问题

国人讲英语为什么没有老外那么地道?

回答
好的,咱们不聊那些高高在上的“母语者”和“非母语者”的标签,就说说咱们中国人学英语,为啥总觉得跟老外说的不一样,总感觉隔着一层似的。这事儿啊,其实就像咱们吃饺子,外头卖的饺子可能馅儿料够足,皮儿也够薄,但就是吃着不对味儿,少了点家里奶奶包的那个劲儿。

1. 语言不是孤立的,它是文化的载体。

咱们中国人说话,讲究的是“意会”,很多时候一句话能有好多层意思,全看当时的语境、说话人的表情、语气,甚至是咱们之间的默契。比如,你说“你太客气了”,这在咱们文化里,可能真的是在表达感谢,但也可能是在一种略带调侃的语气下,表示“你这太过了,别这样”。

英语呢?它很多时候更直接,更直白。它一套一套的,语法规矩清晰,表达也相对“一是一二是二”。这并不是说英语不好,而是文化的差异决定了语言的表达方式。咱们习惯了这种“弦外之音”,但在英语里,如果没说出来,对方可能就真没懂。老外在说英语的时候,他们的表达方式本身就融入了他们从小到大在这种文化环境下成长起来的习惯,这种“地道”感,其实是他们文化积累的自然流露。

2. 声音的肌肉记忆和习惯。

你们有没有发现,很多中国人说英语的时候,会不自觉地把一些中文的发音习惯带进去?比如,很多词的重音习惯性地放在前面,或者一些辅音发音没那么清晰。这就像咱们小时候学走路,一开始都是跌跌撞撞,后来才慢慢稳当。说英语也是一样,咱们的口腔肌肉,舌头的位置,说话的节奏,都是长期被中文塑造的。要让它去适应英语的发音方式,尤其是那些咱们中文里没有的发音,比如“th”的那个舌头伸出来一点,这需要一个重新训练的过程。

老外就不一样了,他们从小听的就是英语,他们的发音系统、语调起伏,都是在这样的声音环境中“长成”的,这是一种非常自然的“肌肉记忆”。他们说英语的时候,那个节奏感、那个音韵,都是浑然天成的。咱们呢?虽然我们也在努力模仿,但有时候就是感觉差那么一点味道,那种自然的起伏和连贯性,是需要长期大量接触和刻意练习才能慢慢培养出来的。

3. 词汇的“量”和“质”的差距。

咱们学英语,很多时候是“应试”导向的。考试要求我们认识多少单词,能写出多复杂的句子。但英语的词汇,不仅仅是认识和会用,更重要的是知道它在什么情境下用,用这个词比用那个词更“到位”。

比如“happy”和“joyful”,字面上意思差不多,但在表达的程度、场合上还是有区别的。老外可能从小听父母说“I’m so joyful about this!”,就会体会到那种更深层次的、由内而外的喜悦。而咱们可能更多地听到“I’m happy.”,久而久之,就习惯于用更笼统的词汇。

而且,英语里有很多习语、俚语、短语动词,这些东西光靠背单词书是学不会的,得是在真实的生活场景中去体会、去使用。老外从小就耳濡目染,他们说起这些来就像呼吸一样自然。咱们可能知道“break down”是“坏掉”,但他们在说“His car broke down yesterday.”的时候,那个语气、那个停顿,就可能传达出一种“哎呀,真倒霉”的情绪,这些细节是很难从书本上学到的。

4. 思维模式和表达逻辑的不同。

前面也提到了,文化决定思维。咱们讲究含蓄、委婉,尤其是在表达否定意见的时候,会说一些“我觉得可能还有进步空间”,“这个方案咱们再探讨一下”之类的。

英语的沟通逻辑很多时候是直接的。比如,如果你不同意一个观点,你可能会直接说“I disagree.”或者“I don't think that's quite right.”。这种直接,在咱们文化里可能会被认为是有点“不够礼貌”或者“太生硬”。但对老外来说,这就是清晰、高效的沟通。

当咱们用中文的思维去组织英语句子时,就容易出现那种“翻译腔”,句子结构可能没错,但听起来就不那么地道,因为咱们没有按照英语的习惯去思考和表达。老外在说英语时,他们的思维模式就是英语式的,他们会直接用英语的逻辑来组织信息,所以他们的表达自然就更顺畅、更符合习惯。

