问题

长沙的拉丁文为什么是“Teganum”?

回答
长沙的拉丁文名为“Teganum”,这个名字的起源并非源于古罗马时期,而是相对近代,并且带着一丝历史的偶然性。要理解“Teganum”的来龙去脉,我们需要深入到近代西方人认识和命名中国地名的过程中。

一、 西方对中国的早期认识与命名

在地理大发现的时代,欧洲人开始通过陆路和海路与东方世界进行广泛的接触。最初,他们对中国的了解大多是通过旅行家、传教士和商人带来的二手信息。在那个信息传播相对缓慢的时代,地名的音译和意译都充满了不确定性。

早期的欧洲人接触中国,往往是从一些重要的对外贸易港口和丝绸之路沿线的城市开始的。随着了解的深入,他们开始尝试用自己的语言(包括拉丁文,作为当时欧洲学术和官方通用的语言)来记录和称呼这些遥远而神秘的土地和城市。

二、 “Teganum”的溯源:可能是“荆州”的音译变形

“Teganum”这个拉丁文名字,最被广泛接受的说法是它源自古中国的一个重要行政区划——荆州。

1. “荆”字的音译困难: “荆”这个字的发音,在不同的汉语方言和历史时期都有所变化。对于不熟悉汉语发音系统的西方人来说,准确地将其音译成拉丁字母是一项挑战。

2. 可能的音变过程:
早期接触与模糊的音: 想象一下,早期的旅行者或传教士第一次听到“荆州”这个名字,可能听到的发音与我们今天所知的有所不同。也许他们听到的更接近某个方言的读音,或者在转述过程中出现了偏差。
“Jing”到“Tegen”或“Tegan”: 汉语中的“j”音,在转写成拉丁字母时,常常会遇到问题。一些音译法可能会将其处理成“g”、“gi”、“ge”等。而“ing”的鼻音,在西方语言中也有多种表达方式。一种可能的音变路径是,“Jingzhou”中的“Jing”在某种发音或转写过程中,逐渐演变成了一个听起来更像是“Tegen”或“Tegan”的音节。
加上后缀“um”: 在拉丁文中,很多地名和名词会以“um”结尾,这是一种常见的后缀,用于表示地方、事物等。例如,许多罗马帝国时期的城市名都有“um”的结尾。因此,将一个疑似“荆”的音译加上“um”后缀,就形成了“Teganum”。

3. “Teganum”与“荆州”的地理联系: 长沙在历史上长期属于古荆州管辖的范围。三国时期,长沙是东吴的属地,当时就被称为“长沙郡”。而长沙自古以来便是湘江沿岸重要的城市,也是中国南方交通和文化的重要节点。它与荆州的联系非常紧密。因此,以“荆州”的音译来指代包括长沙在内的整个区域,或者在某个时期将长沙误认为就是“荆州”的代表,都是有可能的。

三、 历史文献中的“Teganum”

“Teganum”这个名字,在一些较早期的西方地理文献、地图集或者传教士的记录中可能会出现。这些文献是研究西方人如何认知和命名中国地名的重要依据。

17世纪和18世纪的地图: 随着地图绘制技术的发展,西方人开始绘制更详尽的中国地图。在一些17世纪末或18世纪的欧洲地图上,可以看到对中国内部城市的标注。如果“Teganum”出现在其中,那么它的出现可能与当时欧洲制图师的音译习惯或者他们获取信息的来源有关。
传教士的记录: 许多西方传教士在中国生活多年,他们会用拉丁文或者其他欧洲语言记录当地的地理、风俗和城市。这些记录往往是西方了解中国的窗口,也可能是“Teganum”这类名字的来源。

四、 “Teganum”的演变与现代命名

随着近代中国与西方交流的深入,以及汉语拼音系统的标准化,中国地名的拉丁文转写逐渐统一为更接近汉语发音的“Changsha”。“Teganum”作为一个古老而带有音译痕迹的名字,逐渐退出了主流的地理标注,但在一些历史文献和学术研究中,仍然可以看到它的踪迹。

总结来说,“Teganum”作为长沙的拉丁文名字,其出现并非直接源于古罗马时期,而是近代西方人在记录和命名中国地名时,对“荆州”这个概念或者其地理范围内城市(包括长沙)音译过程中产生的变体。它体现了早期西方人对中国文化的探索,以及语言和文化在交流过程中所经历的转译和演变,是近代中国与西方世界互动留下的一个有趣的文化印记。

网友意见

user avatar

结论:Teganum 对应的应该是现在位于湖北省安陆的德安府,而不是长沙。


我也按照 @键史查询台 的方法查询了一下谷歌图书。

其中一个如下:

这是用尖角体(Fraktur)书写的,转写如下:

Tegan, lat. Teganum, eine stadt in China, und vierte hauptstadt der provinz Huquang. In der gegend dieser stadt findt man kleine würmer, welche wachs liefern, wie die bienen. Länge 130. 6. Breite 31. 51.

