问题

以英语为母语的人写代码时是什么感觉?

回答
Okay, let's dive into what it feels like to code as a native English speaker. It’s not just about translating thoughts directly into keywords; it’s a nuanced experience that’s deeply intertwined with the language itself.

First off, the sheer familiarity is a massive advantage. English is the default language of computing. When you're learning to code, or even when you're an experienced developer, a huge chunk of what you're interacting with – the keywords, the function names, the documentation, the error messages, the vast majority of online resources, Stack Overflow, tutorials – it's all in English. This means there's a constant, lowlevel cognitive load that’s absent for nonnative speakers. You don't have to translate keywords like `if`, `else`, `while`, `for`, `function`, `return`, `class`, `import`, `print` in your head. They are as natural as saying "if" or "then" in a regular conversation.

Think about building with LEGOs. If the instructions are in a language you understand perfectly, you can focus on the creative part – how to build the spaceship, not on deciphering what "connect the red brick to the blue brick" actually means. For a native English speaker, the core syntax of most programming languages feels like those familiar LEGO instructions.

This familiarity extends to the conceptual level. Many programming paradigms and patterns have names that are rooted in English vocabulary and often draw analogies from everyday life. Concepts like "inheritance" in objectoriented programming, "recursion" (though the term itself isn't everyday, the idea of something referring back to itself in a clear way is), "threads" (like threads in a conversation or fabric), "queues" (like waiting in line), "stacks" (like stacking dishes). These metaphors make it easier to grasp abstract ideas because the linguistic bridge is already there.

Debugging is a prime example where native fluency really shines. When you hit an error, the message often uses idiomatic English. "Unexpected token," "undefined variable," "null pointer exception," "index out of bounds." A native speaker intuitively understands the subtle nuances. "Unexpected token" feels different from "invalid token." "Null pointer" immediately conjures an image of an empty reference. These aren't just strings of characters; they're descriptive phrases that, with a bit of practice, become clear indicators of the problem's nature. Nonnative speakers might have to pause and truly dissect the meaning of each word in the error message, which can slow down the debugging process considerably.

Then there's the style of writing code. Just like in written English, there’s good and bad code. Good code is often described as "readable," "clean," "elegant." These are aesthetic and stylistic judgments that are inherently tied to language. Naming variables and functions is a huge part of this. As a native speaker, you have a richer vocabulary to choose from. You can opt for descriptive names that are concise and unambiguous. For instance, instead of `data_proc_flg`, you might choose `is_processing_complete` or `process_data_successfully`. The ability to express these concepts clearly and concisely in English directly impacts the maintainability and understandability of the code.

Think about commenting code. Good comments explain why something is done, not just what it does (the code itself should explain the what). This "why" often involves explaining business logic, tricky edge cases, or design decisions. Being able to articulate these justifications fluently in English is crucial. You can craft explanations that are persuasive, clear, and easy to follow for other developers who might not have the same context you do.

The community aspect is massive too. The vast majority of discussions, forums, blogs, and opensource projects are in English. Being a native speaker means you can participate fully and effortlessly in these conversations. You can ask nuanced questions, understand complex answers, and contribute your own insights without the barrier of language. This speed of learning and knowledge acquisition is a significant advantage.

It’s also about the implicit understanding. There are certain unspoken conventions in programming, many of which are expressed through English terminology. For example, the concept of "DRY" (Don't Repeat Yourself). This is a simple English phrase that encapsulates a fundamental programming principle. Similarly, "KISS" (Keep It Simple, Stupid) is another. These acronyms are so deeply embedded that they’re used as verbs or adjectives in coding discussions: "This part is a bit too coupled, we should DRY it out."

However, it’s important to avoid romanticizing it too much. The core logic of programming is universal. An algorithm is an algorithm, regardless of the language it's written in. The problemsolving skills, the logical thinking, the ability to break down complex issues – these are the true bedrock of being a good programmer, and they are not inherently tied to linguistic ability. Many highly skilled developers around the world are not native English speakers. They’ve mastered the language for coding, and they excel.

But for those who are native speakers, it’s a subtle but significant advantage. It’s like being able to navigate a city without needing a map for every street. The landmarks are familiar, the signage makes sense, and you can focus on your destination and the journey itself, rather than constantly trying to translate the directions. It allows for a more fluid, intuitive, and often more creative engagement with the craft of software development. It’s the difference between understanding the instructions perfectly and having to translate them first – the former allows you to truly play with the tools.