5. 缺乏真实、自然的语言环境。

这可能是最关键的一点。咱们大多数人在学英语的时候,主要接触的都是课本、老师讲课、考试。这些都是“标准”的,但往往也比较“干”。而真正地道道的英语,是在街头巷尾、在电影里、在和朋友聊天中,那种带着各种口音、各种语速、各种情绪的交流。

老外就生活在这样的环境里,他们每天都在使用英语,而且是全方位的,不仅仅是学习和工作,还包括生活中的各种琐碎。这种长时间的浸泡,是很难通过课堂学习来完全替代的。他们说的英语,是鲜活的、有生命力的,充满了各种微妙的语气和语感。咱们呢?就像一个隔着玻璃看海的人,虽然知道海是什么样的,但终究没有亲身感受过浪花拍在脸上的感觉。

所以,怎么办呢?

也不是说咱们就永远说不地道了。就是要认识到这些差异,然后有针对性地去弥补。多听,不只是听新闻,更要听访谈、听播客、看没有字幕的美剧英剧,去模仿他们的语调、节奏。多说,别怕犯错,大胆地去和说英语的人交流,即使对方是外国人,也不要因为自己口音不好而退缩。多读,不仅仅是教材,还要读原版的英文小说、杂志,去体会作者是如何运用语言的。

最重要的是,要抛开那种“一定要说得跟老外一模一样”的执念。咱们的英语,带有咱们自己的文化和思考方式,这本身也是一种特色。能够清晰有效地沟通,能够让对方理解你的意思,这才是最重要的。地道,更多的是一种感觉,一种更深层次的文化理解和语言运用能力,这个需要时间,需要耐心,更需要真正的热爱和投入。

网友意见

user avatar

最根本的原因是缺少锻炼和自我中心。

大家都知道,俺没啥文化, 初中毕业。


插播题外话: 别再用书名号《》把英文/外文著作名、歌曲名给括起来好吗? 求您了!

俺在上世纪80年代末期,15~16 岁的时候就过了六级CET6. 从中国移居加拿大20年来, 搬家无数次把六级证书也弄丢了(应该是当垃圾扔了)。

俺学英语的路子也比较野。因此有的知友给了俺一个评语: “年度坑王”。 @颜如玉

俺来自农村, 寒门草根,父母一句英语都不会。俺就不说俺朋友了,他们也多是农村孩子,在祖国当教授的不少。他们的父母也没几个受过正统教育的。俺虽然不能和国内的英语8级或者10级的高手比拼, 但和美加500强的西人高管谈笑风生不算个事。

俺可以分享一下自己的体会。俺从祖国的穷山沟走出国门到国外定居,在国外生儿育女, 恐怕有一点点可信度。



这里有个十分简单的训练:


俺可以在 20 秒之内念完字母表。

念的方式是 A for Alpha, B for Bravo, C for Charlie... 依此类推。

俺估计您也可以试试。对于准备考TOEFL的同学,俺可以拍胸口保证,只要您比俺念的快,过TOEFL如囊中探物、唾手可得。

麦文学的字母表录音:

wenxue.ca/wp-content/up


       https://wenxue.ca/wp-content/uploads/2019/08/LMNATO2.mp3     



一般来说,

念得比俺快的人,过六级的年纪比俺大; 念得比俺快过六级也更早的人,不是咱男生;

念得比俺快又是咱男生的人, 不够俺业余; 念得比俺快又够业余的, 不是农村草根出身;

念得比俺快又是农村草根的, 口音没俺正。


插播题外话: 别再用书名号《》把英文/外文著作名、歌曲名给括起来好吗? 求您了!


国人讲英语为什么没有老外那么地道?

最根本的原因是缺少锻炼和自我中心。

为什么这么说呢?

俺家孩子没上幼儿园之前, 到维多利亚的 Butchart Gardens 游玩。一路上她用不到 1000 个单词和不同年龄种族各色人等交流, 完全没有障碍。在离开 Butchart Gardens 回酒店的巴士上, 她又交了一个旧金山来的西人小姑娘朋友。

一路上谈笑风生,一个小时的车程,她们就没停过。这对于很多英语学习者来说是难以想象的。1000 个单词不到还能谈笑风生?

