水果摊小弟的这几句“杀人啦”情绪激动,喉部肌肉紧张,使发音的音质非常粗糙。在这种情况下,元音和鼻化元音就不容易区分了,所以“杀”可以被空耳成“章”,“啦”可以被空耳成“朗”
“杀”的声母 sh 也因为发音紧张而送气量偏小,听起来像一个模糊的 zh,这为“杀”空耳成“章”提供了可能。同时,其中有一句的“杀”听起来就像 sā,不知道是发音偏了还是演员自己的口音如此,所以“杀”也被空耳成“萨”
“人”的发音像是一个鼻化的 rí(国际音标 [ɻɨ̃]),这大概是演员的冀鲁官话口音所致(假设小弟和老板是同样的口音)。同样因为发音粗糙的缘故,鼻化被忽略了,就被空耳成了“日”。同时,卷舌和圆唇在音色上是比较接近的,所以 ri 和 ü 有一定相似度,“人”就可以空耳成“鱼”
“啦”的声母 l 发得也模糊,像是软腭化了(国际音标 [ɫ]),于是听起来也像软腭近音 [ɰ](这个国际音标接近“鹅”的开头的音)。要知道,汉语拼音声母 g 在快速说话时,是可能变成 [ɰ] 的。那么“啦”的这个像 [ɰ] 的声母就可能被我们还原为 g,而 ga 这个音节在普通话里没几个正经字,那人们自然会理解为这是一个张大嘴说的 ge(也符合那个场景),于是就空耳成了“哥”
在空耳中,声调的相似性和元辅音的相似性二者不可得兼。“章鱼哥”属于完整保持了声调,而牺牲了元辅音的相似度;“萨日朗”属于元辅音相似,但声调就有了改变