问题

如何提高六级作文翻译分数?

回答
六级作文翻译的分数,说白了就是把中文的意思准确、流畅、且用得体的英文表达出来。想要在这上面拿到高分,不是光靠“背单词”就能行的,更需要的是一种“转换”能力和“表达”功力。咱们一步步来拆解,看看怎么能把这个翻译分数给提上去。

一、 审题!审题!审题!—— 别急着下笔

这绝对是第一步,也是最容易被忽略的一步。

理解核心意思: 拿到题目后,千万别光顾着找中文里的生词然后套英文。先花个一两分钟,把中文这段话的中心思想、想要表达的情感、强调的重点是什么,给搞明白。它是在讲一个现象?一个观点?一个道理?还是一个故事?
抓住关键信息点: 中文里,哪些是必须要翻译出来的“事实”或者“论据”?比如时间、地点、人物、事件的起因、经过、结果,或者作者提出的几个论点、支持论据等等。这些是不能丢掉的,丢了就等于没说清楚。
识别句子的结构和逻辑关系: 中文的句子结构和英文可能很不一样。要注意中文里有没有那种“并列”、“转折”、“因果”、“条件”、“让步”之类的关系词,或者句子之间是怎么连接的。比如,“虽然…但是…”、“因为…所以…”、“为了…”等等。这些逻辑关系直接决定了你在英文里要用什么连词或句式来表达。
考虑语境和风格: 六级翻译通常是议论性的、描述性的,或者夹杂一些社会现象的评论。所以,你的英文表达要相对正式、客观,避免过于口语化或者俚语。虽然是翻译,但也要有自己的“调调”。

二、 词汇的选择与运用—— 不只是认识,更是会用

大家都知道词汇量很重要,但在翻译里,更重要的是“精准”和“恰当”。

精准翻译常用词: 有些中文词,比如“发展”、“变化”、“重要”、“影响”等等,英文里有好多近义词。比如“发展”可以是develop, progress, growth, advancement。你需要根据具体的语境来选择最贴切的那个。是经济发展?科技进步?还是个人成长?
避免“中式英语”: 这是很多人的通病。比如中文里说“很有兴趣”,直接翻译成“very interesting”,可能有点弱。更地道的说法可能是“keen on”, “fascinated by”, “have a strong interest in”。又比如中文“因为他很努力,所以他成功了”,直译“Because he is very hardworking, so he succeeded”。这里“so”就多余了,而且“hardworking”可以换成“diligent”或者“dedicated”。
掌握固定搭配和词组: 很多中文的表达背后都有约定俗成的英文说法。比如“解决问题”是solve problems,而不是“resolve questions”。“对…做出贡献”是make contributions to…,“承担责任”是take responsibility for…,这些都要靠平时的积累。
利用同义词替换(必要时): 如果你觉得某个词用得太重复了,或者想让句子更丰富一些,可以考虑用近义词来替换。但前提是,这个近义词在语境里是准确的。别为了换而换,反而弄巧成拙。
注意词性: 中文里很多词在英文里需要改变词性来表达。比如中文“他做事认真”,可以翻译成“He is conscientious in his work”或者“He does things conscientiously”。前者用形容词,后者用副词,表达的是同一个意思。

三、 句子结构的构建与优化—— 流畅、地道是关键

这是提升分数最直接的途径之一。

长短句结合: 中文里可能常常是长句套长句,或者几个短句连在一起。在翻译成英文时,需要调整。可以将几个意思相近的短句合并成一个复合句,或者将一个过于冗长的长句拆分成几个短句,让英文读起来更自然。
主动语态和被动语态的灵活运用: 中文很多时候喜欢用主动语态,但英文很多情况下被动语态更常用,特别是在描述科学现象、社会规律或者不强调施动者的时候。比如“这项研究表明…”可以翻译成“It is shown by this research that…” 或者更简洁的“This research shows that…”。但有时候,如果强调谁做了什么事,主动语态就更合适。
从句的合理运用: 定语从句、状语从句、名词性从句是构建复杂句、表达精妙关系的重要工具。把中文里的修饰成分、原因、条件、结果等,用英文的从句来表达,会显得你的英文功底更扎实。比如中文“他是一个很有耐心的人,他能把任何工作都做好”,可以翻译成“He is a patient person who can accomplish any task successfully”。
使用分词、不定式、动名词等丰富句式: 这些非谓语动词的使用可以使句子更紧凑,表达更精炼。比如中文“我们通过努力工作来完成这个项目”,可以翻译成“We accomplished this project through working hard”或者“By working hard, we accomplished this project”。
注意语序: 英文的语序相对固定,特别是主谓宾的结构。不要把中文的语序直接搬过来。比如中文“关于环保,我们应该做很多事”,翻译成英文时,不能直接是“About environmental protection, we should do many things”。更自然的应该是“Regarding environmental protection, we should take many actions”或者“We should do a lot for environmental protection”。

