百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何判断 sch- 的发音是 /sk/,还是 /ʃ/? 第1页

  

user avatar   hei-zhi-sheng-lei 网友的相关建议: 
      

又到了喜闻乐见的研究英语正字法的时刻了,还是那句话:英语喜欢照搬其它语言拼写,所以类似于⟨sch⟩的多种读音主要是基于借词来源——有规律,但对于一般只了解英语且没了解过语言学的学习者而言并不友好。一个简单但未必准确的窍门是:高频词考虑/sk/,人名、地名等面生的词考虑/ʃ/。

那我们现在升高一些难度,具体考虑一下这种发音差异是怎么来的:

  • ⟨sch⟩读/sk/主要来自希腊语的⟨σχ⟩,并经拉丁语转手后进入英语。由于借词时间相对较早,所以此类词在跟随大部队发生音变后也具有了一些英语独有的特征。比如school里⟨oo⟩读作/u(ː)/;scheme被分析成一个所谓的“开音节”,也即结尾的⟨e⟩不发音,中间的⟨e⟩读/i(ː)/。如果对其它用拉丁字母书写的欧洲语言有所了解,就会发现英语的正字法看上去是很另类的,也就可以从借词中分辨出这种“本土色彩较强”词了。
  • ⟨sch⟩读/ʃ/主要来自德语,而且借词时间相对较晚。德语有些标志性的字母组合,如问题中Schneider的⟨ei⟩/aɪ/(不难发现,英语本土词里含⟨ei⟩的比例偏低,明显低于⟨ie⟩,当看到⟨ei⟩时可作为德语词信号),以及Schultz的⟨tz⟩/ts/(英语本土词压根儿就没这种组合),还有⟨au⟩、⟨eu⟩之类的。此外,德语里/ʃ/可以搭配比英语更多的辅音来形成词首辅音簇,比如Schmidt的/ʃm/、Schlegel的/ʃl/等等。

不过,这两条只能涵盖一般的情况,还有些情况需要结合语境来看:

  • 德语有个近亲叫意第绪语,主要在德国(及周边国家)的犹太社区里使用。当出现犹太相关语境时,可考虑将⟨sch⟩读作/ʃ/。不过这有风险,因为在希伯来语(在谱系上和意第绪语没有关系)中,字母⟨כ⟩/χ/的拉丁转写也是⟨ch⟩,借入英语后读作/k/,所以保不准有什么写作⟨sch⟩读作/sk/的情况。(不过,上面德语里也有这种可能,单独的⟨ch⟩是/x/,借入英语后也是/k/。而且,德语非常喜欢把若干个词无缝拼接在一起,如果前词结尾是⟨s⟩,后词开头是⟨ch⟩,该读啥呢?)
  • 德语有个关系稍远一些的亲戚叫荷兰语,也有⟨sch⟩,但读作/sx/,如英语ship的同源词为荷兰语schip/sxɪp/。如果看懂了上一条,就会发现这里⟨sch⟩借入英语后也是/sk/。而且,荷兰语在南非有个近亲叫南非语(又称阿非利卡语),是当地荷兰殖民者的后裔布尔人使用的。如果语境中出现荷兰或是南非相关事物,需要考虑/sk/,如schanz“(南非)小堡垒”。
  • 当出现⟨schi⟩这种组合时需要稍微留意一下,可能和意大利语有关系,注意语境。意语和其它罗曼语一样,尽管用⟨c⟩表示/k/,但由于通俗拉丁语时期发生的腭化,导致/ki/的表示方法略麻烦一些——必须要用⟨chi⟩这种形式,中间那个⟨h⟩不发音,只是表示“⟨c⟩和⟨i⟩不能连起来”,否则⟨ci⟩读作/tʃi/。举个例子,比如Schiaparelli就是以/ski/开头。

不过无论如何,任何语言都还会发生“类推”现象——由于英语的正字法混乱不堪,母语者也容易分不清楚⟨sch⟩到底应该在什么情况下读什么,于是可能(就词源而言)错误地将另一条规则压过了原本的规则。最常见的例子就是schedule,既然看到结尾不发音的⟨e⟩,那就可以判断这个词借入时间较长,是从希腊语那里弄过来的,应该是/sk/开头。问题是,由于受德语借词影响,开头那个⟨sch⟩也逐渐被发成/ʃ/。只能说,语言是始终在动态变化中的。


最后是一点拓展问题:既然扯到那么多西日耳曼语支的语言,那么英语本身又是个什么情况?

其实,从荷兰语那一小部分就可以发现,德语、荷兰语等的⟨sch⟩与英语⟨sh⟩大体上是同源的。在古英语时期,当时的*sk记作⟨sc⟩,并逐渐在所有条件发生腭化,由*skj向*ʃ靠拢。在中古英语时期,正字法已调整,开始出现⟨sch⟩和⟨sh⟩两种表示方式,而后后者占据上风,由此便有了目前仍在使用的正字法。

而在古高地德语时期也发生了相同的音变,*sk在所有条件下变为*ʃ,但并没有改变拼写形式,一直沿用至今(嗯,在这点上英语难得地创新了一回)。不过在低地德语中没有完全发生这一变化,所以像荷兰语这种就还是保留了更古老的、⟨s⟩和⟨ch⟩分开来发音的情况。


user avatar   enzojz 网友的相关建议: 
      

school在古代应该前面还有个e,参考法语école,这两个应该是同源词,所以发音应该是从/esk/转变过来的

后两个一看就知道德语来的


user avatar   shuo-shu-44-10 网友的相关建议: 
      

其实你自己都应该发现了,只有德国人的名字读 /ʃ/ 。能找出规律才是例外。学英语,死记比总结学得还快点。因为不列颠岛被多个外族长期占领,英语成了一个杂种,没有铁律。这跟普通话毫无规律的多音字,是一样的道理。


user avatar   frodo-8 网友的相关建议: 
      

都是。英语单词的来源非常杂乱,它从各个语言中借词,但各个语言的拼读规则不一样,另外英语固有词的拼写也很乱。所以经常是一个字母(组合)有多种可能的发音。所以要么查词典,要么正好碰到自己认识的词可以直接读出来。另外,可以用直觉猜一下,比如Schneider的sch估计念sh,不然开头就成了skn,一看就不对劲。

友情提示:旁边jointer的答案看一下就行了,不要盲信,他是一位著名民间科学工作者。




  

相关话题

  中国人在哪些英语发音上容易出现问题? 
  哪本书有学习国际音标的内容? 
  UCLA 的发音应该是「U-C-L-A」,还是「乌坷垃」? 
  当代网络流行语的首拼缩写风气是否意味着汉语也可以成为只拼写辅音字母的语言? 
  既然西班牙语 b 和 v 发音是一样的,为什么还要分成两个不一样的字母啊? 
  with 如果和 the 在一起读,两个 th 音舌头反应不过来,感觉很别扭,外国人会怎么办? 
  芝加哥当地有方言吗? 
  尼日利亚和尼日尔的豪萨语有什么区别? 
  with 如果和 the 在一起读,两个 th 音舌头反应不过来,感觉很别扭,外国人会怎么办? 
  哪些语言有「特色」的标点符号? 

前一个讨论
为什么徕卡发明了自动对焦,但是在自己 M 系统上不愿意使用?
下一个讨论
法国留学M1选工程师还是公立大学?





© 2024-05-20 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-20 - tinynew.org. 保留所有权利