问题

《波斯语课》的真实事件是什么样的?看完这部电影你有什么感受?

回答
《波斯语课》这部电影,我看完之后,心里头翻江倒海,久久不能平静。它不仅仅是一部电影,更像是一记重拳,狠狠地砸在心上,让你不得不去思考,去感受,去反思。

电影背后,是残酷的真实

电影里的故事,虽然是虚构的,但它的根基,却是建立在二战时期纳粹大屠杀的真实历史背景上的。想一想,那段日子,欧洲的上空笼罩着阴霾,无数犹太人被粗暴地剥夺了自由,生命,甚至尊严。他们被关押在集中营里,生死不由自己,如同待宰的羔羊。

电影里的主人公,一个名叫西蒙的犹太青年,为了在集中营里活下去,编造了一个“波斯人”的身份。他凭借着一点点对语言的敏感和记忆,以及一个虚假的波斯语词汇本,开始了这场危险的游戏。他要教一个纳粹军官学波斯语,而这个军官,正是负责集中营里屠杀行动的指挥官之一。

你可以想象,这有多么荒诞,又多么残忍。一方面,是生命的尊严被践踏,另一方面,却是用一个善意的谎言,去换取一丝苟延残喘的机会。西蒙每天都在提心吊胆,生怕被揭穿。他的每一次“教学”,都是在刀尖上跳舞。他的每一个词,每一个句子,都是在和死神赛跑。

电影里,那个名叫科赫的纳粹军官,起初是因为对波斯这个遥远国度的想象而产生了学习波斯语的念头。他渴望通过语言,去触碰一个他并不了解的世界,去建立一种超越战争和仇恨的联系。但他的身份,他的立场,注定了他和西蒙之间,是永远无法逾越的鸿沟。他们的每一次对话,都充满了张力,充满了无法言说的残酷。

看完电影,我的感受是复杂而深刻的

首先,是震撼和恐惧。电影真实地展现了集中营的恐怖氛围,那种无处不在的威胁,那种随时可能降临的死亡,让人不寒而栗。西蒙每天面对的,是那些面无表情的士兵,是那些冰冷的枪口,是那些被剥夺了希望的同伴。他的恐惧,是我们这些生活在和平年代的人,难以完全体会的。

其次,是对人性的敬畏和惊叹。在这种极端环境下,西蒙展现出了惊人的生命力和智慧。他用语言作为武器,用知识作为盾牌,在绝境中为自己争取到了活下来的空间。他那种不放弃希望,不向命运低头的精神,真的让人肃然起敬。他知道自己的谎言有多么不堪一击,但他仍然坚持,仍然努力,这本身就是一种对生命的尊重。

同时,我也感受到了深深的无力感和悲哀。科赫这个角色,让这种情绪更加复杂。他并非一个脸谱化的恶魔,他也有着对知识的渴望,对“美好”事物的向往。但他身处的那个系统,那个环境,将他塑造成了一个双手沾满鲜血的执行者。他的学习波斯语,与其说是对异国文化的兴趣,不如说是他试图通过某种方式,来麻痹自己内心的罪恶感,或者说,他用这种方式来证明自己并非完全的“野兽”。但最终,他还是无法摆脱自己作为加害者的身份。西蒙教他的每一个波斯语单词,都像一把锋利的刀,刺向他自己,也刺向那些被他迫害的人。

电影的结尾,尤其令人心碎。当战争结束,西蒙终于获得了自由,但他的“老师”科赫,却被审判。西蒙在法庭上,为科赫说出了那些他教过的波斯语单词,那些曾经是他们之间秘密的语言。那一刻,语言似乎变成了一种无声的控诉,也像是一种无力的挽留。西蒙的救赎,是用语言完成的,但这种救赎,并不能抹去历史的伤痕,也不能填补失去的生命。

这部电影,让我重新审视了“语言”的力量。语言可以沟通,可以连接,可以传递爱,但同时,它也可以被扭曲,被利用,成为欺骗和伤害的工具。西蒙用语言拯救了自己,但他所教的语言,也曾被用来屠杀无辜。

总的来说,《波斯语课》是一部让我久久不能平静的电影。它用一种非常残酷却又充满智慧的方式,展现了战争的罪恶,人性的复杂,以及在绝望中,生命所能爆发出的令人难以置信的力量。看完之后,我更加珍惜和平,也更加深刻地理解了,那些曾经发生过的悲剧,以及它们留下的永恒伤痛。它不是一部让你看完会感到轻松愉快的电影,但它绝对是一部值得你去思考,去体会的电影。

网友意见

user avatar

这只是一个受真实事件启发而虚构的故事,并不是根据真实事件改编的故事。

就好比007的故事是伊恩·弗莱明受西德尼·赖利的间谍经历启发而虚构的,但007的故事和西德尼·赖利的间谍经历完全不一样。

而且这个故事一看就是假的,很多情节是不现实的。

比如那对儿意大利兄弟里的哥哥,他刺死了那名真的波斯人。他哪儿来的匕首?集中营里能让他搞到匕首?