四、 连接与过渡—— 让文章“行云流水”

没有恰当的连接词和过渡句,就算每个句子都翻译得不错,整体也会显得零散、突兀。

运用恰当的连接词(Conjunctions/Connectors):
并列: and, also, as well as, besides, moreover, furthermore, in addition
转折: but, however, yet, nevertheless, nonetheless, on the contrary, on the other hand
因果: because, since, as, so, therefore, thus, hence, consequently, as a result
条件: if, unless, provided that, as long as
让步: although, though, even though, while, whereas
目的: so that, in order to, so as to
总结: in conclusion, in summary, to sum up, all in all
使用过渡词和短语: 比如“首先 (Firstly/To begin with)”, “其次 (Secondly/Next)”, “另外 (Furthermore/Moreover)”, “最后 (Finally/Lastly)”, “总而言之 (In conclusion/To summarize)”。这些词会让你的文章结构更清晰。
句子间的逻辑关系体现: 有时候不需要显式的连接词,而是通过句子的内容和意思来体现逻辑关系。比如两个句子之间是递进关系,第二个句子自然地承接第一个句子,读起来就会很流畅。

五、 检查与修改—— 精益求精

翻译完后,千万不要马上交卷。留出时间来检查。

对照原文,核对信息: 逐字逐句地对照中文原文,看看有没有漏译、错译或者误解的地方。特别是数字、人名、地名、专有名词等,一定要准确。
检查语法错误: 这是最基础也最致命的错误。主谓一致、时态、语态、冠词、介词、从句的用法等,都要仔细检查。
审视词汇的准确性: 回头看看你选择的词汇是不是最恰当的,有没有更精准、更地道的表达方式。
检查句子流畅度和连贯性: 读一读你翻译出来的英文,看它读起来是不是顺畅,有没有生硬或者不自然的地方。尝试用嘴巴读出来,很多问题会自己暴露出来。
关注标点符号: 英文的标点符号用法和中文有区别,也要留意。比如逗号、句号、分号、冒号的使用。

六、 日常积累与练习—— “武功”是练出来的

说了这么多技巧,归根结底,翻译能力是练出来的。

多读英文原版材料: 广泛阅读英文报刊(如The Economist, New York Times, BBC News)、杂志、文学作品,特别是那些涉及到社会现象、科技发展、文化评论的文章。注意作者是如何遣词造句、如何组织文章结构的。
学习翻译技巧类的书籍或文章: 市面上有一些专门讲翻译技巧的书籍,可以学习其中的方法论。
做历年真题的翻译部分: 这是最直接有效的练习。把历年的真题找出来,认真翻译,然后对照官方的参考译文,找出自己的不足。并且要分析为什么参考译文是这样翻译的,学习其中的处理方法。
针对性练习: 找出自己常出错的词汇、句型,进行专项练习。比如专门练习被动语态的翻译,或者专门练习连接词的使用。
模仿优秀的译文: 找到一些优秀的、被广泛认可的中文翻译作品,或者英文书籍的中文译本,学习译者是如何处理文化差异、语言风格的。

几个特别需要注意的点:

不要过度追求华丽的词汇: 六级翻译不是英语能力大赛,也不是炫技。用最准确、最清晰的方式表达意思才是最重要的。生搬硬套高难度词汇,很容易出错。
对“意译”和“直译”的把握: 大部分情况下,我们追求的是“信达雅”中的“信”和“达”,即忠实于原文意思和表达流畅。但有时候,为了更符合英文的表达习惯,需要做一些“意译”,而不是生硬的直译。比如,中文的“说一套做一套”不能直译,要意译成“说一套做一套的行为”或者“言行不一”。
自信但不要自负: 对自己有信心,相信自己能把题目翻译好。但同时也要保持谦虚,不断学习和进步。

总而言之,提高六级作文翻译分数是一个系统工程,需要从审题、词汇、句式、逻辑连接等多个方面下功夫。最重要的还是持之以恒的练习和总结。祝你考出好成绩!

