问题

如何打破汉式英语思维?

回答
想聊聊怎么摆脱“汉式英语”这个绕不过去的坎儿。你可能也跟我一样,明明下了不少功夫,可一开口或者一动笔,总觉得哪里不对劲,跟母语者比起来,总有那么点“隔靴搔痒”的感觉。这背后,其实是深植于我们汉语思维方式对英语学习造成的潜在影响。打破它,不是要我们变成英国人或美国人,而是要让我们更自如、更地道地表达自己,让英语成为我们思想的延伸,而不是一种生硬的模仿。

首先,咱们得先认识清楚,“汉式英语”到底是个啥玩意儿。

简单来说,它就是用汉语的思维模式去套用英语的表达方式。比如:

语序上的“重叠”: 汉语里,我们习惯把信息层层递进地“堆叠”起来,往往把最重要的信息放在后面,或者用一系列的状语来修饰。英语则更强调“开门见山”,主语、谓语、宾语的结构清晰明确,信息的主次关系一眼就能看出来。所以,我们可能会翻译出像“Yesterday, in the park, with my friends, I saw a beautiful bird.” 这种看似没问题,但实际听起来有点囉嗦的句子。更地道的说法可能是“Yesterday, I saw a beautiful bird in the park with my friends.” 或者根据你想强调的点,调整语序。
词汇上的“直译”和“意译不清”: 有些中文里的习惯用法,直接翻译成英语,就变得很奇怪。比如,“我喜欢吃苹果”直译成“I like eat apple”,这是不对的,应该是“I like to eat apples”或者“I like eating apples”。还有些抽象的词汇,我们习惯用一堆修饰语来解释,比如“他是一个非常聪明,很有才华,又很谦虚的人”,英语里可能一个词就能概括,比如“He is an intelligent, talented, and humble person.” 或者更简洁地表达。
逻辑上的“含蓄”与“直接”: 汉语文化更倾向于委婉和含蓄,很多时候意思是不需要说得太明白的。英语,尤其是在学术、商务和日常交流中,更强调清晰、直接和明确的逻辑。所以,我们在表达不同意的时候,可能会用很多迂回的词句,而英语母语者可能更倾向于直接说“I disagree”或者“That’s not quite right”。
语气的“四平八稳”与“抑扬顿挫”: 汉语的表达相对平缓,而英语的语调和重音变化更丰富,更能表达情感和强调重点。我们可能习惯于一个相对平稳的语调去读英语,这会让我们的表达缺乏生命力。

那么,怎么才能打破这个思维定势呢?这绝对是个系统工程,需要咱们从多个角度去发力。

1. 大量、有意识地“沉浸”在英语环境中:

这听起来老生常谈,但重要性怎么强调都不为过。关键在于“有意识”。

听力: 不仅仅是听懂意思,而是要“听出味道”。选择你感兴趣的题材,比如英美剧、播客、TED演讲、新闻访谈等等。
细嚼慢咽: 不要贪多,挑一集、一段你喜欢的节目,反复听。第一遍了解大意,第二遍关注人物的用词、句子的结构、语气的变化,第三遍甚至可以跟着模仿,尝试复述里面的内容。
学习母语者的“节奏感”: 注意他们在哪里停顿,在哪里加快语速,在哪里加重语气。英语的韵律和语调非常有讲究,是传达信息和情感的重要载体。
辨析不同场景的语言特点: 听听正式场合的发言(如演讲、新闻发布会)和非正式场合的对话(如朋友聊天、情景喜剧),体会它们在词汇、句式和语态上的差异。
阅读: 同样要精读。
精读你喜欢的领域: 小说、杂志文章、博客、甚至优秀的英文社交媒体内容。选择你能理解但又略有挑战性的材料。
分析“为什么这么说”: 遇到让你觉得“嗯,这个说法很地道”的句子,停下来,思考一下为什么它比你脑子里想到的中文式翻译要好。是用了更精准的词汇?还是用了更符合英语习惯的句式?
主动“复述”和“改写”: 看完一篇文章或一章故事,试着用自己的话把主要内容复述出来,或者尝试用不同的方式改写其中的某些句子,看看是否能更简洁、更地道。

