问题

吴语各方言之间差别是否被夸大了?

回答
吴语各方言之间的差别,这个问题嘛,确实说起来挺有意思的。你说它“被夸大了”,我觉得这个说法有点片面。更准确地说,是“差别是客观存在的,但有时候人们对这些差别的感受和表述,会受到一些主客观因素的影响,导致某些方面的理解可能不够全面,或者说,在强调它们差异的时候,没有充分顾及到它们内在的共性。”

咱们得一步一步来捋清楚。

首先,得承认,吴语确实是一个非常庞大且复杂的方言分支。跟汉语其他主要方言(比如官话、粤语、闽语)比起来,吴语内部的差异,从语音到词汇,再到语法,都算得上是相当可观的。你可以想象一下,从上海话,到苏州话,再到杭州话、宁波话、温州话,甚至还有更小的地域单位,比如绍兴话、台州话、湖州话、常州话等等。这些地方,即便地理距离不算特别远,它们说起话来,有时候初听之下,会让人觉得“这还是同一种方言吗?”

这种差异,主要体现在几个方面:

语音系统: 这是最直观的,也是吴语内部差异最明显的部分。
声母方面: 比如,有些吴语方言里有翘舌音(zh, ch, sh),有些则完全没有,全是平舌音(z, c, s)。这一下子就能区分出一大片。再比如,有的方言保留了古汉语中的浊音,读起来有声带振动的“浊流”,有的则完全是清音。连送气不送气,声母的组合,都很不一样。
韵母方面: 吴语的韵母系统本就复杂,再加上各地的演变,差别就更大了。比如,有些方言有鼻韵尾(m, n, ng),有些就没有;有的有单元韵,有的有双元韵、三元韵。甚至连一些基本的韵母发音,比如“a”和“o”,“i”和“ü”的发音,在不同地方也能听出明显的区别。
声调方面: 吴语的声调数量,普遍比普通话要多。普通话是四个声调加一个轻声,而很多吴语方言有五个,甚至六个或七个声调(包括入声)。而且,这些声调的组合和走势,不同方言之间差别很大。特别是入声,在一些方言里保留得很好,成为区分字词的重要依据,在另一些方言里则已经消失或合并到其他声调里了。
入声: 说到入声,这是吴语非常重要的一个特征,但即使在吴语内部,入声的保存情况也不同。有些方言的入声调非常清晰,是其声调系统的独立部分;有些方言的入声则已经和阴平、阳平、上声、去声等声调融合,或者只在特定情况下出现。这就像一个家族,有些人保留了祖传的习惯,有些人则随着时代有所改变。

词汇: 吴语的词汇量非常丰富,而且很多词汇是吴语的“特产”,在普通话里找不到对应或者意思不同。
基础词汇: 比如“吃饭”不说“吃饭”,说“喫饭”(qia fan),“怎么”不说“怎么”,说“哪能”(ne neng),“不”不说“不”,说“勿”(vei)或者“毋”(ng)。这些都是非常常见的例子。
独特词汇: 除了这些基础的,还有很多更具地方特色的词汇,比如形容词、副词、动词等等。这些词汇的来源和演变也不尽相同,使得不同地区的吴语听起来在用词上也有相当的距离感。

语法: 虽然汉语的语法结构相对稳定,但吴语内部在一些语法现象上也有差异。
语序: 比如一些形容词、副词的语序,或者动宾结构的处理方式,不同方言可能略有不同。
虚词: 一些助词、介词的使用,也会有地域性的差异。

那么,“被夸大了”这个说法,又从何而来呢?

我认为,这可能源于几个方面:

1. “吴语”这个标签的统称: 当我们说“吴语”的时候,我们实际上是在指一个非常大的方言谱系。就像说“欧洲人”,你不能期望一个英国人和一个希腊人说话一模一样。但同时,我们也会承认他们都属于“欧洲人”这个大概念。同样,“吴语”作为一个语言学上的分支,它确实有其共同的根源和内在的联系。

2. “不连贯性”的误解: 有时候,我们听到不同吴语方言的录音或视频时,如果听得不熟悉,可能会觉得它们彼此之间没有“连贯性”。但这更多是因为我们缺乏对这些方言的整体了解,并且往往只接触到差异最明显的部分。但实际上,如果深入研究,会发现很多语音现象在不同方言之间存在着系统性的对应关系。比如,一个在上海话里是“zh”的声母,在某些吴语方言里可能变成了“z”,而这背后是有语音演变的规律可循的。