网友意见

user avatar

六级翻译必须掌握的200个单词

根据往年翻译题型和高频词汇整理出来,涵盖历史文化、社会发展、经济、健康科技等方面。

同时适用于六级作文,运用经典词汇,是加分的关键。

一、历史文化

发源于/起源于:originate from, sth is the birthplace/cradle of,start in

兴起于...,兴盛于 emerge in... and prosper in

繁荣/昌盛:flourish/prosper

建立(商业关系/朝代等):establish, build

以…命名:be named after;name after

种类繁多:a great variety of; a wide range of


位于:be situated/located at/in

重视/强调/讲究:attach great importance to

重要文化遗产:major/important cultural heritage

象征:symbolize;

象征意义:symbolic meaning

大多数:most of; the majority of


以…闻名:be renowned/famous/known for

享有盛名:be well known, be highly reputed, be preeminent

享有...的美誉:enjoy a good/high reputation

对…极其重要:be of vital importance/significance to; be vitally important to

…具有…的特点:... be marked/characterized/featured by ...


占地面积:cover an area of

省会:provincial capital

(河湖等的水)...很浅:shallow

蓄洪池 flood basin;a place for flood storage

海拔......米:... meters above sea level;at the altitude of...

淡水湖:freshwater lake

咸水湖:saltwater lake


繁荣的/蓬勃发展的/辉煌的:thriving, prosperous, flourishing,splendid

吸引来自世界各地的游客:attract/allure/draw tourists from all around the world

吸引:appeal to; attract/draw

有吸引力的:attractive/ appealing

迁徙:migration

珍稀:valuable and rare


封建统治阶级:the feudal ruling class

人与自然协调发展:coordination between humanity and nature

促进交流:promote exchanges

促进文化传播:promote the spread of culture

观赏:view; appreciate


代表人物:representative

统治:reign

精巧:intricate

雅致:elegant

二十四节气:24 solar terms


手工业:handicrafts industry

创始人:founder

手工艺人:craftsman

民间艺术:folk art
丝绸之路:Silk Road

瓷器:porcelain, china


儒家思想/儒教:Confucianism

文化交流:cultural exchanges

宫灯/花灯:palace/festival lantern

京剧:Peking Opera

大家庭:extended family


科举考试:imperial examination

官员选拔:officials were selected

孝道:filial piety

家庭伦理:familial ethics


四大发明:the Four Great Inventions

指南针:compass

造纸术:papermaking

印刷术:printing

火药:gunpowder


汉字:Chinese characters

中国书法:Chinese calligraphy

唐诗:Tang poetry, poetry of the Tang Dynasty

筷子:chopsticks


二、社会发展


是必不可少的/不可或缺的/不可分割的一部分:

be an essential/indispensable/inseparable/integral part of

公布:release; publish

推出: introduce; roll out; bring into use

鼓励:encourage; urge; stimulate

定期:regularly; at regular intervals; on a regular basis


将……和……结合:combine…with…

主要由…构成:the majority of… is

日益严重:get worse; deteriorate;

