就我个人的参会经验来看,莫斯科国际模拟联合国大会以俄文为主,秘书处工作语文俄文/英文;日本的各大模拟联合国大会以日文为主;其他非英语国家的会议参与的比较少,但知道阿拉伯语国家许多会主要语种也是阿拉伯语。好像印度尼西亚有一个会是英语为主的,其他的不了解。
我觉得就算中文不是联合国的正式语文,在中国举办的会议以中文为工作语文都合情合理;更何况中文本身是联合国的正式语文,模拟联合国活动理应有中文的参与。
不过也可以理解,培养国际组织人才需要更多精外语的大学生,这和联合国协会的目标大概有关。(需要注意的是,联合国的工作语文是英文和法文,中文是正式语文)
另外纠正一下一位朋友的回答,外交学院的bimun近几年一直都有中文委员会,bimun2018有四个工作语文,英文委员会/代表在会议中并不占多数;照顾到国际代表,秘书处工作语文为中文和英文。(实际上也有国际代表参与中文委员会,我觉得这是很好的交流形态)
评价很简单,既针对这个问题也针对一些答案:
1、对活动推广明显不利,违背教育性活动宗旨。当然了,许多大佬正自己立门槛妄图开除别人呢,完全符合大佬的想法。
2、贵圈看不起圈外评论,自以为其他人啥都不懂瞎oo黑,与不能下蛋有什么资格评论鸡蛋难吃有异曲同工之妙。我只需要知道鸡蛋难吃,不需要知道鸡怎么过日子,更不需要知道这个鸡蛋从成分上为什么难吃。
3、个别楼上大佬仍没有意识到模联只不过是个学生活动,沉浸在自己的世界中放飞自我。
至于“工作语言”这个问题,我们完全可以从联合国的历史中找到答案。
1950年11月29日,安理会会议讨论美国诬蔑中国的所谓“侵略朝鲜案”,南朝鲜的代表第一个发言。随后,蒋介石的代表蒋廷黻接着发言。这时,伍修权为了伺机予以反击,又坐回到了会议席上。蒋廷黻的发言完全是在为美国的侵略罪行辩解开脱,并说美国从来没有侵略中国,甚至以台湾的小学教科书上没说美国是帝国主义来作证明。同时还口口声声说“代表”中国,而他的发言从头到尾没有一句中国话,都是在使用英语。待他发言完毕,伍修权立即向会议主席举手,要求临时发言。主席对中国代表团的请求给予允许。随即伍修权作了即席讲话,他说:“我怀疑这个发言的人是不是中国人,因为伟大的四万万七千五百万中国人民的语言他都不会讲。”此话一出,使得蒋廷黻十分狼狈。按照规定,华语是联合国的正式工作语言之一,中国代表讲话可以直接使用华语。
看看你们能把我答案踩到第几呢 嘻嘻
ps 看你们只能举报 实在是十分可怜