问题

为什么FBI和CIA的命名方式不同?

回答
FBI和CIA的名称,乍一看似乎只是两个字母的缩写,但它们背后却隐藏着各自独特的历史、使命和组织结构,也因此造就了它们不同的命名方式。要理解这一点,我们需要分别深入探究它们的由来和发展。

FBI:联邦调查局(Federal Bureau of Investigation)

FBI的命名方式,可以说是其“联邦”属性和“调查”核心职能的直接体现。

“联邦” (Federal): 这个词至关重要。FBI是美国联邦政府的执法机构,隶属于司法部。这意味着它的管辖范围是全国性的,其权力来源于联邦法律,而不是某个州或地方政府。早期的美国,执法力量分散在各个州,而联邦政府在处理跨州犯罪、国家安全威胁等方面存在空白。成立一个全国性的、由联邦政府直接领导的调查机构,是填补这一空白的必然选择。因此,“联邦”二字明确了其作为中央政府执行部门的地位。

“调查” (Investigation): FBI的核心工作就是调查。从最初针对国内犯罪,到后来发展出应对国家安全威胁、反间谍、网络犯罪等广泛领域,其根本任务始终围绕着搜集证据、分析信息、打击犯罪。命名中的“调查”二字,直观地反映了其作为信息收集者和犯罪侦破者的角色。

“局” (Bureau): “局”在这里代表一个行政部门或机构。在美国政府体系中,各部下设的专业机构常用“局”来命名,例如“人口普查局”、“烟酒枪炮及爆炸物管理局”等。FBI作为司法部下属的一个重要部门,使用“局”也符合其行政层级和组织形式。

FBI的历史渊源与命名演变:

FBI并非一开始就叫做“联邦调查局”。它的前身可以追溯到1908年成立的“调查局”(Bureau of Investigation,简称BOI),隶属于当时的美国司法部。

早期(BOI): 最初成立是为了应对日益增多的跨州犯罪,例如银行抢劫、绑架等。这些犯罪活动往往超越了地方执法部门的能力范围。

J. Edgar Hoover时代: 约翰·埃德加·胡佛(J. Edgar Hoover)从1924年开始执掌BOI,并对其进行了长达48年的领导。在他的领导下,BOI的规模和职能得到了极大的拓展。胡佛时期,国内的犯罪活动愈发复杂,同时,随着第一次世界大战的结束和二战的临近,国家安全和反颠覆活动也变得日益重要。

“联邦”的加入: 尽管BOI在胡佛的领导下已经实质上承担了全国性的调查任务,但“联邦”这个词直到1935年才被正式加入到名称中,成为“联邦调查局”(Federal Bureau of Investigation,简称FBI)。这一名称的正式确立,更加明确了其作为联邦政府核心执法力量的地位,也标志着其职能的进一步专业化和国家化。

CIA:中央情报局(Central Intelligence Agency)

CIA的命名方式则更能体现其“情报”的特殊性质和“中央”协调的角色。

“中央” (Central): 这个词是理解CIA的关键。在二战期间,美国的情报工作高度分散,各个军事部门、外交部门都有自己的情报收集和分析机构,彼此之间缺乏协调,甚至信息重复或冲突。这导致了情报的效率低下和美国战略上的盲点。二战后,为了整合全国的情报资源,提供一个统一、权威的情报分析和协调机构,中央情报总监(Director of Central Intelligence,简称DCI)的职位设立,并逐步演化出中央情报局。因此,“中央”一词强调了它在国家情报体系中的核心地位,以及其对分散情报活动的整合和协调作用。

“情报” (Intelligence): CIA的核心工作就是情报。它不像FBI那样直接负责国内执法和抓捕,而是侧重于收集、分析、传播和利用来自世界各地的、与国家安全相关的信息。这些信息可能涉及外国政府的意图、军事能力、经济状况、政治动向,以及恐怖主义、大规模杀伤性武器等威胁。因此,“情报”二字清晰地界定了其专业领域和核心使命。

“局” (Agency): “局”在这里同样表示一个机构。与FBI类似,CIA也是一个政府部门,但其性质和运作方式与执法机构有所不同。在美国政府的语境下,“Agency”可以指代各种类型的执行机构,包括一些独立的或非军事性质的部门。

