因为教育语法把外国人当智障。教育语法认为外国人无法理解「体言」「用言」「活用」这几个简单的概念,硬是把动词弄出了几个带着助动词的形式出来让你当动词本身去死背。本来好好的体系被炸得稀碎。
在教育语法中,所谓「ます形」指的是包含ます的状态。比如「書く」的话,「書きます」才是「ます形」。这在基于教育语法的教材的单词表中也多是这样体现的。
对于没有音便的连用形,如「書き」这种形式,教育语法的描述就是「ます形去掉ます」。因为「ます形」指的是「書きます」整体,因此要描述「書き」,则只能描述成「ます形去掉ます」。
教育语法的「ます形去掉ます」,学校语法叫「连用形」。「连用形」的意思是连接用言的形式,不是 @培根煎蛋 所说的「两个动词连用」。
连用形=连接用言时使用的活用形
用言=动词、形容词等有活用的词
活用=词尾变形
「たい」是助动词。
助动词有活用,所以是用言。
要连接用言,所以用连用形,「書く」→「書き」。
教育语法中所谓的「ます形」不是动词本身的一种形态,它是动词的连用形加上助动词「ます」形成的。在句尾所表达的尊敬,是助动词「ます」起的效果,而不是「动词的ます形」。教育语法所谓的「ます形去掉ます」才是动词本身。它只是动词的一种变形,没有动作以外的附加表达(如尊敬、希望等)。附加表达都是需要后面的助动词一起参与才实现的。
書き(连用形)+ます:表尊敬
書き(连用形)+たい:表希望
書か(未然形)+ない:表否定
等
「原形」,或者教育语法叫「辞书形」的,在学校语法叫「终止形」。它是常体结句所使用的形式,所以叫「终止形」。你可以见到「原形」样子的动词在句中,如「喋る猫」,是因为现代语中动词的「连体形」,即修饰体言(名词等没有变化的词)的形式,与「终止形」形态相同,都是う段。并非「终止形」使用在了句中。
另外,「~ます」在敬语中也存在连体的用法,比如祈祷时的「~になりますように」。