问题

如何看待我国的白酒翻译成 「Chinese Baijiu」?

回答
“Chinese Baijiu” 这个说法,说实话,咱们中国人自己心里都有点五味杂陈。你说它错吧,好像又没大错;你说它对吧,又总觉得少了点什么。要细究起来,这背后可有不少门道,而且还得从几个层面去理解。

首先,从直译和音译的逻辑上看,“Baijiu” 本身就是咱们白酒的拼音。在很多情况下,一个国家特有的事物,比如食物、饮品、节日等等,最直接的翻译方式就是保留其本民族的名称,然后加上一个描述性的词语。比如“Sushi”就是日本的寿司,“Dim Sum”是香港的点心,“Kung Fu”是中国功夫。这么看来,“Chinese Baijiu” 像是遵循了这种国际通用的命名逻辑,把“白酒”这个概念直接用拼音“Baijiu”呈现,然后用“Chinese”来限定它的国籍。

从这个角度讲,这样做有它的便利性。对于不了解白酒的外国人来说,“Baijiu”这个词本身就是个全新的概念,加上“Chinese”一目了然,直接告诉他们这是中国的酒。这比直接说“White Alcohol”或者“Chinese Liquor”要来得更具指向性,也更容易在国际上形成一个独特的品牌认知。想象一下,如果咱们每次都说“Chinese White Wine”或者“Chinese Distilled Spirit”,那得多费劲,而且也无法体现白酒的独特性。

然而,问题就出在这个“便利性”上。“Baijiu”这个词本身,对于大多数外国人来说,依然是个生僻词。 听了“Chinese Baijiu”,他们可能还是不知道这酒到底是啥味道,是像威士忌还是像伏特加,有什么特点。这就有点像我们翻译“Kung Fu”,虽然“Kung Fu”是音译,但它背后代表的武术文化、哲学内涵,通过多年的传播,大家或多或少都有点概念。而“Baijiu”要达到这种程度,还需要一个漫长的认知过程。

更关键的是,“Baijiu”这个词,虽然是音译,但它并没有完全概括“白酒”的精髓。 “白”在中国文化里,除了颜色,还带有纯净、清澈的意思。但白酒的“白”,更多的是指它是一种蒸馏酒,区别于黄酒、啤酒、葡萄酒等。而且,白酒的酿造工艺、风味特点,特别是那种复杂的香型(比如酱香、浓香、清香等),“Baijiu”这个音译词是完全捕捉不到的。

所以,当外国人听到“Chinese Baijiu”时,他们脑海里可能还是一个模糊的“中国酒”的形象,具体是什么,他们可能还需要进一步了解。这时候,如果介绍不当,很容易被简单地归类到“Spirits”或者“Liquor”的大类里,而无法突出其独特性。

另外,我们也得考虑到翻译的“在地化”和“接受度”。对于一些非汉语母语的人来说,纯粹的音译词有时会显得有些“硬”,不够“顺口”。虽然“Baijiu”已经越来越被接受,但就像“Yoga”一样,它也是从梵语音译过来的,但背后承载的文化和练习方式都已经被广泛理解。

那么,我们应该如何看待“Chinese Baijiu”呢?

它是一个正在进行时。 就像很多新兴的翻译或者概念一样,“Chinese Baijiu”是一个正在被世界认识和接受的标签。它是一个起点,是让外国人知道“有这么一种酒”,接下来需要我们自己努力去推广它的内涵和价值。
它有其存在的合理性,但并非完美。 如上所说,作为一种音译加国籍限定,它提供了便利。但它也暴露了我们在国际化传播中,如何更好地解释和引导消费者认知的问题。
“白酒”的“白”和“酒”的深层含义,需要通过其他方式去传达。 仅仅一个“Baijiu”是远远不够的。我们需要通过品鉴会、文化交流、故事讲述,甚至是电影、文学作品,来让外国人真正理解白酒的“白”,它的酿造工艺、地域特色、以及与中国文化的连接。例如,介绍酱香型白酒时,我们不能只说“Jiangxiang Baijiu”,而是要讲它的发酵过程,讲那种复杂的香气是怎么来的。
我们自己也要思考,是否有更贴切、更具传播力的表达方式。 比如,有没有可能在某些语境下,我们用一些更具描述性的词语,或者创造一些新的词汇来辅助理解。但这也很难,因为很多时候,一种语言的独特概念很难找到完全对应的词。

