百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



现在美军普遍装备夜视镜,中国解放军的近战夜战优势是不是意味着丧失了? 第1页

  

user avatar   ren-jian-nan 网友的相关建议: 
      

近战和夜战对于攻守双方都不利,但朝鲜战争时美军火力比志愿军强的多,夜战和近战是发挥不出太大火力优势的,相比而言美军更吃亏而已。

其实美军营养充足人高马大,在与志愿军近身格斗时并不吃亏,志愿军如果人数不占优直接去拼刺刀还真说不好谁虐谁呢。

夜战其实也是不得已而为之,白天志愿军要是大摇大摆的去进攻美军阵地就是去当靶子,天上飞机炸地上大炮轰,铁打的战士也能给你还原成零件。

当年美国人在摸清了志愿军的套路之后也开发出了不少夜战战术,并不比装备夜视仪差。二战时太平洋日军也喜欢打夜战,老美也算是身经百战见得多了。阵地上拉上一圈铁丝网,上面隔一段栓几个可乐罐,晚上值夜的听到可乐罐响马上就喊暗号,对不上来直接机枪扫加照明弹。这种情况下夜战的突然性就小了很多,失去了突然性就难以制造混乱,这种夜战拼的就是谁的技战术水平高了。

夜视仪这东西吧对战力有增强,但不是决定性的,有富余钱的装备了更好,对于美军来说算是补齐夜战的短板。像中国这种59都舍不得扔的主儿,有这钱赶紧换装99吧,优势都没确立呢浑身都是短板。


user avatar   gong-ke-75 网友的相关建议: 
      

首先,现代战争是炮战(滑稽),没有火力解决不了的问题。如果有,说明火力还不够。

这就是两山轮战时期我军应对越军夜袭的办法:

————前沿观察哨配进口微光夜视仪,对越军方向任何风吹草动,呼叫任何他们认为有必要的炮火,没少闹出越军手电筒闪几下被覆盖半个小时的事(松毛岭越军成营的邱少云就是这么产生的)。


再者,除了装备,训练也是很重要的。

朝鲜战争时期美军夜视仪装备到班排,但由于应征兵素质不如我军老兵,夜战还是没什么便宜可占(别以为朝鲜战场上美军没夜视仪,武装到牙齿真不是说着玩的)。

老实说,相比于担心装备。更应该担心的是我军是否能保证严格的训练,是否能保持以往那种机动灵活的战术和大无畏的战斗精神。天朝现在不穷,装备不难造。但是一支军队是由人构成的,军队的根本是人,要是人不行,什么装备都白搭。

人员素质有多重要?

以经常打唯武器论脸的中东为例:

73年戈兰高地之战中,苏联援助叙军大量夜视仪,叙军坦克在夜间拥有单向透明优势,结果被以军坦克部队开着百夫长用肉眼吊打。。。。。。

所以说夜战训练仍是非常重要的,虽然美军训练精良,不可能像阿拉伯军队一样素质低劣,什么匪夷所思的事情都干得出来。。。。。

可毕竟我们最有可能的敌人并不是美军。。。。。

再说就算是打美军,只要训练水平有保障,再用数量占优势的炮兵保证照明,也不是不能打。。。。。。

说一千道一万,还是赶紧普及夜视仪要紧。裁军之后每年省出一千多亿,拿个零头都够普及夜视仪了。不缺科技也不缺钱,再不改进装备,以后真不好洗了。。。。。。

此为单兵热像仪(你没有看错,热像仪),若能普及,夺回制夜权不在话下:



这个是三目夜视仪:



user avatar   HockyShane 网友的相关建议: 
      

配了夜视仪也没用!僵化的制度不改,配备再多新装备也是渣渣。15年夏,我在河南某地某部参加xxxx,当时在山上住训,大家都配发有夜视仪,但是令人惊讶的是,大家都不会用,也不想用,更不想碰,视之如瘟神。

我问该部曾经在非洲参加过维和的老班长,咱为啥不用啊,曰:“领导说了,这高端设备,谁使用谁负责,有损毁,自行赔偿!”一个设备价格上万,大头兵们谁能赔的起,所以就不用了,迎检的时候擦擦就得了;我作为观摩人员,斗胆试了试夜视仪,说实话国产夜视仪的效果还是很不错的,成像清晰,轻便易带。所以好多东西咱们都有,但是怕出事故,怕弄坏,怕迎检出幺蛾子,所以都一律不用,在迎检的时候擦拭干净,年度报告中汇报装备有xxx,xxx,实现全军数字化xxxx。所以在部队,这个东西发不发挥作用这不重要,重要的是有就行,呆着烂掉也无所谓;同理拔草博士存在也是这么个道理,能不能发挥作用不重要,但是有的话单位汇报时就能写,我单位博士x人,硕士x人,实现人才xxxx!