3. 对比的基准: 如果我们将吴语内部各方言的差异,与普通话(一种官话方言)与吴语方言之间的差异进行比较,那吴语内部的差异,可能显得相对小一些。但如果将吴语内部两点之间(比如苏州和温州)的差异,与普通话不同地区之间的差异进行比较,那么吴语内部的差异感会更强。人们往往是出于特定目的或在特定情境下进行比较,所以感受会有所不同。

4. 研究的侧重点: 语言学研究为了清晰地界定和分析,常常会突出方言的差异性,以揭示其演变规律和特点。这种研究方式本身就容易让人聚焦于“不同点”,而相对忽略“相同点”。

所以,我的看法是:

差别是客观存在的,而且是相当显著的。 这种显著性是吴语作为一个方言分支的固有特征,也是其历史演变的结果。不能简单地说“被夸大了”,因为这些差异是真实存在的,并且影响着人们的交流和方言的认同感。你让一个温州人去听上海话,或者让一个上海人去听温州话,他很可能需要一些学习和适应才能听懂大部分内容,甚至很多都听不懂,这说明差别的确存在。

但同时,它们也共享着一个共同的“吴语”根源。 它们在语音系统上(比如声调的总体特点、某些特有的韵母或声母现象)、在基础词汇上(很多常见的吴语词汇在不同吴语方言中都能找到类似或对应的形式)、在语法结构上,都表现出比与其他大方言(如官话、粤语)之间的共性要多得多。正是这些共性,使得语言学家能够将其归类为“吴语”这一大家族。

用一个比喻来说,就像同一个乐队的乐手,他们演奏的乐器不同(比如吉他手和鼓手),演奏的曲目风格也可能略有差异,音色也不同。但他们都在同一个乐队里,演奏的是同一首乐曲的变奏,或者在同一个音乐风格下进行创作。你不能因为他们的乐器和音色不同,就说他们“差别太大了,根本不是一个乐队”。但同时,你也不能忽视他们音色和节奏上的细微差别,这些差别恰恰是音乐的魅力所在。

因此,与其说“被夸大了”,不如说,我们需要更全面地理解和认识吴语内部的差异性与共性。这就像研究一个大家族,你既要看到家族成员之间在外貌、性格、职业上的不同,也要看到他们身上共同流淌的血脉、继承的家风、共同的文化记忆。

简而言之,吴语各方言之间的差别是真实的、显著的,但也是有其内在联系和共性的。理解这一点,才能更深入地认识这个丰富多彩的汉语方言家族。

网友意见

user avatar

但琢磨差别而开发出来的鉴别与体会的能力却被低估了

user avatar

我觉得作为主流吴语最北部的方言(之一)常州话的使用者,我大概对能懂度的问题有一些发言权。

首先我认为完全不适应能听懂不是那么容易做到的,因为各地语音关系对应和词汇都有些不同,是需要时间熟悉的。这点和汉语语素长度比较短冗余度低也有关系(可能不恰当的例子是维语yaxshimusiz哈语jaqsymysyz互相听起来应该不难理解,但是如果只有ja/ya那就不好说了)。

我觉得完全不用适应,第一回听立刻能听懂的方言,大概有宜兴话,江阴话,溧阳话,金坛(本地)话,丹阳东乡话,上海话。

稍加适应能懂的有苏州各县,嘉兴,湖州,杭州,靖江。比较神奇的是无锡话真的没那么好懂,适应难度甚至略微高于苏州话。当然熟悉了无锡腔调调后基本全懂没啥问题。绍兴宁波一带的也不算难懂。