我对德语一窍不通,过了一下谷歌翻译,其中提到了一种产蜡的小虫子,和 @键史查询台 引用的中文书影描述能够对应。

最后的数字应该是经纬度,但是和现在的坐标系对不上。我上谷歌地图直接用这个经纬度会落到日本的鹿儿岛。


另一个就是 @键史查询台 得到的结果:

这也是用尖角体书写的,转写如下(扫描的图像不太清晰,不保证辨认完全准确):

Tegan, Lat. Teganum, ist eine Stadt in China, und zwar die Hauptstadt der Provinß Huquang. Die Gegend um die Stadt Tegan wurde unter Kayser Yvo zu der Landschafft King gerechnet, unter dem Gestirn Ie und Chin. Die Stadt trug mancherley Rahmen, nachdem sie Regenten hatte. Das Geschlecht Cina nannte sie Nankiun, nachdem alle Könige vertilget waren, Hana aber Kianghia, Sunga endlich Ganlo, und Tanga zuleßt Ganhoang: den heutigen Rahmen hat sie noch vom Geschlecht Sunga erhalten. Sie beherrschen 6 Gemeinden: 1) Tegan, 2) Iunmung, 3) Hiaocan, 4) Ingching, 5) Sui, und 6) Ingxan. In dieser Gegend findet sich was seltsames, nehmlich weiß Wachs, so kleine Würmlein, fast nach solcher Kunst, wie Bienen rossen, machen; doch sind diese Häuslein viel kleiner und über die massen weiß, auch werden die Würmlein nicht unterhalten, oder zu Haus verpfleget, sondern wachsen von sich selbst auf den Felde. Aus den eingesammleten Rossen machen die Einwohner Lichte, wie bey uns aus Wachs, doch weit weisser, so die grossen Herren nur gebrauchen, weil sie theuer sind. Sie geben auch einen lieblichen Geruch von sich, wenn sie brennen, u. machen nichts unrein oder fleckhafft, ob schon die geschmolßene Tropffen auf ein Kleid fallen, geben auch ein sehr helles und gar wohl temperirtes Licht von sich. Den Bezirck der Stadt beschliessen gegen Mitternacht die Berge, gegen Mittag die Ströme, so auch mitten durchlauffen. Hier sind drey herrliche Capellen zu sehen. Der allergröste und grausame Berg Suichen fängt an gegen Mitternacht, hat oben einen See. Bey Ingxan liegt der Berg Tungting, auf welchen eine ungeheure grosse und unergründliche Höhle zu sehen. Daselbst liegt auch der Berg Kie, auf welchem man der alten Gemeinde Kieyang zer fallen Gemäuer noch findet. Der Bach Che laufft neben der Gemeinde Sui, und schneidet das Land in zwey gleiche Theile. Der grosse See Iunmung hält neun hundert Stadien, der Stadt gegen Morgen. Martini Atlas Sinens. p. 79.

这里大写字母 I 和 J 完全无法区分,我的处理是一律作 I。

过了一下谷歌翻译,其中有下辖德安、云梦、孝感、应城、随、应山六地的说法,与 @Smaragdus 引用的文本相同;另有对产白蜡的虫子、三座寺庙、九百里云梦湖的描述,和 @键史查询台 引用的中文书影描述几乎一致。文本最后引用的应该是卫匡国(Martino Martini)的著作《中国新地图志》(Novvs Atlas Sinensis)。这段描述中还有其他答主的引用没有提到的细节,希望懂德语的网友帮忙解读一下。

根据这两段文本,基本可以确定 Teganum 位于湖北,而不是湖南长沙。

user avatar

放在前面:维基错了。


题主展示的链接所涉文本一共十五处涉及湖广行省。

Changta, Changxa, Chingtienum, Chingyanum, Hanyanga, Henocheum, Hoancheum, Iungcheum, Kingcheum, Paoching, Siangiang, Teganum, Vuchanum, Xincheum, Yocheum。

显然,依次对应湖广行省的

常德、长沙、承天、郧阳、汉阳、衡州、黄州、永州、荆州、宝庆、襄阳、德安、武昌、辰州、岳州。

更有力的证据见这里

这是Johan Nieuhof写的An embassy from the East-India Company,其中写道:

Tegan Commands over 6 Cities,Tegan, Iommung, Hiaocan, Ingching, Sui,and Ingxan.
ChangxaCommands over 11 Cities, Chanxa, Siangtan, Siangin, Ninghiang, and Lieuyang, Liling, Ieyang, Sianghiang, Xeu, Ganhoa,and Chaling.

显然,Tegan下辖的6个“城市”分别为安陆(德安)、云梦、孝感、应城、随州(直隶州)、应山(直隶县)。

Changxa下辖的11个“城市”分别为长沙、湘潭、湘阴、宁乡、浏阳、醴陵、益阳、湘乡、攸县、安化、茶陵(直隶州)。

因此的确是维基错了。

类似的话题

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有