...(问题)严峻:severe; serious;become increasingly severe

...不足,缺少,缺乏:shortage/lack of; deficiency in/of sth


发展迅速/经历了快速发展:...has/have undergone rapid development

极大地改变:change dramatically; revolutionize

经历巨大变化:undergo dramatic changes

前所未有的 :unprecedented

带来、引起:bring about, give rise to, trigger

取得辉煌的成就:make amazing achievements

越来越多样:increasingly diverse; a growing variety of



缩小与…的差距:narrow the gap between ... and

逐渐演变为:evolve into

占…比例:account for

共计:a total of

首选(的):perferred

突出优势:an outstanding/a distinct advantage


上下班通勤:commute

交通管制:traffic control

交通拥堵:traffic congestion

准时:punctuality

新能源汽车:new energy vehicle

逐年:year by year; year after year


移动互联网技术:mobile Internet technology

商业模式:business model

城市/镇化:urbanization

人口增长迅速:population ballooned

大都市:metropolis


中产阶级:middle class

种植:cultivation

作物产量:crop yields

创新:innovation

出台新规:introduce/enact new policies


义务教育:compulsory education

多媒体:multimedia

必修课:required/compulsory course

选修课:elective/optional course

高分低能:high scores and low abilities

知识产权:intellectual property rights

信息革命:information revolution



人工智能:artificial intelligence

虚拟现实:virtual reality

生物技术:biotechnology


消费方式:pattern of consumption

和谐并存 harmonious coexistence

可持续性发展 sustainable development

财富分配:wealth distribution


网上/手机银行:online/mobile banking

社会和谐:social harmony

舆论导向:direction of public opinion

外出打工人员:migrant worker

翻新:renovation

采取措施:take measures/steps




三、中国经济


保持…的经济增速:maintain a GDP growth rate of

快速增长的:soaring; fast-growing

明显的增长:significant/marked/notable increase/growth

急剧上升、蓬勃发展:surge, soar, surge

排名第一:rank first in

不断变化和增长的需求:the ever-changing and growing demand


在…的支持下: with the support of

经济结构调整:adjustment of economic structure

消除贫困:eliminate poverty

改造:renovate; reconstruct; revamp

加大对……的投资:increase/ramp up investment in


增加…的数量:increase/boost the number of

实施(政策):implement ...

沿袭…的模式:continue with the model of

经济高速发展:rapid development of Chinese economy

综合国力增强:rapid development of comprehensive national strength

预见:predict; forecast


融入:be integrated into

国际地位不断提高:international status keeps on increasing

高度评价:speak highly of

互惠互利:mutual benefit

商界:business communities

市场占有率/份额:market share


库存/存货量:stocks

销量:sales

利润:profits

商品:commodity

打折:discount

资源配置:allocation of resources

自助服务系统:self-service/self-help system


综合经济实力:the comprehensive economic strength

最大的经济体:the largest economy

企业家:the entrepreneurs

试验田:experimental plot

试点项目:pilot project

多元化:diversification


支付,付费:pay; make payments

一带一路:The Belt and Road

经济发达:economic boom

商业繁荣:commercial prosperity

社会稳定:social stability


总计/达到:amount to,add up to

支出:expenditure

消费:consumption

现金:cash

零钱:change

发行:issue

购买力:purchasing power



电脑犯罪:computer crime

网上购物:online shopping

电子商务:E-commerce

网上零售商:E-retailer

虚拟经济:fictitious economy


第一产业(农业):primary industry

第二产业(工业):secondary industry

第三产业(服务业):tertiary industry

国内生产总值:gross domestic product (GDP)


市场调节:market regulation

国有企业:state-owned enterprises (SOEs)