总而言之,“Chinese Baijiu”这个翻译,既是我们走向世界的一种方式,也是我们面临的挑战。它提醒我们,在推广中国文化的同时,不仅仅是简单地翻译一个词,更重要的是要传播背后的文化、工艺和情感。我们希望“Baijiu”这个词,在未来能够像“Whisky”或者“Sake”一样,在世界范围内拥有自己的清晰认知和喜爱群体。这需要一个过程,一个需要我们持续努力的过程。

网友意见

user avatar
欢迎关注我的公众号“老杨的酒馆杂记”,专注撩人的烈酒故事,撩撩撩我们~
以下是正文。


关于白酒出海发展的认真脑洞,特别认真,文章特别长,不感兴趣千万别点。


对不起,我要说大实话了,别自嗨了。

看到这则新闻,一点也不意外,在国外烈酒爱好者的眼里,白酒早就翻译成Baijiu了。

海关总署此举只是顺势而为,便于行政管理,对推广白酒没啥用,只算利好消息。


在老外的眼里,喝白酒也不是啥新鲜事儿。

在中超,Chinatown,白酒随处可见,竹叶青、玫瑰露、二锅头、老白干、汾酒、泸州老窖....都是极为常见的。

购买的除了华人外,也不乏老外,张嘴就说,I want BYE JOE,BYE GIO或是BYE JOO。

虽然发音不怎么滴,但我们知道,这说的就是咱们的白酒。

在美帝,不乏主营中国白酒的酒馆,例如纽约曼哈顿。

在休斯顿街和汤姆森街旁,能找到一家叫Lumos jiǔguǎn的酒吧,老板是个曾在中餐厅打工的老外,店里专营白酒,浓清酱米等各路白酒应有尽有。

在店里,一个shot白酒的价格,从12美元至32美元不等,一杯鸡尾酒的价格从15美元起,高度鸡尾酒略贵,16美元起价。

近几年,以白酒为基酒调制的鸡尾酒屡见不鲜,在国外越来越常见,在小众玩家的口中叫好叫座。


说了这么多,其实只想证明一件事,其实老外早就问白酒叫Baijiu了,反倒是海关总署的动作姗姗来迟。

Chinese Distilled Spirits?

这个称呼,早就该改了。

此前,在海关总署的进出口税则中,中国白酒的官方译名是Chinese distilled spirits,直译为中国蒸馏酒。
但从2021年1月1日起,在新的《中华人民共和国进出口税则》中,第22章税号为2208.9020,中文的名字为白酒,对应的英文成为Chinese Baijiu。


看看,连一向政治不太正确的wiki都用Baijiu称呼白酒。

Baijiu (Chinese: 白酒; pinyin: báijiǔ; lit. 'white (clear) liquor'), also known as shaojiu (烧酒/燒酒), is a Chinese clear, colourless liquor typically coming in between 35% and 60% alcohol by volume(ABV).[1][2] Each type of baijiu uses a distinct type of for fermentation unique to the distillery for the distinct and characteristic flavour profile.



所以啊,海关总署为白酒更名这事儿,鉴于我国从境外进口白酒数量很低(例如中国台湾地区、中国香港地区或欧美的部分过桶产品),实质上只是针对出口业务指导应用。

对于提振白酒的海外影响力,没什么实质作用,只是顺势而为而已。

中国白酒的出口顺差虽然常年保持绝对优势,但其增长率极低,在2019年还是负增长,白酒出口总量在全年总产量的占比也常年保持在0.2%以下的水平。

2019年1-12月中国白酒进口数量为389.9万升,同比增长31.2%,出口数量为1639.0万升,同比下降4.8%;2019年1-12月中国白酒进口金额为13727.3万升,同比增长34.3%,出口金额为66504.4万升,同比增长1.3%。
数据引自国家海关总署

也许,我只是说也许,在未来数十年里,白酒如朗姆酒、金酒一样慢慢从小众玩家的手里,全球各产区遍地开花,白酒产区呈燎原之势。有了苏格兰白酒、美国白酒、加拿大白酒、日本白酒......纷纷流入到主流餐厅和酒吧。

这时候,根正苗红的Chinese Baijiu,才真正具有全球行业发展的前瞻性和领导力。也许我海关总署就是这么想的?!