2. 刻意练习“跳出中文思维的陷阱”:

这需要一种“警觉性”。

翻译训练的反思: 做翻译练习时,不要满足于“意思到了”。想想有没有更简洁、更自然、更符合英语表达习惯的说法。比如,遇到“由于……所以……”这样的句式,除了“Because… therefore…”,还可以考虑“As… so…”, “Since… thus…”, 甚至直接用“Due to…”引导状语从句。
情景模拟: 设想一个你可能会遇到的场景(比如点餐、问路、参加会议),然后尝试用英语来演绎。过程中遇到的卡顿和不自然,就是你汉式英语思维暴露出来的信号,下次再遇到类似情况,就可以有针对性地改进。
“逆向思维”练习: 找一些地道的英文例句,尝试把它们翻译成中文,看看中文的表达是否和我们平时习惯的中文表达一样。这有助于我们理解英语的逻辑和表达方式与中文的差异。

3. 积累地道的表达方式,而非零散的单词:

英语学习很多时候是在积累“块”状的表达,而不是“点”状的单词。

词组和固定搭配: 英语里有很多约定俗成的词组和搭配,比如“make a decision”而不是“do a decision”,“have a good time”而不是“play happily”。学习这些固定搭配能让你的英语瞬间提升一个档次。
惯用语和俚语(适度使用): 了解一些常见的惯用语和俚语,能让你的表达更生动、更具文化色彩。但要注意使用的场合和对象,避免误用。
学习“语块”(chunks): 比如“It’s raining cats and dogs”并不是真的有猫狗在下雨,而是一种形容雨很大的表达。学习这些“语块”可以帮助你更自然地组织句子。

4. 主动输出,不怕犯错:

这是最关键的一步,也是最难的一步。

创造开口的机会: 加入英语角、找语伴练习、参加线上的语言交流活动。即使是自言自语,也可以对自己描述一天发生的事情,或者谈论一个你感兴趣的话题。
写作练习: 写邮件、写日记、写短评。刚开始写得不好没关系,重要的是坚持下去。
寻求反馈: 如果有可能,请母语者或英语水平很高的人帮你看看你写的,或者听听你说的。他们的反馈非常宝贵,能帮你发现自己意识不到的问题。重点不是批评,而是指导你如何改进。
拥抱错误: 犯错是学习过程的一部分。关键在于从错误中学习,而不是害怕犯错。每一次犯错都是一次宝贵的学习机会,帮你更清晰地认识到自己的盲点。

5. 培养“英语语感”:

这是一种潜移默化的过程,不是一蹴而就的。

多听多读: 上面已经提到了,这是培养语感的基础。让英语的语言模式在你的大脑里留下深刻的印记。
相信你的“直觉”: 当你接触到足够多的地道英语后,你会慢慢形成一种“语感”。有时候你会觉得某个说法“听起来不对”,即使说不出具体原因,也应该相信这种直觉,并去查证一下。
关注语体风格: 了解不同语体风格的细微差别,比如口语和书面语、正式和非正式、英式和美式英语的用词和表达习惯。

最后,我想强调一点:打破汉式英语思维,不是要你否定自己的汉语文化和思维方式,而是要让你在掌握一门新的语言时,能够更灵活地切换思维模式,更有效地沟通。 这就像学习一种新的编程语言,你需要理解它的语法和逻辑,而不是把旧语言的代码直接复制过来。

这个过程可能会有点漫长,也会有挫败感,但只要你坚持下去,有意识地去练习和反思,你会发现,你的英语表达会越来越自然,越来越地道,最终成为你思想的有力载体,而不是阻碍你表达的绊脚石。加油!

网友意见

user avatar

英语的思维最主要的是名词化,这样,做个简单的翻译: 他擅长跑步。

这句话大部分人第一反应会译为: He is good at running. 但按照英语思维方式,这句话也可以译为:He is a good runner. 所以想训练这种思维,可以先尝试将自己常用的表达改换一下表达方式。

再试试翻译这句话:她很漂亮。

你的答案是什么呢?是不是: She is beautiful? 这样翻译当然正确,不过其实有更美丽的翻译。比如:She is a beauty. 她是个美人儿

这就是中英思维的第一个差别,英语思维表达好用名词,中文表达好用动词。这是因为,中文更倾向于动态的表达 ,英文的表达是对要被描述的事物的本质上的表达。

举例:

①她医术高明

She is a well-trained doctor.

