の一つと考えます。

这里面主要说的意思是大量外来词比较难理解,特别是对于老年人来说比较困难。更重要的是影响了全社会的交流。他们因此提出了语言的“简明、准确、优美、丰富”的目标。该委员会还提出了外来语替换的提案(具体可参看pj.ninjal.ac.jp/gairaig)。

这里面有个问题,为什么用汉字词就更加“简明、准确、优美、丰富”呢?这实际上就是前文几次提到的“内化”。日本作为东亚汉字文化圈的重要成员,在几千年的历史中,汉字已经成为其民族文化不可分割的部分,不论汉字词的音系与固有词有没有区隔,汉字词已然成为其语言的基石之一。汉字和固化的汉字读音已经是日语内在的一部分,即“内化”。从这个角度讲,外来词改汉字词也是用自有文化消化外来文化的方式。

但是针对这点,日本国内也有不同意见。1943年出生的著名日本国宝级日本语专家山口仲美就认为:和制汉语(汉语词)是与中国文化浸淫的时代相称的方法,但现在日本则浸淫在美国文化中,因此也许可以看到用片假名照搬的外来语其含意固着下来。

和製漢語は中国文化が浸透していた時代に合っていた方法なのであって、現在の日本はアメリカ文化が浸透しているのだから、片仮名の外来語のままにしておいて意味の定着を待つべきではないか。

山口仲美的这条看法实际上一定程度上包含前文所说的上位语变换的问题。

以上这些争论说明,即使在日本国内,对外来语的排斥,主要不是语言本身的问题,而更多是民族文化和民族感情的问题。

VI. 汉语古典音译词的内化

另外一个比较次要的方面就是汉语自身的音译词问题。实际上汉语的外来音译词很多,但是由于借入时代久远,当时的音译已经参与到后来的汉语音变历程中,变得很“汉化”了,因而让人不觉得是借词了。特别是有关佛教的词汇。

比如,说到中国传统建筑,很多人都说到“塔”。但是“塔”是明确的梵巴借词(梵stūpa,巴thūpa)。再有,刹那(梵kṣaṇa),这样的词是随佛教传入的概念。甚至很多我们熟悉的地名都是外来语译作汉语的。但是我们为什么不觉得它们“异质”呢?

现代汉语以普通话为音译标准。普通话音系的特点是声母缺少浊音,辅音韵尾仅有-n和-ŋ,因此音译一些外来词的时候,会拆出多个音节来。但古代汉语的音系更丰富一些,声母有清浊,辅音韵尾有-p, -t, -k, -n, -m, -ŋ,一些音译相应使用较少的音节。这点在佛经翻译上就很明显。一些现代翻译的上座部佛经是用普通话作的音译,与古典汉译对比,往往音节偏多,或者用字明显就是现代欧美音译词的感觉,例如:

Mahāmaudgalyāyana (Moggallāna) 古译:摩诃目犍连;白话译:马哈摩嘎喇那

Mahākāśyapa (Mahākassapa) 古译:摩诃迦叶;白话译:马哈咖沙巴

更加重要的是,佛教已经完全中国化了,有关佛教的词汇,不论是义译的世界、轮回,还是音译的刹那、劫(万劫不复)、涅槃,亦或变形了的音译词罗汉、菩萨、修罗,都成为汉语日常使用的一部分,异质感在历史中已经消失。因此,可以说这些佛教相关的词汇在汉语使用中,没有“外来词的感觉”。

如果剔除了佛教相关的音译词,汉语的外来语直接借词就很少了。即便是现代融入的外来词,所占比较也很低。这也是汉语母语者对直接标音的外来词下意识感到排斥的原因之一。



补充两点:


前面有同学提到外来语的涌入在日本日常生活中带来的种种不便。这个问题从语言发展的长期轨迹上来说,并不是什么了不得的大事。汉语词汇大量涌入日语时,文化人和普通民众的仅因汉语词造成的语言断层不可谓不大,在历史发展中也渐渐弥合了。这也是山口仲美上面评论的来源,要知道山口老师可是研究平安时代日语文学的泰斗,同时还研究现代日本青年人的日语。


各个国家和民族的所谓“语言净化”运动,不论打着什么旗号,都带有明显的民族主义色彩。而东亚世界一些语言放弃汉字词而使用欧美语言音译词的行为又可能带有去中国化的色彩。考察类似外来语这样的问题时,这两个方面的色彩都应当予以重视。


user avatar   LittleBallOfFur 网友的相关建议: 
      世界上为什么有“情话”这个词?


     

相关话题

  英国担忧被俄罗斯获取机密,求助美国打捞坠海的 F35,对此你有何看法? 
  500 名全副武装、弹药充足的现代士兵,能否战胜 10 万古代士兵? 
  你带领一个小队去抓捕间谍,因为一些因数导致任务失败,间谍逃脱,有什么办法可以再逼间谍现身? 
  为什么说“逐次增兵”是兵家大忌? 
  日本92式重机枪的弹板供弹系统被诟病为一个败笔,为什么不直接在战场上改装成弹链供弹呢? 
  印度洋对中国这么重要,中国是不是应该出兵占领缅甸,或者全面控制整个南中国半岛? 
  女朋友生气之后男生不哄是什么心理? 
  中国长期不打仗,实力会下降吗? 
  怎么反驳「摧毀台灣一座軍事機場要1700枚東風飛彈」这样的话? 
  张召忠对伊拉克战争的预测是错误的吗? 

前一个讨论
为什么同样是大资本家马云会遭到大众的反感,然而雷军却受到大家的欢迎?
下一个讨论
《大明王朝1566》中,改稻为桑收益是增加的,而且有政策,为什么推行不下去呢?





© 2024-05-09 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-09 - tinynew.org. 保留所有权利