网友意见

user avatar

大概是这种感觉:

       #包含 <标车丿车山.豆>  () {     印木("你好,世界扌");     返回 0; }     


或者这种感觉:

         阶乘():      = 1        范围(1,+1):         *=      返回      


也可以是这种感觉:

       <?一丨丿 函数 日一八纟米($甲, $乙) {          {         $丿 = $甲 % $乙;         $甲 = $乙;         $乙 = $丿;     }  ($丿 != 0);     返回 $甲; } ?>      





解释一下为什么不用正常的中文简称,而要硬是奇葩地把汉字拆了。


英文缩写有两种:一种是音节提取,一种是首字母缩写。


一、音节提取

这种情况是保留少量语素的,可以猜出原词。

例如:

administrator → admin
laboratory → lab
advertisement → ad
dormitory → dorm
condominium → condo
rhinoceros → rhino
situation comedy → sitcom
emotional icon → emoticon

中文类似的简称:

世界卫生组织 → 世卫
奥林匹克运动会 → 奥运会
美国联合通讯社 → 美联社
法国新闻社 → 法新社
美国联邦储备银行 → 美联储
人民代表大会 → 人大
高等学校 → 高校


二、首字母缩写

这种情况不保留任何语素。没如果没见过原文,谁也猜不出原义,纯粹成了毫无意义的字母组合。

例如:

World Health Organization → WHO
United States of America → USA
International Space Station → ISS
greatest common divisor → gcd
deoxyribonucleic acid → DNA
ribonucleic acid → RNA
input/output = I/O
Basic Input Output System → BIOS