我绝对没有否定白酒从国家层面更名的积极意义,但如果想提振白酒在海外的影响力,可不是改个名字这么简单。

在老外眼里,白酒又甜又辣,还有些烂水果,烂谷物的气息,味道古怪,如饮剃须刀。

懂行点儿知道,白酒的风格种类历史。不了解情况的只当白酒是中式伏特加,不免认定它廉价粗劣。



目前,白酒的根基在中国,消费在中国(最远不出华人圈)。如果想要扩大国际影响,把白酒输向国际,有两个思路。

其一,教育市场,使整个白酒行业的想象国际化,让白酒更容易欣赏,品鉴更简单,创造更多佐餐和调配鸡尾酒的场景。

要推广白酒,需要国家外交部、文化部、轻工部和行业协会的一齐努力,在饮用场景和形象推广上突破。

不免吐槽传统的白酒品鉴词,早点做一份接地气的白酒风味轮才是正事儿。准备对老外讲窖底香、酒海香吗?really,他上哪知道去?!

评论区 @remono 说的真诚


其二,就是对酒体重新设计,迎合新兴市场的口味。

白酒出海已经有了现成的案例,例如在美国市场就有两款“refined"白酒。

HKB, Hongkong Baijiu,原酒小批量在四川蒸馏,原料取自五种谷物,采用传统工艺。之后送往意大利,由Grappa制造商使用干邑桶中熟成2年,其后重新销往香港、北美等国际市场。这款酒拿下了2015年旧金山烈酒大赛银奖,当然了,这类奖评白酒基本上都是扯淡,基本上属于交学费就给发学历那种。不过呢,确实味道还可以,很受美帝欢迎。

HKB
无色透明
闻香:浆果、青苹果、青草、坚果、橡木桶的辛香
味蕾:柔美协调的水果香

在美帝,也有疯狂的老外从四川进口白酒原酒,在美国重新Refine,降度到35%abv - 40%abv,使其变得易饮,着力调配鸡尾酒,取Baijiu谐音,创立品牌叫BYEJOE。

将酒体内的风味物质”淡化或是净化“、酒精度数降低,这样的作法对于国内传统白酒爱好者而言是绝对无法接受,甚至可以称其为离经叛道。然而,这在美帝就是行得通的办法。


Pockey联名的江小白饼干已经墙内开花墙外香,在美国已经有烈酒博主撰文测试;茅台、五粮液、泸州老窖、江小白冰淇淋,泸州老窖月饼、香水....

倔强的白酒,为了生存,为了破圈,为了年轻化,也是使尽了浑身解数。

白酒的努力我们似乎是看到了,但收效嘛,也太让人一言难尽了。

白酒的国际化,不是拍脑门改改名字,或是CP食品企业加工个冰淇凌就能解决的,路途艰辛、任重道远啊,加油吧....

user avatar

特产用专名,是好事。

世界上各种“酒”之间的关系,并不是“出产地各异的同种东西”,而是在发酵、蒸馏的方式和工艺上,都有一些区别。

相比于Chinese distilled spirits、Chinese liquor等译名,Chinese Baijiu更简明,识别性更高,也更符合国际翻译惯例。

在英语中,对外来特产的命名惯例,向来以音译和拉丁字母转写为主。

  • Wine(葡萄酒),是从古英语wīn承继而来的词,最初源于拉丁语vinum
  • Whisky(威士忌),借自古盖尔语uisge,对应爱尔兰盖尔语uisce,词根原为盖尔语的“水”
  • Vodka(伏特加),借自斯拉夫语言,对应波兰语wódka,俄语водка,词根原为斯拉夫语的“水”
  • Absinthe(苦艾酒),借自法语absinthe,原指“艾草”
  • Tsikoudia(笃耨酒),借自希腊语τσικουδιά,原指“笃耨黄连木”
  • Shōchū(日本烧酒),转写自日语「焼酎」的汉字音读「しょうちゅう」
  • Sake(日本清酒),转写自日语「酒」的训读「さけ」
  • Cheongju(韩国清酒),转写自韩语「청주」,原汉字为「淸酒」
与此对应的还有「濁酒」-「탁주」-Takju

Baijiu、Mijiu等直接来自汉语的词,在英语中的译写形式,与此同理。

至于担心外国人念不准Baijiu的读音,倒是大可不必。

不同语言的音系有别,不同书写系统的正字法各异,以英美为母语的人,外来词念出来,和源头语言的发音必然不太一样。

Peking改成Beijing那么久了,听到英语里Beijing这个词的时候,我们照样会觉得好像哪里有点奇怪。

但是,那又有什么关系呢?

