百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



外国小说被翻译成中文后的语言风格是原作者的还是翻译的? 第1页

  

user avatar    网友的相关建议: 
      

以译者的身份说句话吧:很难仅凭译文断定。

1. 看译者采取的策略

2. 出版社编辑才是老大,他们中有些人能把对的改成错的,好的改成坏的,最后译者这个妈都认不出译文这个孩子

第二点不是我黑谁,因为我刚经历过。原文本来就晦涩风,我按照原文风格翻的,编辑说晦涩,要扣稿费。我拿到修改过的稿子一看,编辑也就是做了类似把“一如既往”改成了“像往常一样”这种改变,还有一些对的改成错的了,我只能花费更多时间搜集证据给对方讲道理,累得不行。

以上举例不是实例,只是类比。

估计离退圈保平安不远了。

最后再提一句,在当前环境下,译者的话语权几乎为零,连基本版权都没有,能署个名已经是恩赐,付印前可能连定稿都看不到。建议不要但凡有关译文的就一股脑儿推到译者头上,他们真的是整个链条里最弱鸡的一环,尤其是没什么名气的那些,有些人根本连为自己译文辩护的机会都没有。




  

相关话题

  你们觉得看《曾国藩家书》有用吗? 
  如何评价英国诗人乔叟? 
  假如每个朝代的历史都是作家创作出来的小说,那么单从文学性上看,哪一部小说的写作水平、文学价值最高? 
  《小王子》的哪段话或情节打动了你? 
  如果你穿越到了文革时期你会怎么避免被批斗? 
  请问如何成为一个作家? 
  伊斯兰历史书籍中是怎么描述中国的? 
  如何写出一个包含家庭剧变、背叛、复仇、成长、爱情、战争、革命、家族秘辛、阴谋论、悬疑等元素的故事? 
  如何优雅地表示我梦见你了? 
  摘抄了一些段落不知道是否有同学喜欢? 

前一个讨论
如何达到「他强任他强,清风拂山岗;他横任他横,明月照大江」的境界?
下一个讨论
张无忌为什么有这么善良的性格?





© 2025-06-15 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-15 - tinynew.org. 保留所有权利