百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何判断 sch- 的发音是 /sk/,还是 /ʃ/? 第1页

  

user avatar   hei-zhi-sheng-lei 网友的相关建议: 
      

又到了喜闻乐见的研究英语正字法的时刻了,还是那句话:英语喜欢照搬其它语言拼写,所以类似于⟨sch⟩的多种读音主要是基于借词来源——有规律,但对于一般只了解英语且没了解过语言学的学习者而言并不友好。一个简单但未必准确的窍门是:高频词考虑/sk/,人名、地名等面生的词考虑/ʃ/。

那我们现在升高一些难度,具体考虑一下这种发音差异是怎么来的:

  • ⟨sch⟩读/sk/主要来自希腊语的⟨σχ⟩,并经拉丁语转手后进入英语。由于借词时间相对较早,所以此类词在跟随大部队发生音变后也具有了一些英语独有的特征。比如school里⟨oo⟩读作/u(ː)/;scheme被分析成一个所谓的“开音节”,也即结尾的⟨e⟩不发音,中间的⟨e⟩读/i(ː)/。如果对其它用拉丁字母书写的欧洲语言有所了解,就会发现英语的正字法看上去是很另类的,也就可以从借词中分辨出这种“本土色彩较强”词了。
  • ⟨sch⟩读/ʃ/主要来自德语,而且借词时间相对较晚。德语有些标志性的字母组合,如问题中Schneider的⟨ei⟩/aɪ/(不难发现,英语本土词里含⟨ei⟩的比例偏低,明显低于⟨ie⟩,当看到⟨ei⟩时可作为德语词信号),以及Schultz的⟨tz⟩/ts/(英语本土词压根儿就没这种组合),还有⟨au⟩、⟨eu⟩之类的。此外,德语里/ʃ/可以搭配比英语更多的辅音来形成词首辅音簇,比如Schmidt的/ʃm/、Schlegel的/ʃl/等等。

不过,这两条只能涵盖一般的情况,还有些情况需要结合语境来看:

  • 德语有个近亲叫意第绪语,主要在德国(及周边国家)的犹太社区里使用。当出现犹太相关语境时,可考虑将⟨sch⟩读作/ʃ/。不过这有风险,因为在希伯来语(在谱系上和意第绪语没有关系)中,字母⟨כ⟩/χ/的拉丁转写也是⟨ch⟩,借入英语后读作/k/,所以保不准有什么写作⟨sch⟩读作/sk/的情况。(不过,上面德语里也有这种可能,单独的⟨ch⟩是/x/,借入英语后也是/k/。而且,德语非常喜欢把若干个词无缝拼接在一起,如果前词结尾是⟨s⟩,后词开头是⟨ch⟩,该读啥呢?)
  • 德语有个关系稍远一些的亲戚叫荷兰语,也有⟨sch⟩,但读作/sx/,如英语ship的同源词为荷兰语schip/sxɪp/。如果看懂了上一条,就会发现这里⟨sch⟩借入英语后也是/sk/。而且,荷兰语在南非有个近亲叫南非语(又称阿非利卡语),是当地荷兰殖民者的后裔布尔人使用的。如果语境中出现荷兰或是南非相关事物,需要考虑/sk/,如schanz“(南非)小堡垒”。
  • 当出现⟨schi⟩这种组合时需要稍微留意一下,可能和意大利语有关系,注意语境。意语和其它罗曼语一样,尽管用⟨c⟩表示/k/,但由于通俗拉丁语时期发生的腭化,导致/ki/的表示方法略麻烦一些——必须要用⟨chi⟩这种形式,中间那个⟨h⟩不发音,只是表示“⟨c⟩和⟨i⟩不能连起来”,否则⟨ci⟩读作/tʃi/。举个例子,比如Schiaparelli就是以/ski/开头。

不过无论如何,任何语言都还会发生“类推”现象——由于英语的正字法混乱不堪,母语者也容易分不清楚⟨sch⟩到底应该在什么情况下读什么,于是可能(就词源而言)错误地将另一条规则压过了原本的规则。最常见的例子就是schedule,既然看到结尾不发音的⟨e⟩,那就可以判断这个词借入时间较长,是从希腊语那里弄过来的,应该是/sk/开头。问题是,由于受德语借词影响,开头那个⟨sch⟩也逐渐被发成/ʃ/。只能说,语言是始终在动态变化中的。


最后是一点拓展问题:既然扯到那么多西日耳曼语支的语言,那么英语本身又是个什么情况?

其实,从荷兰语那一小部分就可以发现,德语、荷兰语等的⟨sch⟩与英语⟨sh⟩大体上是同源的。在古英语时期,当时的*sk记作⟨sc⟩,并逐渐在所有条件发生腭化,由*skj向*ʃ靠拢。在中古英语时期,正字法已调整,开始出现⟨sch⟩和⟨sh⟩两种表示方式,而后后者占据上风,由此便有了目前仍在使用的正字法。

而在古高地德语时期也发生了相同的音变,*sk在所有条件下变为*ʃ,但并没有改变拼写形式,一直沿用至今(嗯,在这点上英语难得地创新了一回)。不过在低地德语中没有完全发生这一变化,所以像荷兰语这种就还是保留了更古老的、⟨s⟩和⟨ch⟩分开来发音的情况。


user avatar   enzojz 网友的相关建议: 
      

school在古代应该前面还有个e,参考法语école,这两个应该是同源词,所以发音应该是从/esk/转变过来的

后两个一看就知道德语来的


user avatar   shuo-shu-44-10 网友的相关建议: 
      

其实你自己都应该发现了,只有德国人的名字读 /ʃ/ 。能找出规律才是例外。学英语,死记比总结学得还快点。因为不列颠岛被多个外族长期占领,英语成了一个杂种,没有铁律。这跟普通话毫无规律的多音字,是一样的道理。


user avatar   frodo-8 网友的相关建议: 
      

都是。英语单词的来源非常杂乱,它从各个语言中借词,但各个语言的拼读规则不一样,另外英语固有词的拼写也很乱。所以经常是一个字母(组合)有多种可能的发音。所以要么查词典,要么正好碰到自己认识的词可以直接读出来。另外,可以用直觉猜一下,比如Schneider的sch估计念sh,不然开头就成了skn,一看就不对劲。

友情提示:旁边jointer的答案看一下就行了,不要盲信,他是一位著名民间科学工作者。




  

相关话题

  Australia发音是否比较接近于Aus拽lia?为何很多人甚至包括老师和专家念成Aus吹lia? 
  App 的发音应如 A-P-P,还是 /æp/? 
  请问英语元音的长音和短音,从严式国际音标的角度来说,是有什么区别? 
  为什么中国人把w (double you )读成'达不溜'? 
  如何判断 sch- 的发音是 /sk/,还是 /ʃ/? 
  如何判断 sch- 的发音是 /sk/,还是 /ʃ/? 
  有没有一种语言文字怎么读就怎么写的? 
  App 的发音应如 A-P-P,还是 /æp/? 
  英语中有ü这个音吗? 
  有没有一种语言文字怎么读就怎么写的? 

前一个讨论
为什么徕卡发明了自动对焦,但是在自己 M 系统上不愿意使用?
下一个讨论
法国留学M1选工程师还是公立大学?





© 2024-12-18 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-18 - tinynew.org. 保留所有权利