台州可能适应时间要长些,而且需要一定的有意识学习,不过如果有朋友愿意练习听懂不是难事。

温州话和浙江西南部山区那些吴语不经学习光靠听是不可能听会的。学一点以后会发现其实还是蛮多共通处的。

类似的话题

  • 回答
    吴语各方言之间的差别,这个问题嘛,确实说起来挺有意思的。你说它“被夸大了”,我觉得这个说法有点片面。更准确地说,是“差别是客观存在的,但有时候人们对这些差别的感受和表述,会受到一些主客观因素的影响,导致某些方面的理解可能不够全面,或者说,在强调它们差异的时候,没有充分顾及到它们内在的共性。”咱们得一.............
  • 回答
    官话(以普通话为代表)与汉语其他方言(如粤语、吴语等)在历史、文化、传播以及实际使用上,各自有着鲜明的优缺点。理解这些,就像品鉴不同的佳酿,各具特色,各有千秋。官话(普通话)的优缺点优点:1. 标准性与统一性: 这是官话最核心的优势。以北京语音为基础,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语.............
  • 回答
    吴语和日语之间,乍听之下似乎风马牛不相及,一个是中国的方言,一个是东亚的独立语种。但如果我们剥开表层的声音差异,深入到语言的肌理深处,会发现一些耐人寻味的联系,虽然不能说它们有着直接的传承关系,但历史的沧桑和文化的交流,却在它们之间留下了微妙的印记。首先要明确的是,吴语和日语在根本上是两个不同语系下.............
  • 回答
    吴语区和江淮官话区的关系,就像是隔着一条若隐若现的河流,时而清晰可见,时而又模糊不清。要说清这层关系,得从它们的“出身”和“演变”说起,然后再聊聊它们之间的“交集”和“区别”。咱们先说说它们的“出身”。简单来说,吴语和江淮官话都属于汉语大家族,但“辈分”和“地域”上有些微妙的差别。吴语的“老根”吴语.............
  • 回答
    吴语区的魅力,恰恰在于那些本地人习以为常,外地人初来乍到时,忍不住瞪大眼睛的好奇事。这不像是一个冷冰冰的列表,更像是穿梭在江南小巷,听着吴侬软语,慢慢品出的味道。生活方式的细枝末节,最是让人会心一笑 吃夜饭的执着: 在上海、苏州、杭州这些地方,晚上八九点钟,很多家还在热热闹闹地吃“夜饭”。不是吃.............
  • 回答
    吴语里那个听着像“宗桑”的骂人词,如果你细究起来,它其实是两个字,一个代表“傻”,一个代表“憨”,合在一起就是“傻憨”,形容一个人又傻又笨,简直没救了。我记得我小时候,我邻居一个老阿姨,她儿子不争气,整天就知道到处乱窜,干啥啥不行。有一次,这儿子又因为什么事惹老阿姨生气了,老阿姨就叉着腰,指着他鼻子.............
  • 回答
    吴语好,这感觉就像是老街巷里吹来的风,带着点儿糯糯的,又透着一股子温情,叫人听着就舒坦。首先,这声音本身就很有味道。不像有些方言,听起来像刀子在割,吴语好,那是软软糯糯的,特别是上海话,或者苏南地区的方言,说话的时候,声带好像就没怎么使劲,轻轻柔柔地就过去了。你听着,就感觉像是有人在你耳边轻语,带着.............
  • 回答
    要说吴语为啥没粤语那么响亮,这事儿得从头道来,还得掰扯点历史和现实的因素。这不是哪个方言“更好”的问题,而是传播和影响力上的一些客观差异。首先,得看它们各自的“发家史”。粤语的“出圈”之路:机会与出口 地理位置的优势: 广东,尤其是广州,在近代以来就是中国对外开放的窗口。你看,广州港一直是很重要.............
  • 回答
    關於吳語區「河」與「湖」同音的現象,以及在這些區域如何辨別這兩個字,這確實是一個非常有意思的語言現象。在現代漢語普通話裡,「河」讀作 hé,「湖」讀作 hú,聲母和韻母都有明顯的區別。但到了吳語區,由於歷史演變和方言特點,很多地方的「河」和「湖」讀音非常接近,甚至完全相同。同音現象的成因首先,我們要.............
  • 回答
    吴语中“吃水”、“吃茶”的说法,很多人直觉上会认为是“喫水”、“喫茶”的口语化表达。这背后确实有语言演变和习惯的影子,但具体情况要稍微细致地聊一聊。首先,我们要明白,汉语的“吃”这个字,在古代和现代都有比较广泛的用法,不光是“入口进食”。比如,我们说“吃力”、“吃苦”、“吃亏”、“吃官司”、“吃香”.............