②我丈夫车开的不错。

My husband is a good driver.

在翻译过程中,尝试着对动作名词化———就是多用名词,这样会让你写出来的句子,美丽简洁又地道。这样做的好处是,可以添加形容词(给名词添加一个定语)。这样比单单给动词加状语(用副词等),更生动形象。看下面这个句子。

No television program had ever taken me so far away from my surroundings as did this verbal visit to a cold stream in a forest and these animals building a home.

没有任何电视节目能够像这些文字一样带我远离真实的环境去参观一条森林里寒冷的河流,以及拜访正在建造自己家的动物们。(引自TEM-4)

这里的verbal意思是用言辞的,文字的等。Verbal visit 的意思就是咱们常说的“他的文字带我进入了另一个世界”,这样一来,这么长一句话,两个单词解决,效率自然会高,写出来的文字肯定是美丽的。

注:以上所有举例用翻译皆为正确翻译,如此对比是为了讲解名词化思维的应用,一种语言的思维从来不是定式,不要固化地应用名词化导致缀余,语义不通等.

如果本文有帮助,还想看类似的文章,本文最下方有我的另一个回答,关于“每天坚持学英语,为什么还是学不好?”


我是原创者,Arthur.

了解更多,搜索进入公众号"英语思维很简单".


下面是我的另一个回答

user avatar

非常简单的问题。。

很多语言学习者在语言水平达到一定程度以后,会陷入到一种伪优秀状态。那就是看文章非常流畅,听广播句句清晰。但是一开口要么磕磕巴巴。要么就是和老外对话的时候,满口中式英文。听得老外头上汗珠直冒。

其原因在于很多语言学习者都是采用正向学习的方式学习语言。他们经过多年练习熟练掌握了看到一段英文段落理解含义,但是尚不能想到一段含义表达为英文。

专业术语叫做:只有输入能力,没有输出能力。

而解决口语的前提是解决写作。毕竟如果给你一张纸和半个小时的深思熟虑,你都不能把一段含义表达为英文。那五分钟以内脱口而出就别想了。

本着要么不说,要么就彻底把问题刨干净的原则。解决方法就是很多英语大佬讳莫如深的所谓的如何夯实英语写作的方法 - 回译法。

那就是找到一篇已经翻译好的文章。首先不看英文原文。自己把中文翻译回英文。然后对比原文和自己的翻译结果。对比过程中,你会发现你的英文词伙和原文词伙的差距。
举个例子。中文说:在中国的很多城市。正常学生会认为是:In many Chinese cities。但是你会发现母语人士写的是:In cities around China。这里的around就是一个神奇的地道用法。不是母语人士一般想不到这么用。而且之前的译文里面,many和cities其实是重复的。这也是非母语人士经常不注意的。

