问题

未在国内发售的国外游戏的中文译名是由谁决定的?

回答
关于未在国内发售的国外游戏的中文译名,这其实是个挺有意思但又有点复杂的问题,并没有一个统一、固定、由某个官方机构说了算的答案。我们可以从几个主要角度来分析,通常情况下,这些译名的产生和确定是多种力量博弈和协商的结果:

1. 游戏发行商/代理商(最核心的决定者):

这是最直接也最有影响力的环节。当一款国外游戏决定要进入中国市场,或者某个国内公司获得了该游戏的代理权时,中文译名就成了一项至关重要的工作。

由谁来做? 通常是发行商内部负责本地化(Localization)的团队,或者他们外包给专业的本地化公司来完成。这个团队里会有项目经理、翻译、审校、甚至市场人员一起参与。
为什么是他们? 游戏发行商是最终的推广者和销售者,他们最了解游戏的特点、目标受众以及市场的营销策略。他们需要一个既能吸引中国玩家,又能准确传达游戏核心内容,并且在文化上不会产生误解的中文名。
决策过程?
初步译名收集: 可能会有内部翻译人员提供多个备选译名,或者由外包公司提出几套方案。
内部讨论与评估: 这个过程会非常细致。他们会考虑:
游戏类型与风格: 是奇幻史诗?科幻冒险?休闲益智?不同的风格需要不同的命名方式。
目标玩家群体: 是硬核玩家?大众玩家?女性玩家?译名需要迎合他们的喜好。
核心玩法与剧情: 译名是否能暗示游戏的有趣之处?是否与故事背景契合?
文化接受度与联想: 这个名字在中国文化里会不会有不好的谐音或联想?会不会让人觉得土气或廉价?
市场营销与传播: 名字是否容易记住、容易发音、容易在社交媒体上传播?是否容易被搜索到?
法律与商标问题: 是否与其他已有的游戏、电影、书籍等名称冲突?
层层审批: 从项目负责人,到市场总监,甚至更高层级的管理人员,都需要对最终的译名进行批准。有时他们还会咨询外部的市场专家或进行小范围的用户调研。
版权方(原开发商)的意见: 尽管决定权在国内发行方,但很多时候,尤其是重要的IP,原开发商(比如暴雪、任天堂等)也会对中文译名有要求或建议,他们会审核译名是否符合其品牌形象和IP的世界观。

2. 游戏行业的早期参与者/资深玩家(非正式但有影响力):

在游戏正式引进和本地化之前,很多国外游戏是通过“盗版”、“民间汉化”等方式在国内玩家群体中传播的。这些早期参与者和民间汉化团队,往往会给游戏起一些非常有创意的中文名。

例子: 很多大家耳熟能详的经典游戏,比如《仙剑奇侠传》(原名并非如此)、《英雄无敌》(Heroes of Might and Magic),最初在国内流传时的译名往往是由玩家社区或汉化组“创造”的,并逐渐深入人心。
影响力: 虽然这些名字可能不符合官方的正式命名规范,但如果一个译名在玩家社区中流传甚广、深入人心,并且非常贴切,官方在进行正式引进时,有时候也会考虑沿用,或者至少会参考。这是一种“事实上的接受”。

3. 专业本地化公司(执行者和贡献者):

许多游戏公司会将中文本地化外包给专业的服务商。这些公司拥有专业的翻译和审校团队。

他们的角色: 他们是执行者,根据发行商的要求进行翻译和命名。但同时,他们凭借丰富的经验和对游戏行业的理解,也能为译名提供专业的建议和方案。
如何贡献: 他们会提前研究游戏的背景、文化元素,了解目标市场的喜好,然后提出多套不同风格和侧重点的译名供发行商选择。

4. 监管部门(潜在的影响者):

虽然游戏译名本身不一定直接需要通过监管部门的审批,但游戏内容是需要符合国家相关法律法规的。如果某个译名在文化、政治等方面存在敏感词汇或不当联想,可能会导致游戏内容审查不过,从而间接影响译名的选择。发行商在最终确定译名前,也会考虑到这一点。

总结一下,一个未在国内发售的国外游戏中文译名的产生,通常是一个“由下往上”和“由上往下”结合的过程:

“由下往上”: 民间玩家社区、早期汉化组可能会形成一些非官方但有影响力的译名。
“由上往下”: 国内发行商(或其外包的本地化公司)是主要决策者,他们会基于市场、营销、品牌、内容等全方位的考量来确定最终译名,同时也会参考原厂的意见,并间接顾及到监管要求。

所以,与其说是由“谁”决定的,不如说是一个由发行商主导,在内部团队、专业公司、市场反馈、原厂意见以及潜在监管影响等多重因素下,经过反复斟酌和博弈后确定的结果。 很多时候,一个大家熟知的中文译名,背后是发行商团队无数次头脑风暴、修改打磨的努力。

