百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



日语中,「英語」「イギリス語」「アメリカ語」有什么不同? 第1页

  

user avatar   hiroyuki3185 网友的相关建议: 
      

我是日本人,我们一般说“英语”(えいご),就是英格兰语的意思,不能说“イギリス語”“アメリカ語”,如果想强调其中差异的话,就说“イギリス英語”“アメリカ英語”“オーストラリア英語”等等。日本书店里卖的教科书、在课堂上教学的都是美式英语。

但我们叫中国方言的时候反而说,“上海語”(しゃんはいご)“広東語”(かんとんご)“台湾語”(たいわんご)“客家語”(はっかご),书店里卖专门的教科书。普通话日语里叫做“中国语”(ちゅうごくご),很多日本人误解,所谓的普通话和北京话是一样的语言。




  

相关话题

  为何日语中的闪电要写作「稲妻」,有什么渊源吗? 
  日语里这个即将体后的ている是什么用法呢? 
  如果用将日语音译成汉字,那么地名人名等专有名词会有怎样的翻译? 
  为什么「滨」这个汉字在日语中的读音是「hama」? 
  现在大三,日语专四差两分过,N2又被取消了,很焦虑,下学期直接报N1还是报N2比较好? 
  日语有写一句话只写汉字省略假名的情况吗? 
  中国人在日本是用中文本名吗?如果是,日本人会如何称呼? 
  日本列车上的假名编号有什么规则? 
  为什么日文公告列要点时每项都用「一」,而非用数字排列? 
  古日语怎么入门? 

前一个讨论
这个数列的极限怎么求?
下一个讨论
如何评价组合数学(combinatorics)这个学科?





© 2024-12-26 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-26 - tinynew.org. 保留所有权利