还有就是,现在一切的出发点都是迎检不出差错,人才高端装备都容易用坏用出问题就行,一切以领导不丢乌纱帽为主,有些个领导啊,说白了就是八旗吃铁杆庄稼的那波主,也就是他们是改革最大的阻力,没有别的技能,怎么能不拼死保住自己的铁杆庄稼?


user avatar   wu-jing-xin-24 网友的相关建议: 
      

这都什么搞笑答案。

首先,现代战场的夜战优势在技术装备先进的美军手中,美军早已从不善夜战不敢夜战变成了善于夜战甚至长于夜战,夜晚现在在美军手里。这变化几十年前就发生了。

从“沙漠风暴”行动开始美军就将展开地面进攻的事件从黎明提前到凌晨,当时美军还会在夜间停下来转入防御,到十年后的“伊拉克自由行动”期间,美军的军事行动已经完全无视昼夜。

对此解放军早就一清二楚,早就要提出采取措施进行应对。(此书不涉密,保密侠勿扰)

能理解什么叫“较大的影响”吗?

解放军早就明白,夜间作战的关键现在是应对敌军的夜视和照明器材

并且提出了一系列消极和积极的应对措施:

这都十几年前的书了都知道,为啥现在还有人幻想敌方夜视装备对己方作战起不到什么作用?

有人提出:

主坦、步战、武直等载具夜视仪都被吃了是吧?

那你就来看看,有着充分主战坦克、步战车、武直载具夜视仪的美第1、2陆战师是怎么因为步兵头戴夜视仪的缺乏而被迫在夜间转入防御的。

看看这个有充分载具夜视仪的美第3机步师指出什么是提高全师战斗力的关键要素——为每个士兵配齐夜视仪!

这两场战争都不是某些人说的治安战,而是非常典型的正规战。而在这两场正规战中,双方技术水平的差距造成了什么样的后果我想我不用多说了。

最后,为啥还会有步兵无用论者?按你们说的头盔也别发了,防弹衣也别发了,95也别发了,步兵就徒手跟在坦克后面接管阵地呗。或者干脆别设置步兵这个兵种就好了嘛。只能说真是太聪明了,聪明过了头。

谁在进攻中负责冲击敌第一梯队防御,为后续部队打开突破口?——步兵。

谁在发展进攻中伴随坦克,为装甲兵突击扫清障碍?——步兵。

谁在防御中构建支撑点,建立基本防御态势?——步兵。

谁能深入到复杂地形中,消灭阻挡装甲部队前进的火力点?——步兵。

谁负责渗透和反渗透(特别是夜间),改善战术战役态势?——步兵。

请问,倘若步兵夜战能力低下,装甲部队能在夜间执行什么攻防任务?军队能在夜间执行什么战役使命?

什么都不行。装甲部队没有能够有效作战的步兵配合,最高也就能组织分队级奔袭战斗(因为在部队层级上就实现诸兵种合成了),是不可能实现任何战役或更高级别的目的的,在更高层级(部队、兵团、军团)上是没有夜间有组织战斗能力的。而在面对一支有能力在夜间展开战役主要战斗时节的军队(如美军)时,其结局必然无比悲惨。

现代陆军早就是一个诸兵种合同的统一体,是体系作战,没有一个短板是被容忍的,更不要提步兵这一基础战斗兵种。既然步兵夜视装置就是步兵夜间战斗力的主要保证而步兵是现代战争中不可或缺的陆军兵种——那么,步兵夜视装置就是现代战争中不可或缺的部分。认为“有载具夜视仪就够了”、“装甲车辆火力更强所以比步兵意义更大”和认为“现代战争不需要步兵”的见解没什么两样,本质都是要取消步兵,是举着“体系作战”的招牌行反体系作战之实,这只能证明其对现代战争认识水平极端低下。

