我的中文名字两个字,
日文翻译后名是“ さん”
自我介绍起来特别麻烦。
昨天打工时候的事。
我: こんにちは、ちんさんです。よろしくお願いします。
日本人(一脸萌比):?
我:ちんさんです。よろしくお願いします。
日本人(内心一定觉得我日语没学好):??
我:すみません、さんは名前です。
日本人(恍然大悟):ちんさんさんですね〜よろしくお願いします。
然后之前有自作聪明地想着自我介绍时把名給去掉了直报姓...结果...
当年社团入团、打工药妆店面试的时候。
都是把さん省略了自我介绍的...
结果反而.......
我到现在都佩服我自我介绍时他们的心理素质和憋笑能力......
我:こんにちは〜ちんです。
よろしくお願いします。
日本人(表面云淡风轻、内心憋笑):よろしくお願いします。
妈蛋!!!!!
为什么不当场告诉我很怪!!!!
为什么要等我戴着假名只有姓的名牌,被客人看着捂嘴偷笑后才知道!!!!
感谢上天,名字不叫王珍珍、王沈沈....
不然长音没发好的话……
嗯....大家好好学日语吧~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有