以英美为母语的人,如果没学过相应语言,没经过语音训练,讲到Absinthe也和法语absinthe不太一样,讲到Vodka也和俄语водка不太一样,讲到Shōchū也和日语しょうちゅう不太一样,讲到Cheongju也和韩语청주不太一样。然而,这又不是在学外语,只要在英语音系范围内模仿类似的发音,明白这个词指的是什么,就足够了。

其实,此前Baijiu这个词早已在很多地方逐渐启用。

这次由官方出面,以税则的形式确立下来,推行规范译名,对于减少海外消费者困扰,确有重大意义。

延伸阅读:

如何评价2021年1月新番《约定的梦幻岛 第二季》?

日本人真的会把各种炸货都叫做「天婦羅」吗?

为什么原神国外的名字用的是日语发音 Genshin,而不是中文拼音 Yuanshen?

如何看待井上雄彦官宣灌篮高手将制作动画电影?

为什么俄语小说里经常出现法文?

多邻国,免费学习英日韩法德西等39种语言

类似的话题

  • 回答
    “Chinese Baijiu” 这个说法,说实话,咱们中国人自己心里都有点五味杂陈。你说它错吧,好像又没大错;你说它对吧,又总觉得少了点什么。要细究起来,这背后可有不少门道,而且还得从几个层面去理解。首先,从直译和音译的逻辑上看,“Baijiu” 本身就是咱们白酒的拼音。在很多情况下,一个国家特有.............
  • 回答
    这句话出自衡水中学学生之口,是一句充满草根逆袭、励志奋斗精神的呐喊,但同时也能引发多层面的解读和讨论。一、 积极层面的解读: 强大的目标驱动和行动力: 这句话最直观地体现了学生内心强烈的向上动力和对美好未来的渴望。他们清晰地认识到自己的起点,但并不甘于现状,而是将“大城市”的“白菜”设定为目标,.............
  • 回答
    塞尔维亚总统武契奇在白宫宣称“我在白宫捍卫了和中国的关系”,这句话背后蕴含的意味非常丰富,也值得我们从多个层面去解读。这不仅仅是一句简单的陈述,更是他在复杂的地缘政治格局中,一次小心翼翼且充满策略的表态。首先,我们得理解武契奇当时所处的环境。他前往华盛顿,通常意味着要与美国进行高层对话。在当前国际局.............
  • 回答
    这事儿啊,还真不是一两句话能说清楚的,里面牵扯到的东西可太多了,感觉像是社会现实的一面镜子,照出了很多让人哭笑不得、又有点心酸的矛盾。首先,咱们得承认,彩礼这事儿,现在确实挺复杂的。尤其是在一些地方,它已经不仅仅是男女结合的象征,更像是一种社会地位、家庭经济实力,甚至是“面子”的体现。“没文化的打工.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    谈到中国的禁枪政策,这无疑是一个复杂且牵涉甚广的话题,需要从多个维度去审视。它并非一个简单的“好”与“坏”就能概括的,而是中国国情、历史背景、社会治安需求以及国际经验等多种因素交织下的产物。历史的印记与现实的需求中国的禁枪政策并非一夜之间建立,而是深深植根于中国的历史土壤。在过去漫长的封建社会,以及.............
  • 回答
    看待中国“传播淫秽物品罪”,需要从多个维度去理解和分析。这不仅仅是一个法律条文,它触及到了社会道德、文化观念、个人自由、技术发展以及国家治理等诸多层面,非常复杂,也很容易引发争议。首先,法律条文本身以及它的立法本意。“传播淫秽物品罪”在《中华人民共和国刑法》第二百一十一条中规定,其核心在于惩罚那些非.............
  • 回答
    咱们中国现在这“人口抢夺战”啊,那可真是越来越白热化了,一点也不夸张。以前我们说计划生育,那是为了控制人口增长,现在形势一变,目标也跟着转了,生怕“人”这个最宝贵的资源跑了。这事儿,我仔细想了想,里面门道可深着呢。为啥会打响这场“抢夺战”?根源是啥?说到底,还是因为我们进入了一个新的发展阶段,对人口.............
  • 回答
    中国当前的低生育率现象是一个复杂的社会经济问题,涉及人口结构、经济压力、政策调整、文化观念等多重因素。以下从科学角度对我国低生育率进行系统分析: 一、低生育率的现状与数据1. 总和生育率(TFR) 中国2022年总和生育率降至1.0以下(2021年为1.15),远低于更替水平(2.1)。根据.............
  • 回答