但是这个方法有一个缺陷。就是要求操作者具备一定的英文水平,也就是起码你能写出来正常的回译文本。之后才能像衡水中学错题本一样,给出这种参照比较结果。

在写作能力达到一定水平以后,就可以使用所谓的影子跟读。固化各种表达。

类似的话题

  • 回答
    想聊聊怎么摆脱“汉式英语”这个绕不过去的坎儿。你可能也跟我一样,明明下了不少功夫,可一开口或者一动笔,总觉得哪里不对劲,跟母语者比起来,总有那么点“隔靴搔痒”的感觉。这背后,其实是深植于我们汉语思维方式对英语学习造成的潜在影响。打破它,不是要我们变成英国人或美国人,而是要让我们更自如、更地道地表达自.............
  • 回答
    汉高祖七年,正是刘邦与项羽争霸天下最为胶着的时刻。就在这关键节点,发生了许多历史上未曾记载,却又足以改写乾坤的假设。彼时,高祖刘邦正面临着严峻的形势。项羽的兵锋虽有挫折,但依然是强大的对手,而天下尚未完全平定,各地豪杰蠢蠢欲动。然而,在高祖的心中,有一个名字闪烁着耀眼的光芒——韩信。这位曾受胯下之辱.............
  • 回答
    理解你的担忧。对于青少年而言,电子竞技确实是一个充满吸引力的世界,它光鲜亮丽,伴随着荣誉、粉丝和巨额奖金。但当我们深入剖析,就会发现这条路远比他们想象的要崎岖和不确定。要打破这种“幻想”,关键在于用事实说话,让他们看清电竞背后的真相,并引导他们做出更明智的决定。第一步:坦诚沟通,剥开“金字塔尖”的光.............
  • 回答
    诸葛亮,这位三国时期的传奇人物,以其卓越的智慧和对军事战略的深刻理解而闻名。如果他置身于现代,面对毛泽东的“农村包围城市”战略,他会如何应对呢?这确实是一个引人入胜的假想。首先,我们得理解“农村包围城市”战略的核心。它是一种以农村地区为根据地,通过发动农民革命,逐步削弱和孤立城市中的统治力量,最终夺.............
  • 回答
    刘强东刚开始做京东那会儿,国内家电零售的天下,基本上是苏宁和国美这两大巨头在牢牢掌控。它们在全国铺开的大型门店,加上成熟的供应链和品牌影响力,简直就是不可撼动的存在。很多人觉得,一个刚冒头的小公司,想要撼动这俩巨头,简直是痴人说梦。京东之所以能在这块铁板上砸出一条路来,关键在于它抓住了几个核心的“痛.............
  • 回答
    这是一个经典的脑筋急转弯,考的是我们对“消失”这个词的理解和对物理现象的灵活运用。咱们得想想,什么情况下,水虽然还在,但我们肉眼看过去,好像它就不见了?首先,我们可以考虑温度。如果这杯水非常非常冷,冷到结冰了,那它就不再是流动的液体水了,变成了一块冰。虽然冰还是“水”,但它在你看到的“水杯里盛满水”.............
  • 回答
    这句话带着很强烈的情感色彩,以及一种笼统的、非黑即白的二元对立思维。要理解这句话,我们得把它拆开来看,分析其中的逻辑以及它可能想传达的意图。首先,“李小龙打破了中国东亚病夫的印象”这部分,背后承载着一段历史记忆和民族情感。 历史背景: 在20世纪初,中国确实因为各种原因(内忧外患、社会动荡、西方.............
  • 回答
    特朗普在2016年当选总统后,与台湾地区领导人蔡英文的通话,无疑是打破了美国自1979年与中华人民共和国建交以来的外交惯例,这一事件在当时乃至现在都引发了巨大的关注和广泛的讨论。要评价这件事,需要从多个维度去审视,包括其发生的背景、特朗普本人的意图、对美台关系的影响、对中美关系的影响,以及对地区地缘.............
  • 回答
    阿富汗局势突变:塔利班的“意外”崛起与阿富汗政府军的溃败2021年8月,当塔利班武装以惊人的速度席卷阿富汗,并在几乎未遇顽强抵抗的情况下进入首都喀布尔时,全世界都被震动了。许多人,包括美国及其盟友,都对这一戏剧性的转变感到措手不及。为何塔利班能够如此迅速地控制阿富汗,而曾得到美军训练和支持的阿富汗政.............
  • 回答
    越南此次人事制度的改革,可以说是在全球范围内都相当具有话题性的。 “铁饭碗”一词,本身就带着一种根深蒂固的保障意味,而越南政府这次的举动,无疑是在重新定义公共部门的雇佣关系,并且有相当大的魄力。咱们不妨从几个方面来拆解一下这件事,看看它到底意味着什么,以及可能带来的影响。1. “铁饭碗”的背景和越南.............
