百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



留学回来和其他人聊天自然而然在中文里夹杂英文,这种表达方式从语言学角度怎么看呢? 第1页

  

user avatar   mai-wen-xue-67 网友的相关建议: 
      

一般来说是脑子 的速度慢了, 中文蹦不出来。





很多东西在中文里面没有,比如 epipen (肾上腺素自动注射器/笔), 会逼着你说英文。

有时候开玩笑用惯英文了, 一下子换成中文又怕翻译得不恰当。 比如朋友买了台新车,

Power window, power chair, power steering, power everything....

换中文要变换着说:

电动窗、自动座椅(到底是气动还是电动?)、动力转向(到底是气动还是电动?)、什么几把都是带 power 的。

这里还得寻思这个 power 应该翻译成 “助动”、“动力” 还是 “自动”, 忒费劲了。

窃以为不是装逼, 落在俺自己身上, 是脑子不够用(Brain Fart) 了。


俺有个朋友说了一个笑话:

读书的时候见过一些老教授老是叫: "爱丽丝","爱丽丝", "爱丽丝"。旁边的助手先是呆若木鸡然后小心翼翼地说 :“老师,我的名字叫李寻欢。”老教授大叫一声:“滚粗!”这时,傍边的护长赶紧递上一把组织钳。

助手下来手术台, 问护长:

“您的英文名字叫爱丽丝吗?”

护长狠狠地瞪了他一眼, 说:

“这叫爱丽丝。”


对了, 这个里面装着果汁的长条形的塑料包装,国内叫什么?

无棍雪条还是果汁棒?




名词解释:

brain fart

noun (INFORMAL)

a temporary mental lapse or failure to reason correctly.

"I'm having a brain fart and can't spell his name correctly"


组织钳(Allis clamp/Allis forceps)又叫鼠齿钳。

Allis 对组织的压榨较血管钳轻,故一般用以夹持软组织,不易滑脱,如夹持牵引被切除的病变部位,以利于手术进行,钳夹纱布垫与切口边缘的皮下组织,避免切口内组织被污染。



参考:

Commonly Used Surgical Instruments





共勉



多谢阅读。




  

相关话题

  有哪些比较小众的成语? 
  是看美剧学英语好,还是背新概念课文好 ? 
  蒙古语、藏语等语言是否存在走入了或将要走入像韩语那样,外来语越来越膨胀的地步? 
  张家口市为什么讲晋语? 
  入声大概是一种什么样的发音规则? 
  标准普通话自诞生后,整体在调值上产生了哪些显著变化? 
  有哪些一句就暴露年龄的话? 
  未来的主要语言会是英语还是中文? 
  全球发音都相同的词是什么? 
  为什么要用字母而不用拼音表示顺序? 

前一个讨论
背十万个英语单词和词组,没有学历,能做什么?
下一个讨论
有什么非常好的英语听力、口语学习资源值得推荐?





© 2025-02-12 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-12 - tinynew.org. 保留所有权利