他们没对汉字纹身很热衷,他们只是对非母语的看不懂的文字很热衷,在他们看来,那是“异域风情的图案”。帮他们避免了母语尴尬,又显得自己略带神秘,有风格。
就像网上这么多人嘲笑印度人,纹身的时候一样很喜欢整个梵文的啥
我在德国的一个纹身店里,看到一大本中文字可以选,边上用英文。我眼睁睁看着“猴”旁边的英文注释是“good luck”。“鸡”旁边也是good luck。
要是真的对文化有热衷,那绝壁不会后脊梁上竖着来一行“上帝给你柠檬那就做柠檬水”
其实是对“没见过的东西”好奇罢了。
毕竟,英美两国对纹身的接受度比国内高。
好一点的“这个在XXX国的文化里是好的意思”也就到头了。
何况有些时候这玩意就是“我叛逆,你看我纹个异国玩意,多潮”,一亮纹身,好么,啥都有,不知道的还以为丫摔在pit river博物馆的展品上了……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有