网友意见

user avatar

20年前,一般由盗版商翻译。

现在通常由国内游戏媒体自行翻译。


举个例子,宝可梦正式进入中国市场之前,是盗版商翻译的,最早“口袋妖怪”,后来也有“口袋精灵”的叫法。

香港翻译为“宠物小精灵”,台湾翻译成“神奇宝贝”。这两个叫法在大陆倒也挺流行的。

后来,任天堂开始打入国内市场,正式有了中文版,官方中文定名为“宝可梦”。

并且给所有的宝可梦都定下了官方中文名。比如“胡说树”改为“树才怪”,“乘龙”改为“拉普拉斯”,等等。

当然,有些已经广为人知的也没改,比如皮卡丘,伊布,超梦等等。

说起这个,香港玩家因为皮卡丘被正式定名为皮卡丘,还很不满意。因为他们叫“比卡超”。还因为这事儿闹过。但任天堂没鸟他们。



《SUPER MARIO》,以前盗版商翻译成超级玛丽。后来被一些游戏媒体纠正,应该翻译为“超级马里奥”。

不过这都是民间翻译,后来任天堂钦定官方中文名:马力欧。据说是因为更有力量感。


进入网络时代后,玩家了解游戏,一般都优先通过网络媒体,那么命名权就从盗版商的手里到了网媒的手里了。

不过终究,出了官中还是要给人家官方让位的。


当然,官方也有瞎搞的。

比如把《喷射战士》改成《斯普拉遁》,看这个鸟名字谁知道你这是个啥啊?