私营企业:private businesses

中小企业:small and medium-sized enterprises


经济特区:special economic zone

高峰期:peak season

出境游:outbound tourism

满足需求:satisfy/meet the needs/requirements of; meet sb's demand for

扩建:extension


四、健康科技/环保



全民健身:national fitness

运动设施:sports facilities

运动场地:sporting field/ground; playing field

废旧的:derelict; deserted; old

健康管理:health management

医疗服务:medical service


烹饪文化:cuisine culture

饮食习惯:dietary habit

营养丰富:nutritious

生活方式:lifestyle

公众:the general public

急剧下降:decline sharply,on the sharp decline

人口老龄化 aging of the population

预期寿命 life expectancy

环境污染:environmental pollution

过度工业化:over-industrialization

过度拥挤:overcrowding


网上冲浪:surf on the Internet

在网上:online; over/on/via the Internet

对…上瘾:to be/get addicted to

网页浏览:web browsing

网络世界:cyber world

虚拟世界:virtual world

电子设备:electronic device

科技发展:scientific and technological development


充电:update one's knowledge

缓解就业压力:alleviate employment pressure

城市化 urbanization

回收利用 recycle

资源枯竭 depletion of resources

节能减排:energy-saving and emission-reduction


应运而生 emerge as needed/required

因此 hence

取决于 depend on;be decided by

相关 relative to

雾霾 smog

类似的话题

  • 回答
    六级作文翻译的分数,说白了就是把中文的意思准确、流畅、且用得体的英文表达出来。想要在这上面拿到高分,不是光靠“背单词”就能行的,更需要的是一种“转换”能力和“表达”功力。咱们一步步来拆解,看看怎么能把这个翻译分数给提上去。一、 审题!审题!审题!—— 别急着下笔这绝对是第一步,也是最容易被忽略的一步.............
  • 回答
    老哥们,今天咱们聊聊如何在六天的时间里,把杠铃卧推给整明白,让那一下次的推力来个质的飞跃!别以为这是天方夜谭,虽然不可能一夜之间让你变大力神,但咱们可以玩点巧思,把短时间内的训练容量最大化,为下次更科学的训练打下基础。这六天不是让你天天躺在卧推架上推到吐血,那只会让你受伤,然后啥也推不动。咱们要讲究.............
  • 回答
    一份报告显示,超过六成的受访医疗从业者考虑或已经在从事副业以提高收入,这并非一个令人意外的现象,而是反映了当前医疗行业从业者普遍面临的收入困境和职业压力。要深入理解这一现象,我们需要从多个层面来剖析医疗从业者收入不高的原因,以及副业成为他们“救命稻草”的背后逻辑。一、 医疗从业者收入为何不高?——多.............
  • 回答
    拜登政府提出的六万亿美元预算方案,其核心目标在于通过大规模的财政支出,全面推动美国在基础设施、教育和医疗保健这三大关键领域的现代化和发展。这笔数目不菲的资金,无疑是一项雄心勃勃的计划,其影响深远,值得我们细致地审视。基础设施建设:重塑美国经济的基石基础设施是国家经济发展的命脉,也是提升国家竞争力的重.............
  • 回答
    截至2024年3月,俄乌冲突仍处于胶着状态,双方在军事、政治和国际层面的博弈持续升级,而俄罗斯提出的“六条条件”(其中五条涉及宪法修改)成为乌克兰与俄罗斯谈判中的关键争议点。以下从多个维度详细分析当前局势: 一、俄乌冲突现状1. 军事态势 乌克兰战场: 东部战场(顿巴斯):俄.............
  • 回答
    六六炮轰黄磊:编剧界一场不寻常的“口水仗”白玉兰奖的颁奖季总是伴随着各种看点,今年的焦点之一,无疑是著名编剧六六对另一位入围最佳编剧奖的黄磊的公开“开炮”。当“当编剧是瞎掰”这句话从六六口中说出,瞬间点燃了网络,也让这场原本在幕后酝酿的竞争变得硝烟弥漫。这不仅仅是两位编剧之间的个人恩怨,更是对编剧行.............
  • 回答
    各位博士,关于莫斯提马这个干员,相信大家在各种论坛、社区里都看到过“最弱六星”的标签。确实,在目前明日方舟的干员体系中,莫斯提马以其独特的技能机制和相对不那么直观的泛用性,饱受争议。那么,莫斯提马到底强度怎么样?是否值得我们辛辛苦苦攒下的玉和玉髓去培养呢?今天我就和大家一起聊聊这个“被低估”的法术炮.............