就算他杀了波斯人,那个德军士兵也无权当场用冲锋枪打死他,而是交由上级组织对他的审判,集中营看守只有在有组织的屠杀时才能不经审判的杀人,而这起事件显然不是有组织的屠杀。他不过是一个低级士兵而已,根本没有随意处死集中营囚犯的权力。

你再细想一下,整部影片的情节都是不可能发生的。

要不你也试试,自己用一些人的名字编出一门语言来忽悠别人,看别人会不会上当?

编单词不是啥难事,关键是语法你怎么编?你怎么把这些单词按照语法逻辑串起来?

连编个单词都把他逼得直逃跑,更不说编出整个一门语法完美的语言来了。

一门语言的语法有那么好编么?你上学时英语语法多长时间学会的?

主语从句、表语从句、宾语从句、定语从句、状语从句、同位语从句、名词性从句、一般现在时、现在进行时、一般过去时、一般将来时、现在完成时、过去进行时、过去将来时、过去完成时等等等等,这些你都是一学就会的?而且次次考试都是答满分的?

他怎么能编出来一门语言的语法来?直接套用法语和德语的?你当集中营军官傻是吧?意识不到两种不同的语言的语法怎么会完全一样?

那个集中营军官不是和他有对话练习么?对上几回他不就露馅了?

他编的单词都让他因为前后说法不一致而露馅过,更不用提在语法上被发现破绽了。

再说你知道那些囚犯的名字,集中营军官就不知道么?那么些单词竟然全和囚犯们的名字相似,他是得有多傻,竟然意识不到?

再说那名集中营军官也不可能那么傻,他最后明明使用的是比利时假护照,却只学波斯语。

既然他入境伊朗时冒充的是比利时人,他应该也学法语或者荷兰语,这两种语言才是比利时的官方语言。

要不就算他会说真正的波斯语,毕竟他冒充的是比利时人。正常情况下,边检不会默认来入境伊朗的外国人就一定会说波斯语,所以可能用法语或者荷兰语来盘查这名“比利时人”。实际上在他们的对话中,边检见和他无法交流时,甚至都用了英语问他,就是这段:

你一个比利时人会说波斯语,但却不会说法语或荷兰语,你在那儿忽悠谁呢?

而且从片中情节来看,集中营军官明明是会说法语的。

那他在被边检盘查时,见他的“波斯语”玩不转,直接用法语解释说他是来自比利时的法语区的不就得了么?之前说的莫名其妙的语言是他跟别人学的一门语言,他误以为是波斯语。

至于你问我是跟谁学的这门奇怪的语言,我是跟比利时布鲁塞尔的张三李四王二麻子学的,你认识啊?

本来他学波斯语也是为了战后到伊朗长期生活用的,而不只是入境时用的。




没有规定说你要入境哪个国家,就一定要会说这个国家的语言。

那你到日本去旅游,你要不会说日语,日本边检还不让你入境了不成?

入境时你会不会说你要入境的国家的语言不是问题,问题是你冒充的是哪国人你就要会说这个国家的语言,否则就会在盘查中被怀疑身份是假的。

从正常逻辑来讲,集中营军官也是应该在入境伊朗时和边检先说法语的,因为这显然更能支持他的“比利时人”的假身份。

波斯语并不能支持你的“比利时人”的假身份,法语却能。

毕竟他冒充的不是伊朗人,而是比利时人,入境时会说法语远远要比会说波斯语重要得多。

而且一看他最后竟然是往伊朗跑,就知道这故事肯定是假的了。

伊朗在1943年9月9日就对德国宣战了,也就是说,伊朗是德国的交战国。

放着那么些中立国家他不跑,非得往交战国跑,他是不是傻?

他毕竟拿的是假护照,如果在中立国家入境时被发现,一般也就是驱逐出境而已。

如果是在伊朗这样的交战国被发现,而他又是军人,直接就按战俘抓起来了。更何况他还是集中营军官,而且他的集中营还大量屠杀过囚犯,他最后肯定是按战犯处理。他这是得有多傻,自己到伊朗上门去送死?

就算他想找他哥哥,也可以先找个中立国家躲起来,等战争结束后再找机会过去不就得了?那时伊朗已经和德国解除交战状态了,至于非得急着在战争没结束时跑到伊朗这样的交战国去送死么?

