百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



大部分日本人的英语水平是怎样的? 第1页

  

user avatar   phantasmhorus 网友的相关建议: 
      

大多数日本人的英语水平,或者说对英语的了解,或者说国际化程度,都极其完蛋。

绝大多数日本人不存在用英语进行交流的能力。而且他们甚至连自己水平垃圾这一个事实都认知不到。

有多可怕呢?恐怖到看到你是外国人就马上想用他那堪忧的日式英语来跟你说话。然后说了就说了吧,一般结果只有两个:要么是社恐级别的试图单方面强行把信息传达出来,并在你回应他之后听不懂你说的并且陷入恐慌,要么是自以为很懂并且在你回应他之后他也听不懂但是坚持强行继续说日式英语企图把对话强行进行下去。



你小时候肯定在英语课本上写下过,Chinese是拆你死,English是应给你死,Japanese是加怕你死。但几乎都是很轻松的心态,认为这是辅助,是玩笑,是段子。

但如果告诉你,有一群人用这种强行注音来标记所有外语,并且认为这是正确的学习方式,还很自豪的在日常生活里使用:「你知道吗我昨天刚买了个小米的斯玛特风,但是感觉和我高贵的阿婆尔牌子的拉普托普不配,所以我现在准备拽物一下去最近的冒尔。」你会不会觉得他是脑子有毛病?但是现在很多日本人并不这么觉得,甚至感觉这么说很厉害。

这就是日本人日常生活里对“英语”的使用:我不知道他这个词本身到底是个啥,但我知道他好像是个什么意思,而且说起来但时候很酷,有一种自己在说英语的错觉。


而事实上他们的确也把片假名词,或者说他们自认为的“英语词”(苦笑),当作是一种相对高级,或者说看上去不明觉厉好像很牛逼的词语来用一样。

而且这个倾向,越是没有受过相对良好的教育,越是离真正的外语应用场景距离很远,就越强烈。(这个倾向大概是您球人民的通病,中国部分日料店铺管炸鸡叫唐扬炸鸡我真的是……出口转内销你就强行加了个洋气的名字了么……)

我前几年刚开始强烈感受到这个智障倾向的时候,是在看《甘城光辉乐园》的时候,里面的角色说,“我们不管客人叫客人的,叫guest”。(ゲスト)

我:WTF??喵喵喵?

你是不是觉得换了一个叫法就能显得你很有文化了?虽然我觉得大概是轻小说作者本身文化有限吧……但的确能从一个侧面说明,他们会很异想天开地把这种“不明觉厉”当成“好像很高级”。


也正是因为这种他们觉得很高级,就更促进了他们会把越来越多的英语单词强行放进日语里,从而增大了他们的“单词量”,以至于他们能够产生自己“我也会说英语”的错觉。

事实上日语的发音天生少,如果从小到大只在日本,没好好学英语,很可能耳朵和舌头受限,只认识那点音,导致他们无论听力还是口语都极其丢人。这也是一开始提到的日本人对外国人态度的原因:他听不懂,也说不好,却有一种直觉认为自己好像可以听好像可以说。 这就会导致极其尴尬的场景,让你哭笑不得,还不如悄悄告诉他:日本語でいいです。(您说日语就好。)

当然这一点来说,您地球人都一样。中国人不也天天V信V信的叫呢么,反正在他们眼里,念一个“V”和念“微”是一样一样的。就跟我和日本人念标准的V发音他们只会听成B一样。你母语里没有的音,想要去学,绝对不是人人都做得到的事情。这一点比起嘲笑来说,不如说是语言学习里的无奈。


说到最后,没文化的部分部分人崇洋媚外是否应该有一个限度?我们不知道。

至于日本人英语到底有没有救?我看,只要日本人还有一天继续像今天一样继续用过量片假名,那就一天没救。


而日本人为什么这么依赖片假名,以及为什么会泛滥成这样,我之后专门写一篇文章来详细说。


user avatar   tigerge 网友的相关建议: 
      

用数据说话的话,首先,没有比较就没有嘲笑。

客观评价日本人的英语水平得拿数据说话。按照出题单位ETS公布的2015年托福成绩排名在30个亚洲国家/地区中,日本考生排倒数第5。只稍稍高于阿富汗、柬埔寨和老挝和塔吉克斯坦。

(根据ETS公布的2015年托福成绩排名,中国排在亚洲第17位,日本排名26)

尤其是口语单项,日本不仅连年亚洲垫底甚至放在全世界都是并列倒数第一。另几个口语能媲美日本的国家全在非洲分别是(看你认识几个)马里、多哥、科特迪瓦和赤道几内亚。

更讽刺的是,日本竟是全世界英语外教配比最高的国家。想不到对不对? 肯在教育上砸钱的日本政府从1987年开始引入外教,简称JET计划。

(从1994年起,每年通过JET计划来到日本的外教数量都在4000人次以上)