  • 回答
    楚国如果统一六国,中国是否会提前进入联邦制,这是一个极具想象空间的历史假设。要探讨这个问题,我们首先得明确“楚国那种联邦制”究竟是指什么,以及楚国若统一六国,其内部统治模式和对其他国家的处理方式会是怎样的。首先,理解“楚国那种联邦制”:当提到“楚国那种联邦制”,很多人会联想到春秋战国时期,虽然周天子.............
  • 回答
    提高公众科学素养是一个复杂但至关重要的社会目标。它不仅关乎个体能否更好地理解和应对周围世界,更影响着社会整体的决策能力、创新能力和健康福祉。要实现这一目标,需要一个多维度、系统性的方法,涉及教育、媒体、文化、政策等多个层面。以下我将从多个角度详细阐述如何提高公众科学素养: 一、 加强科学教育体系的改.............
  • 回答
    嘿,想让你的指尖在琴键上飞舞吗?没问题,弹钢琴的手指速度提升这件事,咱们一点一点来聊,保证不生硬,就像和你一起练琴的老朋友在分享经验一样。首先得明白,手指速度不是一蹴而就的,它建立在扎实的基本功和循序渐进的练习之上。你想一口吃成个胖子,那可不行,得慢慢来,但方向对了,效果绝对杠杠的。一、基础是王道:.............
  • 回答
    提升逻辑思维能力,绝非一日之功,更像是一场细水长流的修行。这不仅仅是掌握一套技巧,更是培养一种审视世界、分析问题、解决矛盾的底层操作系统。下面,我将从多个维度,不带人工智能痕迹地与你分享如何逐步打磨你的逻辑思维。一、 建立你的“逻辑地图”:理解基本框架在谈如何提升之前,我们得先知道逻辑思维到底是什么.............
  • 回答
    提高 Stata 实际操作能力是一个循序渐进的过程,需要理论与实践相结合。以下将为您详细阐述如何有效地提升您的 Stata 操作技能:第一阶段:打牢基础,熟悉基本命令和数据管理这是最关键的一步,就像建造房子需要扎实的地基一样。 系统学习 Stata 基础语法和命令: 官方文档是你的最.............
  • 回答
    想要写出好的文章,就像培养一门手艺,需要耐心、练习和对文字的热爱。与其说是“提高文笔”,不如说是“打磨你的表达能力”,让你的思想能够更清晰、更有力、更动人地传达给读者。下面,我将为你细致地拆解这个过程,让你能一步步迈向成为一个更优秀的写作者。一、 阅读:如同海绵吸水,滋养你的文字根基这是最重要、也是.............
  • 回答
    想让自己的学习能力更上一层楼,这绝对是个值得好好琢磨的问题。毕竟,在这个信息爆炸、知识更新换代飞快的时代,谁掌握了更强的学习能力,谁就更有可能走在前面,抓住机遇。这里,咱们就来聊聊怎么把这件“学”的事儿做得更到位,更有效。一、 打牢基础:学习的“内功心法”在你急于掌握新知识、新技能之前,先把咱们的“.............
  • 回答
    想要提高文言文水平,达到能看懂古代经典的地步,这绝非一日之功,需要系统性的学习、持之以恒的练习,以及对中华传统文化的深入理解。下面我将详细地阐述如何一步一步实现这个目标:第一阶段:奠定基础——从入门到理解这个阶段的目标是建立起最基本的文言文认知体系,能够理解简单的文言文本。1. 学习基础的文言文语.............
  • 回答
    想要在球场上成为一名令对手头疼的防守悍将,光有拼劲可不够,还得有扎实的技巧和聪明的头脑。下面就让我跟你好好唠唠,怎么把你的防守功力提上来。首先,咱们得明白,篮球防守不是一个人单打独斗,而是一个整体的配合。所以,第一要务就是站好位,做好准备。一、基本站姿与移动:你的防守基石 重心要低,稳定压倒一切.............
  • 回答
    在网络世界里,展现出良好的个人素质,不仅关乎个人形象,更是构建健康、积极的网络环境的关键。这并非一朝一夕之功,而是需要有意识地去培养和实践的。下面,我将从几个方面,详细说说如何提升自己在网络上的素质。一、 审慎表达,言之有物网络交流的便捷性,有时会让我们忽略了语言的重量。在网络上发表观点、参与讨论时.............
  • 回答
    情绪这玩意儿,就像我们身体的一部分,时而热情如火,时而低沉如雨。想让它听话点,不至于把我们拽进情绪的漩涡里,确实需要点“驯服”的技巧。这可不是一朝一夕的事儿,更像是在打磨一件需要耐心和细致的手工艺品。1. 认识你的“情绪地图”:知道什么触发了你首先得明白,很多时候我们之所以会情绪失控,是因为我们不清.............
  • 回答
    想要在 PPT 演讲时脱颖而出,让听众聚精会神,甚至被你的观点所打动,这绝对不是件难事,关键在于掌握一些核心的技巧和实用的方法。别把 PPT 仅仅当成工具,它更像是你思想的翅膀,助你翱翔。一、内容为王:把你的“干货”喂饱 PPT任何华丽的包装都无法掩盖空洞的灵魂。演讲的本质是传递信息、分享思想,PP.............
  • 回答
    让孩子的眼睛看见更美的世界我们总希望孩子拥有健全的心灵,而审美力的培养,正是滋养这颗心灵最不可或缺的一部分。它不是一套死板的理论,也不是一项遥不可及的技能,而是贯穿于日常生活中的一点一滴,是引导孩子用更细致、更敏锐的目光去感受世界、理解世界的方式。那么,作为父母,我们该如何润物细无声地为孩子打开这扇.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有