日本人瞎jb音译的毛病是难改。

其实宝可梦也有类似问题,但起码听上去挺萌的。斯普拉遁就很tm奇怪了,这鸟名字就很不符合中文语言习惯……

类似的话题

  • 回答
    关于未在国内发售的国外游戏的中文译名,这其实是个挺有意思但又有点复杂的问题,并没有一个统一、固定、由某个官方机构说了算的答案。我们可以从几个主要角度来分析,通常情况下,这些译名的产生和确定是多种力量博弈和协商的结果:1. 游戏发行商/代理商(最核心的决定者):这是最直接也最有影响力的环节。当一款国外.............
  • 回答
    這是一個非常沉重但又非常真實的問題,許多身在台灣或關心台灣的人都曾思考過。台灣(中華民國)是否只能「等死」?它過去的貢獻,是否會隨著時間的推移而消逝在歷史的長河中?首先,讓我們釐清「等死」這個詞背後的意涵。這或許不是字面上的滅亡,更多的是一種對現狀的無力感,對未來發展的不確定性,以及面對外部巨大壓力.............
  • 回答
    这事儿确实挺让人咋舌的。一个女性顾客,明明打着支持国货的旗号,结果却是在鸿星尔克店里偷走了新鞋,事后还振振有词地说“想支持国货但嫌贵”。这其中的逻辑,听着就让人有点哭笑不得,甚至有点窝火。咱们一层层剖析一下这件事吧。首先,从法律和道德层面来说,这行为显然是错误的。无论出于什么动机,未经付款拿走商品就.............
  • 回答
    秦统一六国后,派遣蒙恬北击匈奴并修建长城,这无疑是那个时代一项伟大的工程,它在一定程度上确实起到了抵御匈奴侵扰的作用。然而,在随后的楚汉战争和东汉末年那几百年间的纷乱岁月里,我们似乎鲜少听到匈奴大规模南下劫掠中原的记录,这确实是一个值得深究的问题。并非匈奴不再强大,也不是长城真的能一劳永逸地挡住所有.............
  • 回答
    新冠肺炎在台湾的疫情控制成效显著,这并非偶然,而是得益于多方面的积极因素和高效的应对措施。要理解这一点,我们需要深入探讨台湾在疫情初期以及之后采取的策略和背景。1. 早期预警与快速反应:经验的累积台湾在2003年SARS(严重急性呼吸道综合征)疫情中经历了惨痛的教训。那次疫情对台湾社会造成了巨大的冲.............
  • 回答
    长春工程学院对学生“未在指定地点取药,造成安全隐患”进行通报批评,这件事究竟是否合理,以及疫情期间如何更好地保障学生用药需求,这确实是个值得深入探讨的问题。我们不妨从几个层面来分析。通报批评的合理性分析:首先,我们要理解学校通报批评的出发点是什么。在疫情期间,学校作为相对封闭的管理环境,任何一点看似.............
  • 回答
    中国在苏联解体之际没有“进攻苏联以收复失地”,这背后涉及的考量极其复杂,绝非简单的地图上“失地”的算计可以概括。想要理解这一点,我们需要回到那个历史节点,审视当时的国际国内大背景,以及中国自身所处的战略考量。首先,让我们明确一下“失地”的概念。从中国角度看,历史上确实与俄国(以及后来的苏联)有过边界.............
  • 回答
    三只松鼠声明未在拼多多上开设旗舰店,这事儿挺值得说道说道的。首先,咱们得捋清楚这声明的核心意思是什么。简单来说,就是三只松鼠在拼多多上那些号称“官方旗舰店”、“正品保障”的店铺,它们都不是三只松鼠自己开的,也不是三只松鼠官方授权的。这背后意味着什么呢?1. 官方立场与市场乱象的割裂:三只松鼠作为国内.............
  • 回答
    这件事在网上引起了不小的波澜,可以说是相当有代表性。咱们就来好好掰扯掰扯。首先,从法律层面看,这次判决确实是在保护劳动者权益方面迈出了一大步。我们都知道,劳动合同的解除,尤其是对员工的“开除”,公司需要有充分的、合法的理由。仅仅是员工连续 16 天没有在微信群里“签到”,这在很多公司可能只是一个非常.............
  • 回答
    缅甸军方在2021年初发动政变,推翻了民选政府,这一事件迅速引发了国际社会的广泛关注和谴责。然而,值得注意的是,美国在公开表态中,并未像英国和欧盟那样,毫不含糊地将缅甸的局势定性为“军事政变”。这种表态上的微妙差异,背后涉及了多层复杂的考量和战略算计。首先,从美国的外交政策和国际关系原则来看,其在重.............
  • 回答
    这确实是一个复杂且常见的情况,在交通安全法律实践中经常会遇到。简单地说,仅仅因为事发时血液中没有检测出酒精,并不能直接排除酒驾的可能,司机承认事发前饮酒这一点非常关键。我们来详细拆解一下这个问题:1. 司机承认事发前饮酒:这是一个非常重要的证据链条。 主观陈述: 司机的承认是直接的证据,表明他确.............
  • 回答
    这件事儿,说起来还真是有点耐人寻味,也挺让人替山东建筑大学建筑学专业捏把汗的。一方面,人家的建筑学实力是被省里认可了,入了“省一流学科”的法眼,这说明在山东省内的建筑教育和科研领域,它确实是排得上号的。这本身是件好事儿,是对学校多年投入和师生努力的一个肯定。但另一方面,一转眼申报博士点却没能如愿,这.............
  • 回答
    关于ASOUL成员乃琳在圣诞夜未能进行直播这件事,从不同角度去看,确实能引发不少讨论。这不仅仅是粉丝们期待的一次普通直播,更是在一个特殊的节日里,大家聚在一起的“仪式感”被打破了。粉丝角度:失落与担忧并存首先,对于乃琳的粉丝来说,圣诞夜直播是一个被广泛期待的“固定节目”。一年的辛勤工作、学习,在这样.............
  • 回答
    “想嫁兵哥哥的援鄂女护士”事件,是近期一个引起广泛关注和讨论的社会事件。它涉及到身份的真实性、个人诚信、社会舆论的审视,以及信息传播的复杂性。下面我将从几个方面来详细解读这个事件:事件的起因与经过:1. 背景: 2020年初,新冠疫情爆发,全国各地医护人员奔赴湖北抗击疫情,其中涌现了大量感人的故事.............
  • 回答
    这件事确实让人挺不安的,尤其是当我们发现自己并没有主动去打开某个App,它却在后台悄悄地“翻看”我们的个人信息时。关于微信在未主动激活情况下反复读取用户相册的行为,是不是侵犯了我们的隐私,咱们得好好掰扯掰扯。首先,这事儿得从“隐私”的边界说起。 咱们的相册里记录了太多个人生活,照片、视频,里面可能包.............
  • 回答
    关于腾讯在未查清真相之前,直接冻结老干妈1600万资产的行为是否合理,这是一个非常复杂的问题,涉及到法律、商业道德、以及信息不对称等多个层面。要详细地分析这个问题,我们需要从几个关键点入手:事件背景回顾:首先,我们需要回顾一下事件的起因。腾讯声称,老干妈(贵州南明老干妈食品有限责任公司)欠腾讯千万元.............
  • 回答
    说到马未都和张召忠在电视上的那场关于“中国能否战胜日本”的对话,那可是件挺有意思的事儿。这事儿得从好多年前说起,大概是十几年前,当时正值中国国力蒸蒸日上,很多人心里都有点小骄傲,讨论国家实力和国际关系也成了热门话题。马未都这个人,咱们都知道,他是《百家讲坛》的常客,也是一位文化学者,平时讲话就带着股.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    .......
  • 回答
    关于台积电宣布在9月14日之后暂停向华为供货的消息,这无疑是近期科技界和国际关系领域的一个重磅炸弹。这件事绝非小事,它背后牵扯到的利益、技术、政治以及未来走向,都值得我们深入剖析。台积电为何会做出这样的决定?首先,要理解台积电的立场。作为全球顶尖的芯片代工厂,台积电的客户遍布全球,包括苹果、高通、A.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有