提出这种论调的“军迷”(包括本问题下的很大一部分答主),大概是刚刚到了从红警2中体悟到了“犀牛坦克虽然不如天启血厚,但是综合输出更高所以更好用”、且因自己的智慧而沾沾自喜的阶段。遗憾的是,对现代战场究竟是怎样一个状况这个问题,他们连基本的脑内构想都是错的。

更遗憾的是,大部分“军迷”也就停留在这个阶段了,而更大部分的甚至连这个阶段都到不了。


user avatar   bozarsky-brent 网友的相关建议: 
      

怎么看待?这种话他要是敢当着我的面说,我就敢当面打爆他的狗头。


user avatar   xiao-tu-59-9 网友的相关建议: 
      

好久没上你乎了,我来强答一下。其他答主说的东西大家也比较熟悉了。我换个角度来回答这个问题。

问:为什么知乎上许多人认为日语引进大量外来语是负面的,是否和母语是汉语有关系?

答:是。

问:为什么?

答:因为汉语长期是“上位语”。


---------------------------------------------------


I. 有关双层语言、上位语、下位语

为了说明这个问题,我把维基上diglossia的定义先抄下来。

In linguistics, diglossia (/daɪˈɡlɒsiə/) is a situation in which two dialects or languages are used by a single language community. In addition to the community's everyday or vernacular language variety (labeled "L" or "low" variety), a second, highly codified variety (labeled "H" or "high") is used in certain situations such as literature, formal education, or other specific settings, but not used for ordinary conversation.[1] In most cases, the H variety has no native speakers.

简单地来说,diglossia就是“双层语言”,在一个社区中有用于书面、文学、教育、科技等方面的“上位语”H和用于日常口头交流的“下位语”L。上位语是官方的、用于教育的,因此,上位语总是在通过知识分子和政权机构影响着下位语。单就词汇来说,上位语的词汇总是大量涌入下位语中。

在古代历史上,各个文化圈都有各自的上位语,例如欧洲的拉丁语、希腊语;伊斯兰世界的阿拉伯语、波斯语;佛教文化圈的梵语、巴利语;而在东亚文化圈,上位语则是汉语,或者说是文言文。

上位语有这样一些特点:

1. 上位语长期用于书面、科技、政治、教育等与权力和文化相关的领域,因而上位语带有官方、正式、有文化、先进等色彩。

2. 新的学术成果或者政治行为等等概念往往先用上位语表达,再向下位语传播。

3. 在封闭的文化圈内,新的概念用上位语表达时,往往没有可借鉴的词汇,因而倾向于使用上位语本身造新词。

4. 如有来自其他语言,特别是来自其他文化圈的借词,下位语往往是通过上位语辗转借入。

II. 作为上位语的汉语

好了,我们回来看汉语。虽然汉语在历史上一直有文白脱节的问题,但是汉语作为整体是东亚文化圈的上位语,直到近代,其上位的语的地位依旧有很大惯性。典型的例子包括:日本近代翻译西方的概念时是用汉字造词,这实际上是在用东亚文化圈的上位语(当然汉字已经被日本“内化”)在造新词或古词新用,以对应欧美文化圈的文明成果;越南很多外国的国名是按汉字读的,如俄罗斯叫Nga,是来自Nga La Tư,即俄罗斯,但这个词俄-蒙-满-汉-越一路而来已经面目全非了。

我说这些是什么意思呢?就是汉语汉字词是上位语,通常它是第一手的概念载体,即使是在翻译中,它是第一次译文,所以它在同一时代大批量借入同一种非汉语言词汇的情况很少。当然,汉语依梵语借入的佛教词汇是另一个情况,因为在佛教领域,梵语才是上位语。

这里其实还有一个附加结果。因为汉语有上位语的优势,这使得很多汉语母语者或者东亚文化圈的人士感觉借词,比如日朝越借汉语词,是文明不够发达的表现,而汉语因为是发达文明的载体,因此借词很少。在你乎上,有一次讨论数目字“万”,我说这个词搞不好是突厥语等北方草原语言的借词。我猜到有人会反对,但是没想到反对的意见是:汉文明如此发达,数目词不可能是借词。其实,在这个论调中,直接就把借词和文明程度绑架了。但也正因为这样的想法,很多中国汉语使用者也比较倾向于外来的概念要汉语义译,不要直接借入,特别是借音。