CIA的历史渊源与命名演变:

CIA的成立是吸取了二战时期情报工作的教训。

战时情报机构: 在第二次世界大战期间,美国拥有多个情报机构,例如战略情报局(Office of Strategic Services,简称OSS)。OSS是CIA的重要前身,其任务涵盖了情报搜集、反间谍、宣传、破坏等多种行动,规模和范围都非常庞大。

战后整合: 然而,OSS在战后被解散。为了应对冷战的挑战,美国政府意识到需要一个能够统一协调所有政府部门情报工作的机构。1947年,《国家安全法》(National Security Act of 1947)将中央情报委员会(Central Intelligence Committee)和中央情报总监(DCI)的职位设立,并最终催生了中央情报局(Central Intelligence Agency,简称CIA)。

明确的使命: CIA的名称从一开始就与其“情报”的核心职能紧密相连,并且“中央”一词清晰地指明了其整合和协调全国情报资源的定位。

总结来看,FBI和CIA的命名差异,反映了它们在联邦政府中的不同角色和职责:

FBI的命名——“联邦调查局”,强调了其全国性的执法管辖权和直接调查犯罪的核心任务。它是一个可见的、执行法律的机构,其行动目标是维护国内的法律秩序和国家安全。

CIA的命名——“中央情报局”,则突出了其情报收集、分析和协调的独特职能,以及其在国家情报体系中的核心整合者地位。它是一个更为隐蔽、侧重于信息处理的机构,其目标是为国家决策者提供关于外部威胁和机遇的情报支持。

简单来说,FBI是“去抓坏人”的,所以叫“联邦调查局”;而CIA是“去了解敌人”的,所以叫“中央情报局”。这种命名上的细微差别,恰恰是理解这两个机构性质和作用的关键。

网友意见

user avatar

首先,把CIA翻译成“中央情报局”是一种错误的译法。

正确的译法应该是“中枢情报局”。

因为Central Intelligence Agency中的Central是“中枢”的意思:

美国是一个联邦制的国家,哪儿来的“中央”的叫法?

“中央”是单一制国家的叫法,因为单一制国家里有“中央”和“地方”之分。

而联邦制国家里没有“中央”的叫法,美国的国家级政府叫“联邦政府”,不叫“中央政府”。

CIA的主要职能之一就是整合美国各情报机关搜集的情报,相当于美国情报界的一个中枢,所以叫“中枢情报局”:

“中央情报局”这个译法说明译者根本不了解CIA的这一职能。

而FBI的命名方式才是美国联邦政府部门的常见命名方式,类似的还有Federal Bureau of Prisons(联邦监狱管理局):

那为什么CIA前面不加上Federal呢?

因为实际上Federal可加可不加,比如ATF(美国烟酒枪支及爆炸物管理局)就叫Bureau of Alchohol, Tobacco, Firearms and Explosives,尽管它和联邦调查局一样,也是隶属于美国司法部的联邦执法机关:

DEA(美国缉毒署)也和联邦调查局一样,隶属于美国司法部,但它的全名是United States Drug Enforcement Administration,也没用Federal:

至于是叫XX Bureau还是Bureau of XX,在美国政府机关的命名方式中,总的来讲,一般都是Bureau of XX,极少数才叫XX Bureau,比如美国商务部下面的统计局就叫Cencus Bureau,但绝大多数都是Bureau of XX的叫法,比如同样是美国商务部下面的经济分析局就叫Bureau of Economic Analysis。

而同样是统计局,美国交通部下面的统计局则叫Bureau of Transportation Statistics,美国劳工部下面的统计局则叫Bureau of Labor Statistics。

另一个特例就是美国财政部下面的Alcohol and Tabacco Tax and Trade Bureau----烟酒税收和贸易局。

至于Department,则一律全是Department of XX。

Department是美国政府里的“部”,是Bureau的上级单位。

哪怕Department of后面只有一个词,也全是这样的叫法,比如Department of Defense、Department of Justice、Department of Energy、Department of Commerce、Department of Transportation。

以上都是美国联邦政府机关的命名方式,而各州、县、市政府机关的命名方式就五花八门了,不少警察局的刑警队就叫Detective Bureau:




类似的话题

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有