战后纳粹分子都是往中立的南美国家跑的,你听说过哪个往伊朗这样的交战国跑的?

这就好比二战快结束时一名驻新加坡的日本军官不往西班牙跑,却往中国跑,你说他是不是傻?

类似的话题

  • 回答
    《波斯语课》这部电影,我看完之后,心里头翻江倒海,久久不能平静。它不仅仅是一部电影,更像是一记重拳,狠狠地砸在心上,让你不得不去思考,去感受,去反思。电影背后,是残酷的真实电影里的故事,虽然是虚构的,但它的根基,却是建立在二战时期纳粹大屠杀的真实历史背景上的。想一想,那段日子,欧洲的上空笼罩着阴霾,.............
  • 回答
    好的,我们来聊聊波斯语里几个非常重要且温暖的词汇:“妈妈”、“爱”、“面包”和“树”。波斯语,也就是我们常说的伊朗语,有着悠久而丰富的文化底蕴,这些词汇本身也承载着许多故事和情感。咱们先从最亲切的“妈妈”开始说起。在波斯语里,表达“妈妈”最常用也最温馨的词是 "مادر" (mādar)。这个词的发.............
  • 回答
    《波斯语课》的结局,科赫的命运,一直是观众心中挥之不去的一个结。电影并没有给出明确的答案,留下了巨大的想象空间。但结合影片的整体基调、人物性格以及历史背景,我们可以勾勒出几种可能性,并尝试去理解它们背后所承载的沉重。可能性一:最残酷的现实——告密与死亡这是最令人心痛,也最符合战争年代残酷现实的可能性.............
  • 回答
    《波斯语课》中,那位充满着矛盾与复杂性的厨子军官科赫,在影片的最后,当他试图带着小卷逃离集中营,在机场被捕的场景,其结局无疑是悲剧的。科赫最后的结局:当小卷用流利的波斯语向纳粹士兵揭露科赫的真实身份,并表明他并非真正的纳粹军官时,科赫的命运已然注定。他的谎言被戳穿,他精心构建的一切都崩塌了。被捕的那.............
  • 回答
    关于您提到的《波斯语课》的情节,您这个问题很有意思,也触及到了影片叙事的一些关键点。我们来细致地聊聊:首先,我们需要明确一点,《波斯语课》是一部艺术创作,它在一定程度上是为了戏剧冲突和人物塑造而进行的叙事安排,不一定完全符合现实逻辑。但是,我们可以从影片的设定和角色的动机来解读。为什么男主(卢卡斯).............
  • 回答
    《波斯语课》里,当那位严厉的军官因为小事离开房间时,吉尔(本片男主角)趁着这短暂的空档,迅速从桌上拿起一支笔。他没有犹豫,立刻在纸上写下了几个字。 他写下的,是他的名字——“吉尔”。 这看似微不足道的举动,却蕴含着极其深沉的意义。在那样的年代,在纳粹集中营里,身为犹太人的吉尔,他的一切身份都被剥.............
  • 回答
    电影《波斯语课》中,男主角吉迪恩在逃避纳粹追捕时,最初遇到的那位身穿军装、看似慈祥的老者,其身份并非什么重要的历史人物,也不是预设的“线索”人物。他是一个普通得不能再普通的老兵,一个在战争的阴影下,试图寻找一丝平静和安宁的普通德国人。要详细说他,其实反而要强调他的“不特殊”。他之所以出现在那里,以及.............
  • 回答
    《波斯语课》中,主角萨沙在纳粹集中营里,为了活下去,编造了一个虚假的身份,并声称自己来自波斯。他甚至学会了波斯语,并以教授纳粹军官波斯语为生。而在影片的结尾,萨沙能够完美复述他所教过的2840位纳粹军官的名字,这一幕无疑是影片中最具冲击力和象征意义的时刻之一。如何看待萨沙的这一“超能力”?首先,从现.............
  • 回答
    在《哈利·波特与密室》这本书里,邓布利多校长让那个名声赫赫但实际上能力堪忧的吉德罗·洛哈特担任黑魔法防御术老师,这确实让不少霍格沃茨的师生都感到困惑,包括哈利本人。要详细解释其中缘由,我们得把时间线往前推一点,并且深入理解邓布利多当时的处境以及他的人生哲学。首先,我们得知道,在洛哈特出现之前,黑魔法.............
  • 回答
    在口语中,波斯语的“meekonam”(می‌کنم)绝对是你最常听到的词组之一,它的含义相当广泛,但归根结底,核心意思就是“我做”。不过,别小瞧这个简单的“我做”,它的灵活运用能让你在各种情境下表达自己的意图,从最直接的行动到更微妙的计划。把它想象成一个万能的“动词骨架”,你只要在这个骨架上加上你.............