俺家孩子的英语一小半看电视自学一小半是俺教另外一大半是在托儿所和同学老师学到的。

半年的托儿所加上不到1000 个单词能谈笑风生?

是的。

她做的就是把常见的陈述句、疑问句、祈使句以及省略句加上肢体语言灵活运用。在这个过程当中, 她忘记了自我, 一门心思只想着怎么结交朋友和分享手中的零食。



国人讲英语为什么没有老外那么地道?

最根本的原因是缺少锻炼和自我中心。

很多人不会简单的破冰,也就是说不会打招呼和寒暄以及八卦。

另外就是根据场合(语境)来切换用词用语 (措辞)。





儿子每天洗碗俺给他两刀。一个星期他就攒了10刀。

上星期去溜冰, 俺和女儿在体育馆外边等了10多分钟还没见他出来。于是俺和女儿到处去找他。终于在餐厅看到他在买汉堡包。 俺只是旁观, 因事先说好了回家再去吃汉堡王或者麦当劳。

上一次,他用自己当 “童工”换来的血汗钱买饮料, 俺劝过他说:“超市的一摸一样,1.25刀就有两升的 Root Beer (一种汽水)。 ”

他说:“我用我自己挣的钱, 你管不着。 请别管我。”

于是这一次俺选择旁观。

他老老实实地排队, 怯生生地和收银台订餐, 一枚一枚地数硬币做加减法。又等了好长一会才拿到他的汉堡。中途俺不耐烦了, 到停车场偷偷吸了一口烟。回来的时候, 他坐在餐桌旁捧着牛肉汉堡大快朵颐。

女儿在旁边眼泪扑簌扑簌地掉, 哭诉道:“哥哥 is not sharing, he is so mean. ” (他不分给我吃, 小气包。)

俺问她, “Did you use the magic word?”(你用了礼貌用语了嘛?)

她说: “I didn't. ”(忘了。)

于是俺鼓励她说:“Try again. ”(再试。)

女儿含着泪问:“哥哥, could you please share your burger?”(你分点给我吃好吗?)

没想到儿子毅然决然地说:“Nope! I am not sharing because I've been washing dishes for the whole week to buy this burger. ” (不! 我洗了一整个星期碗才挣到一个汉堡的钱, 就想一个人吃。)

这下俺也没辙了, 但也不想吃体育馆的汉堡。只能使出杀手锏说:“你这么自私, 等会妹妹去麦当劳吃欢乐套餐你就没份了。”没想到他吃得更快了更大口了。




俺只好把女儿抱离现场, 从背包里拿出能量棒、棉花糖、 果味软糖和米花糖希望她破涕为笑。

吃了这些果腹以后她不闹了。回家放好了冰鞋和头盔等杂物。 俺带上女儿直奔麦当劳。帮孩子点好餐端上餐桌以后, 俺烟瘾又犯了。出到麦当劳门口的停车场, 俺的火机死活打不着火。

这时一个流浪汉摇摇晃晃地走过俺傍边。

俺只好抓住救命稻草般问道:“ Hi Bro, may I borrow your light, please.”

流浪汉有点不耐烦又同情地说:“Man, but I need to use the washroom right now.” 迟疑片刻, 他摸出了他的打火机塞到俺手里, 头也不回地冲进了麦当劳上大号去了。

俺这才留意到是个精致的防风打火机。不知咋地, 头脑里冒出明代诗人曹学佺的对子:“仗义每多屠狗辈,负心多是读书人”。

抽完了烟, 俺赶紧进洗手间去还火机。“Hi Bro, thank you for your light.”(兄弟多谢您的火。)

两个坑位其中之一的门开了个小缝, 俺赶紧把火机递进去多谢不迭。

受到洗手间气氛的影响, 俺起了尿意, 到对角的便槽放松起来。

流浪汉兄弟嗯嗯了两声以后, 冷不丁问了句:

“Man, you have the time?" (几点了哥?)

因为小房间的声学, 两个角落相互听得特别清楚。

俺闸住尿柱, 说:“ Approximately 8, not sure, Sorry!”

本来俺觉得事情已经差不多了, 流浪汉兄弟回了声,“Thanks.”

