哈哈哈你们说的都好有趣,我也来贡献一个从室友(巴基斯坦人)那里学来的乌尔都语绕口令:
Chandu ke chacha ne Chandu ki chachi ko Chandni-chowk mei chandani raat mein chaandi ki chamche se chatni chataii
这句话的意思大概是“Chandu的叔叔让Chandu的婶婶在满月的月光下在月光集市舔银勺子里的酱汁”这样的。月光集市是印度德里旧城有名的集市。
我从YouTube上下载了一段讲这个绕口令的影片,你们感受一下:
https://www.zhihu.com/video/941750247349792768============================
因为我一点儿都不懂乌尔都语,所以罗马拼音转写可能不准确或不规范。敬请乌尔都语大佬帮忙改正(゚∀゚)
राजा राम रात भर रो रहा ।
rāja rāma rāt bhar ro rahā
国王罗摩整夜哭泣。
大一入学头一个月天天练的一句话。
大舌音终于捋顺了。
也顺便知道了,罗摩哭泣的原因是他媳妇悉多被恶魔撸走了。
后来有人非缠着我要学印地语,就教这句。
我还会一本正经的用我那鬼画符的书写方式把它写下来说,这句可以说是相当厉害了。记住了哈——神王罗摩咒。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有