三十年来,JET募来外国教师多达15万,遍布全国1000个公立中学。让最普通家庭的日本学生也可以接受最纯正的外语教育。

怎奈如此财大气粗的砸钱,却打造出媲美阿富汗的英语实力。重视教育投入的日本人英语为什么缺乏产出?别急,我接着说。

日本人的英语问题直接责任人当属教育体系。和中国相似,同为东亚国家的日本也是推崇应试教育的老司机。为了进入名校,日本学生寒窗十年只为那最后一考改写终身。

日本的高考英语应试属性比中国有过之而无不及:重点考察语法、阅读理解和翻译,对口语等交流实用则鲜有涉及,多数大学甚至在入学试题中没有听力。

所以,外教口语课沦为可有可无的点缀,搞掂试题才是英语学习的硬道理。如此这般,铸就了一代代日本国民的哑巴英语。

但是,很难把英语不好的原因都赖给应试教育。因为同样被应试,搞得死去活来的大陆和台湾照样憋出来一口好英语。所以英语要学好,关键看态度。只要有心,就是朝阳大妈也能张口就来:味儿炕木兔北京儿。

日本人学不好英语根本在于不走心。不同于中国家长从胎教就开始双语教育,大学里或明或暗要求四六级。日本民众对英语似乎从没有中国人那样的热情。 日本的大学和科研院所对英语要求不高,也不像我们的院校动辄要求学者有海外背景。不同于中国外交官员多数学外语出身,日本外交官绝大多数毕业于非外语专业。

现任外务大臣岸田文雄,毕业于早稻田大学法学部。日本近几十年来,历任外相均非外语专业出身。

大多数日本公司对员工英语水平没有要求,跨国企业也很少要求外语流利。即便需要驻外也是入职后公司掏钱安排培训。

譬如刚在苹果iphone7发布会上,风光现身的“马里奥之父”宫本茂亏得故事设定和主角血统全是欧美背景。但这款风靡世界35年的伟大游戏发明者竟几乎讲不来英语,不过三五分钟的演讲,都得靠翻译才能搞定。

所以核心问题是:日本人为什么对学英语不走心?

最简单的答案是:因为不需要。

多数日本人在日常生活中确实不需要英语。很多人为此分析过日本社会强大的闭环供给。

细想之下,这点其实没啥特别。哪个非英语国家不都如此?谁会一早起来操着英语去买豆浆油条和葱油煎饼? 只是,在科研、外贸等领域日本人是如何做到既不学这门世界语言,又不被全球化甩下车去?

很简单:靠!翻!译!

日本的翻译业悠久而繁荣。打从明治维新那会儿起,大和民族最上手的拿来主义就是快速而批量地译介西方先进文明。我们现在高频使用的干部、警察、法人等概念,无不是志士先辈们从日本人的翻译成果里捡来的现成。

在日本,大学之大不仅在于大师,更在于大而全的译作。图书馆里总能找到日文版的最新科研成果,让英语一般般的学者也能紧跟专业动向。

最新一期自然杂志,日文版几乎同步上市

正是凭借翻译给力,让日本成为极少数不以英语作为主要科研语言的顶尖科技强国。 因为没有语言障碍,且科研条件与西方先进看齐,绝大多数日本人更愿意留在国内读书或科研,出国留学率在发达国家中算是极低。

日本人口超过1.2亿,每年去海外读书的学生只有5-6万,这个数字远低于8000万人口的德国和6000万的法国

日本22位物化生诺贝尔奖得主,有20位都是本土出品并且多数人英语并不咋滴。


除了学术,翻译在日本遍及各行各业,机构多达数千家,从各国新闻到法律合同,从出国谈判到外宾到访,只要需要,翻译就在你身旁!另外,不同于其他国家的无名绿叶,翻译在日本社会享有独特荣誉! 我在日本电影院就留意到,如果是外文电影,正片放映前总会特意黑屏,然后打上译者姓名。让一个字幕译员,享受导演级的霸屏待遇,或许是这个靠翻译闯世界的国家对外语工作者独有的敬意。

但是,翻译只是超脱外语的外部条件,仍不能从内因解释日本人对外语为何不爱。 其实,历史上的日本一度也对英语万般宠溺。为理解这个复杂民族的内心戏,需要用两分钟时间回放这段中国人民并不熟悉的经历。两百年的英语爱恨史,道尽日本现代化过程中复杂的内心戏:

在1871年明治维新初期被美国人叩开大门的日本自上而下引爆了学习英语的热情。刚刚成立的日本文部省把英语列入全国中小学的教学大纲,当中国孩子还在摇头晃脑四书五经,日本中学生已经每周6小时死磕外语。

