百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



日语的 か 和 が 读成一个音,听起来会不会很怪? 第1页

  

user avatar   cha-wei-qi-si-mao 网友的相关建议: 
      

先来看一个英文单词:google,大多数中国人会把它读成普通话发音“孤狗”(也就是单身狗的意思哈哈哈哈哈哈哈)

在这个回答中,我们不去考虑oo le的准确度,只讨论g的读法,或者说,只考虑goo这个音,不考虑在单词或句子中的读法。。。总之我们只考虑语音学。

英语的goo这个音,国际音标标记为/gu:/,日语读グ,汉语普通话一脸懵逼只好读个接近的“孤”(这时一位潮汕人路过说读“牛”不读“龟”)

那么英语的koo怎么读?汉语普通话非常骄傲读“哭”,日语读“哭”也可以读“孤”(看所在位置),印度英语口音一般都读“孤”(神奇)

汉语普通话读出了“孤”问这是什么,英国人听了一会,问“你读的是koo吧?”日本人印度人都赞同。

问题来了,上面这个“孤”,汉语普通话人,日本人,印度人,都有各自对应不同的单词啊!!!

为什么会有这种情况发生呢,虽然在我们国家看来是大多数,但从全世界语种来看却是很神奇的存在,你们中国人居然不会读浊音?

所以大部分中国人读的英文字母都很特别,只是相互之间就见怪不怪了。比如B D G这些都是浊音字母,并不是和普通话发音一样读“碧地鸡”的,你读对了吗?

汉语八大方言,其中只有闽吴两个包含了浊音,所以其他方言为母语的人如果不是特意练习都不能准确读出浊音。(经大家指正,其他方言或次方言还有一些有浊音的,但是闽吴的浊音比较系统和突出,所以这里才这么写)

某些可以归位一组的辅音,分别可以读出清音/浊音/不送气清音这三类,用英语单词来举例:

pie p读清音,单词可用普通话读为“派”

buy b读浊音,闽吴方言都有这个发音的字,普通话没有

spy p读不送气清音,这种情况叫不完全爆破,后面py可用普通话读为“拜”

同理还有 g/k d/t 等音素都有这些读音,不会读的人好好去练英语发音吧。

回到日语上来,虽然か和が分别是清音和浊音,但是,在某些位置会把清音读成不送气清音(某个日语教材说的),也就是把“卡”读成“嘎”,比如わたし中的た会读成“嗒”,不过要注意的是,都是清音。

而浊音一直都是读浊音没有变化,反倒是因为读快了不好分辨而和清音混读了,导致有些单词里面的某个字母读清音也可以读浊音也可以(忘记有神马例子了,知道的告诉我一下)。

世界上大多数语言实际上是没有区分清音是否送气,都是看成一个相同读音,比如香港人名字是用英文发音拼写粤语,“关”粤语读音和普通话一样“GUAN”,但是身份证写的英文是“KWAN”,会和“宽”混淆。假如潮汕人吴某要求香港按照潮汕话给他生成姓名,那么他可以姓“GO”,是不是超有感觉!

孤狗党可能很难明白浊音,毕竟没法用已知的普通话音素来表示,并且很难用文字的方式表明g到底是什么g,所以……

下面引用一个文章来说明一下:NTNT:【福利】听遍四十种汉语方言




  

相关话题

  自学日语最好的学习顺序是什么? 
  日语汉音为什么用「カ」行表示中古汉语的晓匣母? 
  《言叶之庭》中的两句短歌是古日语吗?从语法上怎么分析? 
  日本地名和人名里汉字的中文读法,遇上多音字,该怎么念? 
  日语五十音明明是张表,为什么总是称之为五十音图? 
  日语过度使用敬语造成的梗有哪些? 
  日语能不能在N1考试开始两个小时后马上学会然后拿满分? 
  为什么日语里对汉字的发音模仿的这么粗糙,但是对于入声字保留的却这么好? 
  中国(ちゅうごく)中的「国(こく)」浊化遵循的是什么规则? 
  如果意译(解读)西方人名会怎样? 

前一个讨论
如何评论大胃王阿伦在牛匠匠鲜切牛肉火锅吃饭的事情?
下一个讨论
中科院自然科学研究实力较强还是北京大学清华大学自然科学研究实力较强?





© 2024-12-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-22 - tinynew.org. 保留所有权利