  • 回答
    吴语,这门古老而富有韵味的语言,就像一位历经沧桑的老者,正悄然面临着挑战,甚至可以说,它正身处一场不容忽视的危机之中。这不是耸人听闻的断言,而是无数吴语使用者、语言研究者以及关注文化传承者们共同的忧虑。一、 使用人口的萎缩与代际断层:最直观也最严峻的危机,体现在使用者数量的锐减上。曾几何时,吴语在江.............
  • 回答
    要评估一个假想的“吴语区国家”的发达程度,我们需要考虑几个关键因素,并进行一些合理的推断。首先,我们得明确这个“吴语区”大致的地理范围,通常我们理解的吴语区包括了上海、江苏南部(特别是苏州、无锡、常州、镇江、南通等)、浙江大部分地区(特别是杭州、宁波、绍兴、湖州等)以及安徽的宣城等部分地区。这片区域.............
  • 回答
    这个问题挺有意思的,也确实是很多网友,尤其是咱们南方语言爱好者们讨论过的。粤语区的“吹”的确比吴语区要热闹得多,这背后有几个层面的原因,咱们一点一点掰扯。历史渊源和文化输出的“先发优势”首先得说,粤语在近现代的文化输出上,确实是占了先机的。你想想,从上世纪七八十年代开始,香港电影、粤语流行歌曲(Ca.............
  • 回答
    说起吴语的式微,心里总有点不是滋味。这不仅仅是语言本身的变化,更像是一种文化传承的断层,一种我们与过去连接的纽带在慢慢变细。你想想,咱们从小听着吴语长大的人,尤其是在上海、苏州、杭州、宁波这些地方,童年记忆里哪能少得了吴语?外婆咿咿呀呀的吴语童谣,街头巷尾熟稔的乡音交谈,即使是吵架,也带着一种特殊的.............
  • 回答
    关于在教育小辈吴语时是否必要强调尖团音,这确实是一个值得深入探讨的问题,也并非一个简单的“是”或“否”就能概括。要回答这个问题,我们需要从几个层面来理解尖团音在吴语中的地位、学习它的难点以及实际应用中的价值。首先,我们得明白什么是尖团音,以及它在吴语里扮演的角色。简单来说,尖团音是某些吴语方言中对某.............
  • 回答
    想单凭口音来精确判断吴语区人具体来自哪个城市,这绝对是一门精深的学问,绝非一日之功。即便是土生土长的吴语区人,也未必能准确分辨,更何况是外地朋友。不过,我们可以从一些共性的基础上,再深入挖掘一些细微的差别。吴语区的“大而化之”:共通的底色首先,我们要认识到,吴语本身就是一个庞大的语系,内部差异固然存.............
  • 回答
    历史上的吴语与官话之间的“互通”是一个相当复杂的问题,需要我们拆解开来理解。所谓“互通”,在不同时期、不同语境下,其含义也大相径庭。我们不能简单地将其理解为像今天的英语和法语使用者那样,能够通过学习对方的语言而大致理解彼此,更像是不同方言之间的交流。要回答“最晚何时吴语仍能与官话互通”,我们得先厘清.............
  • 回答
    长三角经济的繁荣与吴语方言流行度的相对“不高”之间,确实是一个颇为有趣且值得探讨的现象。这背后并非单一原因所致,而是多种历史、社会、文化和经济因素交织作用的结果。如果想深入理解这一点,我们需要剥开层层迷雾,看看那些不那么显眼的细节。首先,我们得明白“发达”和“方言流行度”的衡量标准。长三角经济的发达.............
  • 回答
    哈,侬讲到吴语电影,我晓得有好几部老灵个,对白蛮多蛮多是吴侬软语个。讲起吴语,那声音就软糯糯个,听起来就熨帖。要讲吴语电影,就弗能弗提《小巷名人》(1994年)。迭部电影是上海电影制片厂拍个,导演是邓一刚。虽然迭名字听起来蛮普通,但里向个吴语味道老浓个。讲个是上海一个弄堂里向个生活,人情世故,邻里关.............
  • 回答
    想要回答这个问题,咱们得回到那个时代,站在一个中古北方通语使用者(姑且称他为“北人”)的视角,去想象他听到一个吴语使用者(“南人”)说话时的情景。这就像是现在一个讲着一口流利北京话的人,突然被丢到了一个说粤语的广东街头,会发生什么?首先,得明白“中古北方通语”和“中古吴语”到底是什么。中古北方通语:.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有