  • 回答
    达里语、塔吉克语和波斯语之间的相通程度非常高,它们可以被视为同一种语言的不同方言,或者说是一种语言的三个主要变体。它们之间的相似性体现在发音、词汇和语法等各个层面,以至于使用者之间在一定程度上可以进行沟通。下面我将从几个关键方面详细阐述它们的相通程度:1. 语言学分类:同属伊朗语族西伊朗语支这是理解.............
  • 回答
    关于波斯语专业的“梗”,主要源于其独特的语言结构、文化背景以及学习过程中常见的挑战与误解。以下是一些被广泛讨论或调侃的内容,结合了专业性、趣味性和网络文化中的常见现象: 1. “写起来像阿拉伯语,但发音完全不同” 背景:波斯语使用基于阿拉伯字母的书写系统(称为“阿拉伯波斯文”),但实际发音与阿.............
  • 回答
    好的,我们来聊聊阿拉伯语、波斯语、乌尔都语和奥斯曼语这几种语言。它们之间有着千丝万缕的联系,但同时各自也保持着独特的风貌。要理解它们的异同,咱们得从几个关键点入手。1. 语言家族与根源:谁是谁的“亲戚”? 阿拉伯语:闪米特语系的璀璨明珠 阿拉伯语是闪米特语系(Semitic languag.............
  • 回答
    好的,我们来深入探讨一下哈萨克语、维吾尔语、乌兹别克语这三种突厥语族语言中,波斯语词汇以及闪米特波斯词汇的“占比”。需要强调的是,我们无法给出一个精确的百分比数字,原因有很多,主要在于:1. 词汇量的界定困难: 什么是“一个词”?是基础词汇、日常用语,还是专业术语、文学词汇?不同的统计标准会得出不.............
  • 回答
    电影《波斯语课》中,军官(克劳斯)最终没有带男主角(卢西安)一起去伊朗,这背后有多重原因,而且每一个原因都层层递进,最终指向了一个不可避免的结局。首先,我们要理解克劳斯的动机。他收留卢西安,教他波斯语,并不是出于什么深厚的感情或者对卢西安个人命运的关怀。克劳斯是一个有着明确目标的纳粹军官,他痴迷于波.............
  • 回答
    读完《波斯语课》,确实会有一些让人回味悠长、甚至带着点小纠结的地方。我也有同样的感受,尤其是关于那两处,让我特别想掰扯清楚。第一处疑问: Gilles 究竟有多少时间“活过”?这个问题,我仔细想了想,感觉它不是一个简单的数字问题,而是一种“存在的延展性”。电影里的 Gilles,我们知道他最开始是为.............
  • 回答
    说实话,《波斯语课》这部电影,一开始我以为会是一部轻松的喜剧,毕竟“波斯语”听起来就带点异域风情,加上“课”字,总觉得会是那种异想天开的教学故事。结果看完,脑子里的浆糊被搅得更厉害了。它不是那种让你哈哈大笑或者舒舒服服看完就忘的片子,它像一块扔进平静湖面的石头,涟漪久久不散。这部电影最抓人的地方,就.............
  • 回答
    波斯语是否能用亚美尼亚字母书写?这是一个很有意思的跨语言、跨文字系统的探讨。简单直接的回答是:理论上可以,但实践中会非常不方便且意义不大。要详细解释这个问题,我们需要从几个方面来分析:1. 亚美尼亚字母的构成与特点亚美尼亚字母是一套独立发展的字母系统,拥有其独特的音韵对应关系。它是一套表音文字,每个.............
  • 回答
    波斯语和阿拉伯语,虽然都属于含“希”的语系(尽管波斯语是印欧语系,阿拉伯语是闪含语系,但它们都使用类似的文字,并且历史上有深厚的交流),但它们之间的区别,就好比中文和日文之间的关系,听起来相似的词汇不少,但整体上沟通起来,那可就费劲了。简单来说,区别挺大的,并且互相听懂的可能性非常非常低。我们从几个.............
  • 回答
    波斯语中“中国”的称呼,最接近的源头,其实是来自古代的“秦”。回溯历史,当古代波斯人,或者更广泛地说,早期接触到东方文明的希腊人、罗马人,他们所了解和提及的那个遥远而神秘的国度,最初是通过丝绸之路上的交流。在这个过程中,一个强大的王朝的名字,因其影响力而成为了整个文明的代称。“秦”朝(公元前221年.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有