明治天皇关于教育改革的诏书

新式高考当中,英语是必考科目,难度和题型跟今天的高考几乎无异。新学标杆东京大学甚至在课堂上改用全英语。

但是(重点转折来了),外语新政仅仅过了十年,日本舆论的抨击就已铺天盖地,认为西方语言侵占了传统文化领地。重压之下,政府的外语教育政策进退维谷,一改再改。 1883年,东京大学的课堂回归日语。 1884年,全国小学的英语课被叫停。 1889年,备受伊藤博文器重的文部大臣森有礼,因为坚持把英语教育推向国民,竟被极端民族主义者刺杀殒命。

森有礼毕业于伦敦大学学院,是日本第一任教育部长,遇刺时年仅41岁

特别是进入20世纪日本国力上升,接连完胜俄中朝后,民族主义情绪空前高涨,反西化和反英语成为了日本社会的主流声音。在当时,反感洋泾浜的日本人甚至给操习英语的同胞取了个包含轻蔑的叫法“eigo-zukai”,类似中文的“假洋鬼子”。 直到二战以后,美国人全面接管,日本人的反英语情绪才随着帝国的覆灭化尘散去。 但是,在内心深处对传统语言纯洁性的秉持日本人延续至今。日本著名的民族学者石田英一郎曾明确表示:不相信一个社会可容下所谓“双语”。


日本经济新闻记者村山宏还认为,学英语虽在短期内帮助跟英语国家走近,但会让美国人丧失学习日语和了解该国文化的动力。所以,不学外语,美国人才会主动向你靠近。

日本人一方面不愿意学英语,另一方面又与世俱进。要理解这两面,我们必须廓清教科书留给国人的误区。一说到近代以来日本民族的复兴之路,我们学到的说法是“全盘西化”。实际上,这个国家的西化从来没有全盘过,这就是为什么今天的我们去日本会看到现代化和传统性的惊人并存。 日本的现代化是这样的现代化:器物和制度层面绝对的拿来主义,但在文化层面对大和民族的优越感从未降低。这就解释了日本人为什么重视译介但轻视英语,或者说,为什么在外语学习中重视阅读翻译而轻视听力口语。 因为背后的根本逻辑是:通过翻译我能把别人的东西看明白,引进来,至于口语嘛,我看交流融合这事大可不必。所以西方学者眼中的日本,就是一个单向引入的国家,缺乏双向交流的气度。


总之,英语学习(在日本)更多被视为一种了解国外知识的手段。学习英语背后的主要目标一直不是为了与外界对话,交流日本的想法和意见;而是,通过把英语当作一块海绵,用来彻底吸收更广阔天地所创造的知识。(Matthew Reesor: The Bear and The Honey: A History of Japanese English Language Policy) 既紧盯世界,又孤立自闭,日本这种看似矛盾的个性,或许是岛屿民族特有的的复合气质。既有怕被世界甩在角落的不安全感,又有隔岸观火自成一体的孤立主义。 500年前,法国人让·博丹说:“一个民族的心理特点决定于该民族赖以发展的自然条件的总和。”这话,也许遥相呼应了几百年后日本人自信又自闭的性格。


user avatar   yang-ge-38-49 网友的相关建议: 
      

看到下面一老哥的一回答,笑死我了~

:离设备越远收入越高

然后就直接给我整懵逼了,又经历一系列的心里活动,搞笑→自我怀疑→困惑→深思→豁然开朗→云淡风轻。

仔细一想,事实好像不谋而合~

该死,作为一个老油条的我怎么会生出这样的想法呢!

大boos:喂! 老班吗? 公司网络出问题了 赶紧过来瞅瞅 别耽误大家加班
我:好勒~ 马上到

月中您好,您的长沙银行卡到账4853元,请注意查收~ (双眼流下了兴奋的泪水)


ps:以上均为虚构,如有雷同,纯属凑巧...

建议大家可以去看看我的第一篇回答,对于网工的职位和相关技术的天花板有详细讲解!




  

相关话题

  为什么很多汉语词在翻译为外文时经常是采用意译,而不像其他语言那样直接音译? 
  去日本旅行,有哪些值得推荐的甜品店? 
  日本的长篇动画靠什么赚钱? 
  韩国明年最低时薪公布:约合人民币 52 元,这是什么水平? 
  宇多田光作为一个认为自己是美国歌手的人为什么会在日本取得如此的成就(日本历史女性歌手前三)? 
  请问日本古人头上戴的这个帽子空出一块儿是为什么(如图)?这样帽子能戴得住吗? 
  英语水平一般 最近在准备专八,发现专八的汉译英完全不知道从哪入手,我该怎么办? 
  如何看待日本多地疫苗冷藏柜电源插头脱落,造成至少2100剂疫苗被浪费?原因为何? 
  俄语和阿拉伯语到底哪个更复杂? 
  如果可以娶一位日本女星,你会选择谁呢? 

前一个讨论
柯伊伯带和奥尔特星云是什么关系?
下一个讨论
未来会有比iOS系统更流畅的新系统吗?如果真的出来了,会替代iOS吗?





© 2024-05-16 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-16 - tinynew.org. 保留所有权利