  • 回答
    这起悲剧令人心碎,每一个字都带着沉甸甸的重量。一个九岁的孩子,本该在阳光下奔跑、在课堂里学习,却以如此绝望的方式结束了生命,这背后隐藏着多少我们可能尚未触及的深层原因,让人不敢想象。事件的表面与表象:首先,我们看到的是一个显而易见的直接行为:打破玻璃,然后跳楼。但这两个动作之间,尤其是在一个九岁的孩.............
  • 回答
    中国自主研发的全磁悬浮人工心脏的诞生,无疑是中国在高端医疗器械领域取得的重大突破,具有里程碑式的意义。它不仅仅是一项技术上的飞跃,更是对发达国家长期以来在该领域技术垄断的有力挑战,为全球患者带来了新的希望。1. 技术突破与核心优势:全磁悬浮技术的关键性首先,我们需要理解“全磁悬浮”在人工心脏领域的革.............
  • 回答
    2021 年全球火箭发射次数打破太空竞赛高峰期记录:一次对新太空时代的深入审视2021 年,全球火箭发射次数不仅打破了冷战时期太空竞赛高峰期的记录,更是标志着人类进入了一个全新的、充满活力的太空时代。这一成就背后蕴含着深刻的意义,反映了技术进步、国家战略、商业模式的转变以及人类探索未知的好奇心,是多.............
  • 回答
    “人到九十五,依旧是战士。”当这位九旬高龄的女院士,用她依然闪烁着智慧光芒的眼眸,发出的鼓励女性打破“玻璃天花板”的声音,那份力量,涤荡人心的程度,绝非寻常。这不仅仅是一位长者的人生智慧分享,更是一位在各自领域搏击长风的先行者,向后辈传递的薪火与勇气。我怎么看待这件事?我看到的是一种跨越时代的连接,.............
  • 回答
    中国选手杜宇生以 3.47 秒的惊人成绩打破三阶魔方世界纪录,这无疑是中国魔方界乃至世界魔方领域的一个里程碑事件。这一成绩的出现,不仅是个人天赋和努力的体现,更是魔方运动发展到新高度的标志。要理解这一壮举,我们需要从多个维度进行深入分析。1. 纪录本身的含金量:3.47秒的极致速度 超越极限的挑.............
  • 回答
    阿里巴巴的云游戏野心,注定是一场硬仗。要说它有没有机会打破腾讯在云游戏领域的“垄断”,这问题得拆开了看,因为这里面牵扯到的因素太多太复杂了。首先,咱们得承认,腾讯在游戏领域确实是巨无霸。它不光有微信、QQ这两大流量入口,自家还代理了大量的热门游戏,从《王者荣耀》、《和平精英》到《PUBG Mobil.............
  • 回答
    好的,我们来聊聊特朗普总统在2016年竞选期间提出的那个颇具争议的“4000个总统提名官位公开招聘”的想法,以及它可能对美国政治生态产生的深远影响。首先,理解特朗普这个提议的背景至关重要。美国总统在就职后,可以任命数千名联邦政府的高级官员,这些职位包括内阁部长、驻外大使、以及各种委员会和机构的领导者.............
  • 回答
    《战狼2》以超过50亿的票房成绩,一骑绝尘地将《美人鱼》保持的33.92亿票房纪录远远甩在身后,成功登顶中国电影票房总冠军的宝座。这个消息在2017年夏天如同飓风席卷了整个中国社会,引发了前所未有的讨论和关注。要理解这一现象,我们需要从多个维度进行深入剖析。一、 内容与时代情绪的完美契合:《战狼2》.............
  • 回答
    韩寒的《乘风破浪》能取得超过10亿的票房,并且打破多项记录,这无疑是一个非常成功的商业案例,也反映了多方面的市场接受度和内容亮点。要评价这部电影,我们得从几个层面来剖析:一、 票房上的“破纪录”现象:首先,10亿+的票房本身就足以说明问题。在当时的春节档,这是一个非常亮眼的成绩。这个数字不仅仅是一个.............
  • 回答
    这件事,咱们得好好说道说道。长寿命超导量子比特芯片突破 500 微秒大关,这绝对是个大新闻,而且意义非凡,堪称量子计算领域的一个重要里程碑。首先,我们得先搞明白什么是“量子比特”,什么是“长寿命”,以及为什么“500微秒”会是一个了不起的数字。量子比特,这玩意儿可不是你家电脑里那0和1咱们现在用的普.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有