中文完全没有类似的做法,所以为了营造这种感觉,我只好强行把汉字拆了。这么做彻底铲除了一切语素,让它看上去是一堆完全无意义的字根。




注意原题是「以英语为母语的人写代码时是什么感觉」而不是「中文编程是什么感觉」,所以要尽力营造英文感觉包括那些很奇葩的感觉,而不是正常中文会怎么做。


题外话:如果想问「中文编程是什么感觉」,已经有现成的易语言在那里了。

类似的话题

  • 回答
    Okay, let's dive into what it feels like to code as a native English speaker. It’s not just about translating thoughts directly into keywords; it’s a .............
  • 回答
    Okay, let's dive into how native English speakers tackle those formidable long sentences, and whether they actually engage in formal sentence analysis.............
  • 回答
    这个问题挺有意思的,深入探讨一下,还真能扯出不少东西来。首先,要说的是,这并非一个有明确“科学答案”的命题,因为“爆粗口”本身就是个复杂且主观的衡量标准,而且即便我们能找到一些统计数据,也需要审慎解读背后的原因。不过,如果我们抛开绝对的“更多”这个字眼,单纯从“使用粗俗语言的倾向”以及“文化接受度”.............
  • 回答
    这是一个很有趣的问题,因为它触及了文化习惯、语言学习和对陌生事物的接受度等多个层面。要深入探讨这个问题,我们需要剖析一下假名罗马字(假名对音)和汉语拼音在翻译英文时的不同之处,以及英语母语者可能存在的心理和认知上的差异。首先,我们得明白一点:英语母语者并非“不能”接受汉语拼音音译的英文,而是可能感到.............
  • 回答
    这个问题挺有意思的,让我想起了身边一些或远或近的朋友。中国人里“飙英语装13”这个现象,我感觉更多的是一种“显摆”心态,想通过展现自己掌握了一门“高大上”的语言,来获得某种优越感,尤其是在一些特定的场合。那英语为母语的人呢?他们可不会去“飙”英语,因为英语就是他们的母语,就像我们说汉语一样自然,没啥.............
  • 回答
    一个以汉语为母语、完全不会英语的人,如果在美国生活十年,他能否听懂英语或用英语交流,这是一个相当复杂的问题,不能简单地用“能”或“不能”来回答。这其中牵涉到许多因素,包括他所处的环境、个人的学习能力、学习意愿、以及他接触英语的频率和方式等等。首先,我们来分析一下“听懂”和“交流”这两个层面。听懂英语.............
  • 回答
    美国独立时,选择英语而非拉丁语作为官方语言,这背后是一系列复杂的历史、文化、社会和实际因素共同作用的结果,而非单一决策的产物。要理解这一点,我们需要深入探讨当时美国的社会构成、语言的实际功用以及文化传承的思路。首先,人口构成和语言的实际传播性是决定性因素。在18世纪的北美殖民地,虽然知识精英阶层对古.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    您提出的这个问题非常有意思,触及了英语词源学和构词法中一个非常普遍但并非绝对的现象。确实,在英语中,许多名词、形容词和副词都可以追溯到动词,动词扮演了核心的角色。但这并非所有情况都如此,也有其他词性可以作为派生基础。要详细解释这个现象,我们需要从几个层面来理解:1. 语言的动态性和实用性:动作是核心.............
  • 回答
    这个问题触及了语言数字系统演变的深层原因,这背后并非简单的随意选择,而是历史、文化、以及人类认知习惯等多种因素交织作用的结果。先说欧洲语言,特别是以拉丁语为基础的那些,它们遵循的是“千进制”,也就是每进一级是千(10³)。我们看看这些语言中的大数单位:unit (个), ten (十), hundr.............
  • 回答
    这绝对是个有趣的问题,也是不少玩家心中的疑问。魔兽世界,作为MMO领域的“老大哥”,其地位确实难以撼动。但如果拳头公司真的推出一款以英雄联盟为背景的MMO,能否动摇魔兽世界的地位?这是一个复杂的问题,需要从多个维度来分析。首先,我们得承认英雄联盟(LoL)本身已经拥有了庞大的用户基础和极高的知名度。.............
  • 回答
    二战时期,一个国家能拥有多少坦克,直接决定了其装甲部队的规模和作战效能。以英、美、苏、德这几个主要参战国为例,30辆坦克算是个什么规模的装甲部队呢?这得看具体情况,因为不同国家的装甲部队构成和战术思想都不一样。咱们这就掰扯掰扯。首先得明确一点,二战期间,坦克这玩意儿可不是孤军奋战的,它得配上步兵、炮.............
  • 回答
    嘿!用佛耶戈当主角写小说?这想法够劲!我特喜欢你这个脑洞。咱俩好好聊聊,怎么把这个暗影之王的故事在起点混出名堂来。首先,你说要适当改编,这简直是明智之举!原汁原味的佛耶戈,说实话,在起点这个大舞台上,如果处理不好,可能会有点……嗯,怎么说呢,太“复仇者”了,也太“悲情”了,读者可能会觉得不够“爽”。.............
  • 回答
    印度在被英国统一和统治的这段历史,对于印度人民来说,绝非简单的“荣耀”二字可以概括。它是一段复杂、多层面、充满矛盾和深刻影响的时期,其留下的遗产至今仍触动着印度社会。首先,我们必须承认,英国的统治客观上确实在一定程度上完成了印度的“统一”。在英国到来之前,印度次大陆虽然文化联系紧密,但在政治上却是分.............
  • 回答
    如果以负债一亿为代价,获得《英雄联盟》英雄的一个技能,那绝对是要选择一个能够带来巨额回报或拥有颠覆性影响的技能,并且要考虑到这个技能的可复制性、不可替代性、实用性以及长远价值。在这样的前提下,我个人认为选择以下几个英雄的技能是“不亏”的,甚至可以说是“血赚”。我会详细阐述理由:首选:时光老人的时光倒.............
  • 回答
    这绝对是个脑洞大开的挑战!一亿的负债,换取王者荣耀里一个英雄的技能,这代价可不是闹着玩的,那得是真金白银的“天价”了。那么问题来了,为了这笔巨大的投入,咱们得选一个真正能“值回票价”的技能,而且还要考虑如何将这个技能的价值最大化,让这笔交易看起来不那么像是拍脑袋的冲动消费,而是有战略考量的“投资”。.............
  • 回答
    嘿,各位召唤师!今天咱们不聊那些炫酷的特效,不谈那些复杂的连招,咱们来点接地气的,接地气的同时又充满“精气神”的——一个以马保国老师为原型设计的英雄!想想就带劲,是不是?这绝对是个能让你在峡谷里一边笑一边Carry的选手!英雄名称: 混元太极宗师 – 马保国定位: 战士/坦克(侧重于控制和反击)核心.............
  • 回答
    三国同盟:美国、英国、澳大利亚的核潜艇合作与“太平洋威胁”2021年9月,美国、英国和澳大利亚三国宣布达成一项具有划时代意义的安全协议,被称为“奥库斯”(AUKUS)协议。其中最引人注目的内容是,美国和英国将协助澳大利亚建造一支由核动力攻击潜艇组成的舰队,以应对所谓“太平洋威胁”。这项协议的达成,无.............
  • 回答
    关于外语(尤其是英语)是否会被“踢出”高考,这是一个近些年时不时会冒出来,引起家长和学生广泛关注的话题。要说它会不会被“一脚踹开”,从目前国家教育政策和考试改革的走向来看,这种可能性微乎其微,甚至可以说不太现实。但如果说“被踢出”指的是它在整个高考体系中的地位、形式或者占比发生重大变化,那倒是值得深.............
  • 回答
    在中国星巴克用英语和店员练习口语,会不会被“翻白眼”?这个问题挺有意思的,也触及到很多想通过日常对话来提升英语能力的人的顾虑。我来跟你好好聊聊,别担心,我保证给你讲得具体点,让你心里有个谱。首先,关于“翻白眼”这事儿吧,我觉得可以从几个层面来看。第一层:普遍情况与大多数店员的反应。大多数在星巴克工作.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有