III. 作为下位语的日语

我们再站在日本、日语的角度来看。事实上,明治维新之后,日本已经脱离了中国为中心的朝贡体系,但汉字和汉语作为上位语的历史惯性还存在,所以近代日本翻译作品往往仍用汉字造新词,当然,这和汉字在日本已经内化有关系。不过,由于近来以来日本的发展和中国的贫弱,汉字汉语作为上位语的地位不断衰落,但并没有确立新的上位语。这个时期的日语借词法语、德语、英语各占一席之地。但到了现代,特别二战以后,不仅汉字汉语作为上位语的地位基本消失,而且英语已经成为de facto的上位语。这以后的日语,借词大量的是英语借词,法德等语言已经很少了,即使有,也主要是集中在与国别文化、地域特产等相关的词汇中,新的科技词汇、新概念等,已经普遍是用英语借词。这实际上是上位语变化的原因。

类似的例子,我们可以举一下阿昌语。阿昌语是一种缅彝语,与缅甸语很接近。历史上阿昌族地区大多是傣族土司管辖,上位语是傣语,下位语是阿昌语。阿昌语中很多古典的政治、科技等词汇,都是使用傣语借词。但现在由于汉语的普及和流行,很多地方的阿昌语口语中出现了大量的汉语借词,替代了一些原来的傣语借词,甚至是替代了一些固有词。此外,羌语支大量语言过去奉藏语为上位语,现在也大量转向汉语西南官话作为上位语,也是这种情况。这和日语中大量涌入英语借词有一些类似之处。

IV. 日语中的固有词、汉字词与外来词

学习过日语的同学都知道日语中有固有词、汉字词与外来词。一般来说,汉语母语者会觉得汉字词更清楚明了或者相较于外来词更“日语”。但事实上,虽然日语中汉字词的比例非常高,但是汉字词读音的系统并非与日语十分契合。换句话说,即使是现代日语,汉字词的读音体系和日语固有词的读音体系仍有一定区隔。

随便举几个例子。比如,日语固有词是没有る打头的词语,但汉字词有,如“留守、類似”等。又如,古典日语少有浊音打头的词语,现代日语因历代音变造成一些浊音打头的词汇(如“出す”)也都很少,但汉字词就比比皆是,如:“学生、雑誌、男子、爆弾、疑問、事実、敏感”等等。再有,日语固有词一般没有拗音,今日=きょう,这样的例子也是历史音变的结果,而汉字词的拗音就实在太多了。

这实际上是说,外来词的概念即使翻译为汉字词,单从音系上来讲,未必有我们想象地那样贴合日语。

而更值得注意的是,日语是一种音拍语,词汇是由多个音拍(mora)连缀而成的,比如さかな是三拍,はずかしい是五拍等等。汉字词和外来词如果简单从音拍上来看,并没有像现代汉语的义译音译那么大的差距。我们来看一些例子:

日:(漢)哲学てつがく[4 mora];(外)フィロソフィー [5 mora]

中:(汉)哲学[2音节];(外)菲洛索菲亚[5音节]

日:(漢)物理的ぶつりてき[5 mora];(外)フィジカル [4 mora]

中:(汉)物理[2音节]、物理的[3音节];(外)菲济卡尔[4音节]

日:(漢)百貨店ひゃっかてん[5 mora];(外)デパート [4 mora]

中:(汉)百货店[3音节];(外)迪帕特门特[5音节]

尤其是最后一个例子,日语广泛吸收外来语后,形成一些改造的方法,使其适用于日常口语,也就是和制英语、和制外来语。常见的例子还包括プリクラ、パソコン、ワイシャツ、ベビーカー、ジーパン等等。

以上的例子试图说明,如果单看语音结构,日语使用音译的外来语与使用汉字词并没有太大的优劣差别,至少比现代汉语使用音译和义译的差别小。

V. 日本学者对外来语涌入的看法

大家也都观察到了日本国内对大量涌入外来语的批评。为此,日本还设立了国立国語研究所「外来語」委員会。下面抄两段该委员会的公开文书(没时间可以跳过):