这个关键时刻俺记起知乎上有个提问:

你见过的生性凉薄的人是怎样的?”

俺不禁一个激灵, 尿偏了少许。

拾缀好裤子的拉链,洗了手以后, 俺跑到收银台问了确切时间, 回到厕所通报:

“It is 8:36, Bro.”


俺觉得, 整个事情中是知乎的这条提问拯救了俺的灵魂。





不过俺还在寻思下次怎么说服俺家的童工不要吃独食。




国人讲英语为什么没有老外那么地道?

最根本的原因是缺少锻炼和自我中心。有的英语学习者自尊心很强,在语言交流的时候害怕自己的口音会影响自己的形象。这其实是很无稽的。“大山”来中国那么多年,师傅还是国家级的耍嘴皮子高手, 他的汉语发音也不见得比各位考四级或者六级的同学更标准,但是人家敢于走上 CCTV 的舞台展现自我。这其实只需要放下自尊, 厚起脸皮就够了。

中国人(包括广东人、香港人和台湾人)因为长期说中文, 口腔和咽喉的肌肉已经习惯了中文短促的音节特点, 抑扬顿挫的地方和英文不太一样。这是很难改的,因此大家也不必要刻意去改。有的人喜欢模仿米国人的卷舌音, 说起英文象是含着舌头说话, 令人听着很难受。这叫 “过犹不及”。俺就不多说了, 以免遭人恨, 被举报。

但是俺可以分享的是, 一般受过教育的老外是不会介意您的口音。新西兰、澳洲和UK的口音很重, 米国南部的口音也很重。历史的原因导致米国本身经济发展也不平衡, 落后的省份(加拿大)或者州(米国)进城务工的土生西人也会有大家的顾虑, 乡音难改嘛。


乡音难改其实在某些场合例如谈判时可以当作籍口。

“俺英语不好, 这个合同麻烦您再解释一遍。”

这就为您赢得了宝贵的思考对策的时间, 这可以掩盖您是大鲨鱼的事实。

有的新移民脸皮薄但自尊心太强,不好意思要求对方重复, 常因此遭受合同诈骗。 这不是啥新闻了。

相反新西兰、澳洲和UK的母语是英语的西人到了英语的米国或者加拿大,他们会主动提醒, 要求对方说慢点, 或者重复解释。

毕竟手电筒这么简单的东西, 北美叫 Flash light 而 UK 叫 Torch.

而 Torch 咱最常见的是厨房烧猪毛做蛋糕的喷灯。



家里最常见的路由器和木工雕刻機 , UK 叫 “入特”而北美叫 “绕特”。 蛤蛤蛤。








wenxue.ca (二维码自动识别)


国人讲英语为什么没有老外那么地道?

前面俺说到缺少锻炼和自我中心。

其中一个是缺少锻炼使用自己已经掌握的词汇。

比如,称赞自己的好朋友有胆量,可以用十分简单的语言。

You got balls!


俺敢说, 100% 的知友认识这 3 个单词。

但是很多人不知道可以说得这么简洁。

当然, 很多人会用但是 They got no balls to say it.


称赞自己的好朋友有胆量,

很多人想到的是冠冕堂皇的 courage, valor 以及 GRE 词表里面的 audacity ,

他们忘记了 balls (睾丸, testicle or testis ),才是勇气的根源。

备注:睾酮是主要由睾丸生成的激素,女性体内通常也存在睾酮。它对于性能和生殖能力有非常重要的影响,还会影响肌肉质量和毛发生长等;也有一些同样重要的功能比如维持骨密度、红细胞水平和幸福感。


同样, 对自己的好朋友恨铁不成钢,嫌弃对方没胆量时,也可以用十分简单的语言(激将法)。

“Grow a pair (of balls) !”

经常简化为:

“Grow a pair!”


也许, 这也是大家想要的答案。


国人讲英语为什么没有老外那么地道?

“Grow a pair!”



【未完待续】

【未完待续】


【未完待续】









因为六级证书当垃圾扔了, 所以没法子证明自己的英语能力。所以就用网上的自测题来自证, 比格比较低。 大伙请海涵。


插播题外话: 别再用书名号《》把英文/外文著作名、歌曲名给括起来好吗? 求您了!


