百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么看美剧练英语,有生词不查永远不懂,但自己习得母语的过程中,似乎几乎没有在生词上卡住的记忆? 第1页

  

user avatar   lu-luce 网友的相关建议: 
      

题主是中国人吧。

你问的这个问题是中文和英文的差异。

中文作为一个文明从来没有断绝过的民族使用的语言。构词往往比较规范。而英文的来源比较复杂,包括拉丁语,低地德语,法语等多种来源。

这就造成了一个现象。构词混乱。

举例如下:

猪是Pig,肉是meat。猪肉呢。叫pork。

葡萄是grape,干是dry。葡萄干呢。叫raisin。

火是fire,箭是arrow。火箭呢。racket。

因此上,一个受过良好教育的美国人自己看纽约时报也会遇到生词。而中国人懂3000个字就能看人民日报。




  

相关话题

  「Stay hungry. Stay foolish.」最好的汉语翻译是什么? 
  英语这门语言对于我们中国人而言有必要学吗? 
  为什么英语中单独用“con”表示反面? 
  英国和美国的学生用什么英语词典? 
  为什么很多中国人学了 10 年英语出了国还是无法沟通?中国基础英语教育是否需要改革? 
  英语非常差的人能考研吗? 
  如何将「出来混,迟早要还」翻译成英语? 
  是否以英语为母语国家的人能接受假名罗马字音译的英文,却不能接受用汉语拼音音译英文?为什么? 
  怎样在初三短短一年的时间里快速提高英语水平和英语写作能力? 
  如何听懂印度或者孟加拉英语? 

前一个讨论
为钱而读书可耻吗?
下一个讨论
恒大商铺十年返本是什么套路?





© 2024-11-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-21 - tinynew.org. 保留所有权利