外来語・外国語の問題点
近年,片仮名やローマ字で書かれた目新しい外来語・外国語が,公的な役割を担う官庁の白書や広報紙,また,日々の生活と切り離すことのできない新聞・雑誌・テレビなどで数多く使われていると指摘されています。例えば,高齢者の介護や福祉に関する広報紙の記事は,読み手であるお年寄りに配慮した表現を用いることが,本来何よりも大切にされなければならないはずです。多くの人を対象とする新聞・放送等においても,一般になじみの薄い専門用語を不用意に使わないよう十分に注意する必要があります。ところが,外来語・外国語の使用状況を見ると,読み手の分かりやすさに対する配慮よりも,書き手の使いやすさを優先しているように見受けられることがしばしばあります。
伝え合いとしての言葉を
そもそも,どんな言葉を使うのが適切かということは,話し手・書き手の意図,想定される聞き手・読み手,話題,使われる環境など,その時々の様々な条件によって変わります。同じ内容の話をするにしても,大人に話すときと子どもに話すときとでは,使う単語,声の調子,話す速さ,文の長さなどが変わってきて当然です。また,同じ大人でも,相手がその話題に通じているかどうかによって,言葉選びや言葉遣いにおのずと違いが出てきます。相手や場面に応じて,適切な言葉遣いが変わることにいつも留意することが大切です。このことは,私たちの言葉について国語審議会がかねて提言してきた「平明で,的確で,美しく,豊かであること」を実現する具体的な努力の一つと考えます。

这里面主要说的意思是大量外来词比较难理解,特别是对于老年人来说比较困难。更重要的是影响了全社会的交流。他们因此提出了语言的“简明、准确、优美、丰富”的目标。该委员会还提出了外来语替换的提案(具体可参看pj.ninjal.ac.jp/gairaig)。

这里面有个问题,为什么用汉字词就更加“简明、准确、优美、丰富”呢?这实际上就是前文几次提到的“内化”。日本作为东亚汉字文化圈的重要成员,在几千年的历史中,汉字已经成为其民族文化不可分割的部分,不论汉字词的音系与固有词有没有区隔,汉字词已然成为其语言的基石之一。汉字和固化的汉字读音已经是日语内在的一部分,即“内化”。从这个角度讲,外来词改汉字词也是用自有文化消化外来文化的方式。

但是针对这点,日本国内也有不同意见。1943年出生的著名日本国宝级日本语专家山口仲美就认为:和制汉语(汉语词)是与中国文化浸淫的时代相称的方法,但现在日本则浸淫在美国文化中,因此也许可以看到用片假名照搬的外来语其含意固着下来。

和製漢語は中国文化が浸透していた時代に合っていた方法なのであって、現在の日本はアメリカ文化が浸透しているのだから、片仮名の外来語のままにしておいて意味の定着を待つべきではないか。

山口仲美的这条看法实际上一定程度上包含前文所说的上位语变换的问题。

以上这些争论说明,即使在日本国内,对外来语的排斥,主要不是语言本身的问题,而更多是民族文化和民族感情的问题。

VI. 汉语古典音译词的内化

另外一个比较次要的方面就是汉语自身的音译词问题。实际上汉语的外来音译词很多,但是由于借入时代久远,当时的音译已经参与到后来的汉语音变历程中,变得很“汉化”了,因而让人不觉得是借词了。特别是有关佛教的词汇。

比如,说到中国传统建筑,很多人都说到“塔”。但是“塔”是明确的梵巴借词(梵stūpa,巴thūpa)。再有,刹那(梵kṣaṇa),这样的词是随佛教传入的概念。甚至很多我们熟悉的地名都是外来语译作汉语的。但是我们为什么不觉得它们“异质”呢?

现代汉语以普通话为音译标准。普通话音系的特点是声母缺少浊音,辅音韵尾仅有-n和-ŋ,因此音译一些外来词的时候,会拆出多个音节来。但古代汉语的音系更丰富一些,声母有清浊,辅音韵尾有-p, -t, -k, -n, -m, -ŋ,一些音译相应使用较少的音节。这点在佛经翻译上就很明显。一些现代翻译的上座部佛经是用普通话作的音译,与古典汉译对比,往往音节偏多,或者用字明显就是现代欧美音译词的感觉,例如:

Mahāmaudgalyāyana (Moggallāna) 古译:摩诃目犍连;白话译:马哈摩嘎喇那

Mahākāśyapa (Mahākassapa) 古译:摩诃迦叶;白话译:马哈咖沙巴

更加重要的是,佛教已经完全中国化了,有关佛教的词汇,不论是义译的世界、轮回,还是音译的刹那、劫(万劫不复)、涅槃,亦或变形了的音译词罗汉、菩萨、修罗,都成为汉语日常使用的一部分,异质感在历史中已经消失。因此,可以说这些佛教相关的词汇在汉语使用中,没有“外来词的感觉”。