【未完待续】

【未完待续】

类似的话题

  • 回答
    好的,咱们不聊那些高高在上的“母语者”和“非母语者”的标签,就说说咱们中国人学英语,为啥总觉得跟老外说的不一样,总感觉隔着一层似的。这事儿啊,其实就像咱们吃饺子,外头卖的饺子可能馅儿料够足,皮儿也够薄,但就是吃着不对味儿,少了点家里奶奶包的那个劲儿。1. 语言不是孤立的,它是文化的载体。咱们中国人说.............
  • 回答
    英国《哈利·波特》风靡世界,而中国《哪吒》更多局限于国内市场,这个问题的确值得深入探讨。两者都是以小孩为主角的奇幻故事,但它们在世界范围内的接受程度存在显著差异,这背后涉及到多方面的因素,包括文化背景、叙事结构、普适性、市场推广以及时代机遇等。以下将从几个关键维度进行详细分析:1. 文化背景与普适性.............
  • 回答
    这个问题挺有意思的,其实仔细想想,这背后反映的是文化习惯、语言特点以及玩家群体的一些细微差异。并不是说外国人就绝对不取外号,或者国人就只取外号,但确实能看到一些倾向性的不同。为什么国人更喜欢给英雄取外号?这背后可能有很多原因,我试着从几个方面给你掰开了说:1. 语言习惯和表达方式: 中.............
  • 回答
    想要把编程语言里的英文统统换成中文,并且让这门语言在中国程序员群体里真正流行起来,这可不是换个字典那么简单的事情,背后涉及的技术、文化、以及很多实际操作层面的考量。咱们就来掰开了揉碎了聊聊,这事儿到底得具备哪些条件。一、 语言本身的“硬实力”:翻译只是第一步,更重要的是“易用性”和“表现力”1. .............
  • 回答
    关于国外建筑是否讲风水的问题,答案是:不一定,但很多文化和设计理念中都蕴含着与风水相似的智慧,并且近年来,风水作为一种文化现象和设计元素,在国际上受到越来越多的关注和应用。要详细阐述这个问题,我们可以从以下几个方面来探讨:1. 传统文化与设计理念中的“类似风水”的智慧:虽然“风水”这个词是中文特有的.............
  • 回答
    关于国内教材中元素周期表族号的编排方式,这背后其实是一套历史演进、国际标准、实用考量以及教育目标共同作用的结果。要详细讲清楚,咱们得一步步来捋。首先,得明确一下,元素周期表最核心的规律就是族和周期。周期是按原子序数递增排列,电子层数增加。而族,才是反映元素最外层电子排布相似,因此性质相似的这根主线。.............
  • 回答
    理解一些人为何会超越国家民族的藩篱,去关注更宏大的全球性议题,这本身就很有意思。这类“国际人士”,我们不妨称之为“普世关怀者”,他们的出现并非偶然,而是根植于特定时代背景和社会思潮的演变。首先,要评价他们,我们得先理解他们的出发点。这些普世关怀者,他们看到的不仅仅是自己国家或民族的利益,而是将人类作.............
  • 回答
    哎呀,这个问题可问到点子上了!给五到八岁的小朋友讲故事,是讲咱中国的老祖宗传下来的故事,还是那些远道而来的洋故事,这可真是个有趣的选择题。在我看来,两种都挺好,而且各有各的好处,最佳答案恐怕是“都讲”! 不过,要是非要说哪个“更好”,那得分情况来聊聊。先说说咱中国古代的故事,那可是咱们的根啊!你想想.............
  • 回答
    经济强国为何总离不开强大的军事?这背后是深刻的逻辑链条我们常说一个国家经济发达、实力雄厚,但如果只停留在纸面上的数字,而缺乏与之相匹配的硬实力,那这份“强大”便如同海市蜃楼,看似繁华,实则不堪一击。所以,我们看到,那些经济体量惊人的国家,其军事实力也往往是举世瞩目的。这并非偶然,而是深藏着一条环环相.............
  • 回答