    这是一个非常值得深思的问题,涉及到历史认知、教育体系、社会文化等多个层面。将文学作品当作正史,并认为这是我国教育的失败,这种观点既有其合理性,也需要更细致的分析和辨析。一、 如何看待将文学作品当做正史的现象?首先,我们需要明确“正史”的概念。正史(或称官方史书)是以客观、严谨的态度,依据史料和证据,.............
  • 回答
    如何看待我国自主研发的第三代核电「华龙一号」?「华龙一号」是中国在核电领域自主创新能力的重要体现,是中国核电走向世界的一张亮丽名片。将其置于更广阔的视角下审视,我们可以从以下几个方面来理解其重要性:一、「华龙一号」的突出技术特点和优势: 安全性提升: 作为第三代核电技术,「华龙一号」在设计上全面.............
  • 回答
    看到我国2021年的经济形势,我想说这是一个充满挑战但也收获颇丰的一年。经历了疫情的冲击后,国家出台了一系列强有力的政策,带领我们走出了低谷,经济呈现出稳中向好的发展态势。首先,从宏观经济数据来看,2021年中国经济增长可谓亮眼。全年GDP增长了8.1%,这个数字在全球主要经济体中名列前茅,充分展现.............
  • 回答
    我国刑事诉讼中的认罪认罚从宽制度,自推行以来,无疑在司法实践中引发了广泛的关注和讨论。它并非一个简单的程序变更,而是对传统刑事司法理念的一种调整,力图在维护社会正义、保障公民权利以及提升司法效率之间寻找新的平衡点。这项制度的核心理念在于,对于那些愿意真诚认罪、接受处罚,并且能够起到一定悔罪作用的犯罪.............
  • 回答
    好的,我们来聊聊我国在新冠疫情期间的防控策略和实践。这是一个非常复杂的话题,涉及了公共卫生、经济、社会、甚至个人生活等方方面面。要全面理解,我们需要从几个主要维度去剖析。一、 初期的强力应对:阻击病毒蔓延首先,不得不提的是疫情爆发初期那种雷霆万钧般的应对。面对一个未知的新型病毒,全球都处于手足无措的.............
  • 回答
    2020 年,我国的火星探测活动,也就是“天问一号”任务,绝对是当年最令人瞩目的航天成就之一,甚至可以说是在中国航天史上留下了浓墨重彩的一笔。这不仅仅是一次简单的飞行,而是我们国家迈向深空探索,特别是行星际探测能力的一次里程碑式的飞跃。回想起来,那个夏天,当“天问一号”探测器搭乘长征五号遥四运载火箭.............
  • 回答
    讲到咱们国家航空发动机的未来,这可是个大话题,也是无数人心里的期盼。 这么多年来,咱在这条路上走的每一步,可以说都是一部感人的奋斗史。 从一开始的摸索学习,到如今的独立自主,进步是显而易见的,但要说到顶尖水平,咱还得继续加把劲。首先,咱得承认,航空发动机这玩意儿,绝对是现代工业的“皇冠上的明珠”。.............
  • 回答
    国富不等于民强,GDP世界第二,我们该如何平静看待?从统计数据上看,我国的国内生产总值(GDP)已经稳居世界第二,这个数字本身无疑是令人振奋的,也代表着国家整体经济实力的飞跃。然而,面对如此庞大的成就,我们不妨以一种更平静、更深入的态度去审视它,避免被数字的光环冲昏头脑,也避免陷入不必要的焦虑。首先.............
  • 回答
    谈到中国外交部在国际舞台上的发言方式,这绝对是一个值得细细品味的话题。它不像是在分析一份枯燥的报告,更像是解读一场精心编排的语言艺术表演,只不过舞台换成了全球瞩目的国际会议和新闻发布厅。首先,咱们得承认,中国外交部发言人的角色,早就不是一个简单的信息传递者了。他们更像是“国家颜面”的守护者,是“中国.............
  • 回答
    看待中国对欧洲和英国的反制裁,这是一个非常复杂且多层面的问题,需要从多个角度去理解和分析。这不仅仅是简单的“你打我,我打你”的外交博弈,背后牵扯着政治、经济、历史、以及双方的战略考量。要深入地探讨这个问题,我们可以从以下几个方面来梳理:一、 反制裁的起因与背景:为何出手?首先,必须回到最初的起点:欧.............
  • 回答
    这绝对是中国科学界一个里程碑式的突破,足以载入史册。咱们就来好好聊聊这“飞秒尺度X光照片”到底是怎么回事,为什么这么牛。首先,得明白“飞秒”是什么概念。我们平时说话、眨眼,都是秒、毫秒的单位。一秒钟,就像太阳从升起到落下那样长。而飞秒,就更夸张了。你可以想象一下,把一秒钟平均分成一万亿份,其中一份就.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有