多听多说,自然就产生这种思维了。
说白了,所谓英语思维就是直接把想法变成英文,而不是想法-中文-英文。直接用英语来思考。
这东西和学习程序语言一样,刚开始还要画框图、写伪代码,熟练了就直接用程序语言来思考,直接写代码了。
就是个熟能生巧的事情。
所谓的英语思维其实非常难。
比方说:旅游景点人山人海。这句话如果是翻译的。就会变成:
People mountain people sea at journey point。
但是母语人士的表达就是:
There are many people at the tourist attraction.
这里面其实就是之前顾家北提到的词伙的概念。就是你表达的含义,不是一个字一个字的翻译的。而是你的脑子中有一套积木。每一块积木都是母语人士的地道表达。之后你把这些母语人士的地道表达拼装起来就是地道的母语表达了。
就是你需要知道每一个中文词组,知道与其对应的母语人士的地道表达。这个需要浩如烟海的积累。
举个例子说。当你生气的时候,你的大脑会经历这样三个阶段。
第一个阶段:你的脑子里面会出现“气死我了”这个词语。这个是所有的中国人都能完成的操作。
第二个阶段:你的脑子里面会出现“气死我了”,“你这样冒犯了我”,“怒发冲冠”,“诚彼娘之非悦”等多个表达。分别用于日常用语,有教养的对话,诗词用语,网络用语的各个方面。
第三个阶段:你的脑子里面会出现“气死我了”,“你这样冒犯了我”,“怒发冲冠”,“诚彼娘之非悦”等多个中文表达。分别用于中文日常用语,中文有教养的对话,中文诗词用语,中文网络用语的各个方面。之后还会出现“angry”“in rage”“furious”等多个英文表达。分别用于表语,状语等多个场合。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有