    巴勒斯坦的存在,确实是一个复杂且充满争议的问题,它不像我们通常理解的、拥有清晰边界、独立政府和国际广泛承认的国家那样简单。要理解巴勒斯坦“存在”的含义,我们需要从多个维度去审视:1. 地理与领土的现实:从地理上看,存在着被称为“巴勒斯坦领土”的区域,这主要指的是1967年战争后被以色列占领的约旦河西.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    关于西班牙语国家经济普遍不如一些发达国家的问题,这是一个相当复杂且涉及多方面因素的议题,不能简单地一概而论。我们不能简单地说“西班牙语国家经济普遍差”,因为其中也存在着一些经济发展较好的国家,比如西班牙本身,或者一些拉丁美洲国家的特定时期。但是,如果观察整个群体,确实存在一些普遍性的挑战。要理解这个.............
  • 回答
    好的,很高兴为您讲述中国以外,各国人民所传承的精神、敬仰的传说故事,以及那些点缀着平凡生活、令人向往的奇闻逸事。这些文化瑰宝,如同璀璨的星辰,照亮了不同民族的精神世界,也连接着我们与遥远过往的深厚情感。1. 日本:和、精致与自然之魂日本的精神,常常被概括为“和”(Wa)。这不仅仅是和平、和谐,更是一.............
  • 回答
    这是一个很有意思的问题,要追溯国内宣传话语从“国际主义”、“解放全人类”的口号淡出,到现在的主流叙事,其转变是一个复杂而漫长的过程,并非一蹴而就,也与中国国内政治、经济和社会的发展紧密相连。要详细讲述这个过程,我们需要回顾几个关键的历史时期和重要的转折点。萌芽与确立:革命年代的“国际主义”与“解放全.............
  • 回答
    好的,我们来聊聊中国恢复在联合国合法席位这件事,特别是这背后亚非拉国家扮演的关键角色。这件事可不是一蹴而就,而是经过了漫长而艰苦的努力,其中亚非拉国家的声援和推动可以说是决定性的力量。要理解这一点,咱们得回到那个年代的历史背景。当时,新中国成立已经二十多年了,但国际上对于“中国代表权”的问题,还卡在.............
  • 回答
    好的,这就为你梳理一下《宝石之国》目前为止的核心剧情,争取讲得既清晰又生动,让你感受到那份独属于辰砂的孤寂与磷叶石的成长。故事发生在一个遥远的未来,世界已经经历过某种巨大的灾难,人类早已消失,取而代之的是一群名为“宝石”的生命。它们拥有宝石的身体,具有与生俱来的坚韧和美丽,但同时也极其脆弱,一旦破碎.............
  • 回答
    好,咱们来好好聊聊魔兽世界9.0暗影国度升级路线的故事,把那些AI味儿十足的堆砌都给它扫出去,还原点真实玩家的感受。9.0暗影国度,这名字听着就挺玄乎的。如果你玩过之前的版本,都知道艾泽拉斯那点事儿,英雄辈出,各种拯救世界。结果到了暗影国度,剧情一下子就给你扔到了死亡领域,特别震撼。整个故事线,你可.............
  • 回答
    李铁在国足战平阿曼后说的那番话,确实引起了不少讨论,咱们就掰开了揉碎了聊聊。首先,这句话背后透露出的“借口”意味是显而易见的。“公平地讲,我们还没回过主场比赛,回主场或许不一样。” 这句话放在一个已经输了、平了,而且球队表现并不尽如人意的时刻说出来,很难不让人联想到“找台阶下”。在体育竞技中,输了球.............
  • 回答
    好的,没问题。要客观地讲述近代抗日战争和国共内战,确实需要深入研究,并且在写作上也需要避免一些常见的“套路”或者过于情绪化的表达。我为你推荐几本书,并尽量详细地介绍它们为何适合你,希望能帮助你获得一个相对全面的认知。关于抗日战争(19371945)抗日战争是中国近代史上最艰苦卓绝的战争之一,这场战争.............
  • 回答
    喜马拉雅山南麓,这片连接着巍峨群山与广袤平原的土地,孕育了众多文化与语言。在探讨这片区域内讲汉藏语系语言或呈现出接近东亚体征的民族时,我们不能简单地将他们归于一个统一的标签,因为这里的语言和人群构成是极其复杂和多元的。首先,我们得明确“汉藏语系”的范畴。这个语系庞大而古老,其核心分支——汉语,在中国.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有