如果剔除了佛教相关的音译词,汉语的外来语直接借词就很少了。即便是现代融入的外来词,所占比较也很低。这也是汉语母语者对直接标音的外来词下意识感到排斥的原因之一。



补充两点:


前面有同学提到外来语的涌入在日本日常生活中带来的种种不便。这个问题从语言发展的长期轨迹上来说,并不是什么了不得的大事。汉语词汇大量涌入日语时,文化人和普通民众的仅因汉语词造成的语言断层不可谓不大,在历史发展中也渐渐弥合了。这也是山口仲美上面评论的来源,要知道山口老师可是研究平安时代日语文学的泰斗,同时还研究现代日本青年人的日语。


各个国家和民族的所谓“语言净化”运动,不论打着什么旗号,都带有明显的民族主义色彩。而东亚世界一些语言放弃汉字词而使用欧美语言音译词的行为又可能带有去中国化的色彩。考察类似外来语这样的问题时,这两个方面的色彩都应当予以重视。


user avatar   he-wei-ming-42 网友的相关建议: 
      

费了一会儿工夫才想明白题主在问什么。

对于攀岩运动来说,超过90度的倒攀确实不好处理,但攀岩和攻城又是两码事。如果有人精通攀岩,那么放在历史上的攻防战里,他的活动方式应该是潜入,不是作为普通士兵参加强攻。假如我们把城墙修成超过90度角的悬崖,那么首先要考虑的问题是——

会塌。

好,我们按住牛爵爷的棺材盖子,硬把城墙砌成超过90度的斜坡,增加攀爬难度这个设定在实战当中也未必有看上去那么美,因为:

对面是要搭梯子的

用倒攀增加攀爬难度的意义不大,最大的用处是消除城下死角,人站在城头就可以对城脚的目标进行垂直打击,不过这样的功能显然不用大费周章把整座城都建成那么大的角度,只要让城头外飘就可以了,叫做突廊:

这个结构,在中国宋代的城墙上曾经昙花一现,详情大致可以参考骑砍火与剑里俄国城头常见的带棚回廊。明代技术退步又消失了,所以明末开封之战时,守城的明军不得不重新发明这个技术,造型也变成临时搭建、简单伸出城外的栈道类建筑,但是不知道什么原因,完全没有被推广,所以我们现在看到的古城墙无一例外都没有这个构造。


@二不尚书范景文 主张,悬空突廊构造并非宋人专属,学术问题大可商榷,毕竟我读书少,但声称我对他剽窃或者斗兽棋就不知从何而来。可以肯定的是,在明朝末年的开封,这种技术属于有需求但尚未被采用的状态,否则张坚的悬楼不会被当成发明创造,也不会在城头大量搭建。

针对城头遭到火力压制以及城脚死角问题,戚继光发明了悬眼这一工事,在长城上的实际运用如下:

城垛下面的四条沟槽就是

不过这个结构并非处处都有。

开封
西安

西安城墙建于明初,当然是没有的,但清代建造的开封城墙也光溜溜的就不太好理解,考虑到开封城墙曾经被大规模修复,图中也明显有上下异色的现象,无法考证原先是否存在过悬眼。

沈阳城墙,悬眼清晰可见。




  

相关话题

  如果二战日本在偷袭珍珠港后时有十条大和级超级战列舰,掩护陆军登陆夏威夷会怎么样? 
  原子弹下到底有没有冤魂? 
  古今中外有哪些人真正算得上「挽狂澜于既倒,扶大厦之将倾」? 
  伊比利亚半岛收复失地运动,为什么需要800年那么长的时间? 
  周王朝是否可以在一开始就实行郡县制而不是分封制? 
  有哪些以解放军为主角的经典架空战争小说? 
  如何评价王耀武? 
  古代帝皇为什么喜欢造宫殿? 
  国民党反动派为什么会输?如何看待匪首蒋介石? 
  在中国历史中,谁的死让你最为惋惜? 

前一个讨论
在战斗中,能不能先集中兵力歼灭对方的炊事班。炊事班被歼灭了,对方士兵没饭吃,几天就垮了吧?
下一个讨论
左翼青年应当开什么车?





© 2024-04-28 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-04-28 - tinynew.org. 保留所有权利