问题

在外交领域,为什么法语被称作「最精确的语言」?

回答
在外交领域,法语之所以被誉为“最精确的语言”,并非空穴来风,而是源于其历史、语言结构、以及在国际事务中长期积累的地位和实践。下面我将详细阐述其中的原因:

一、 源远流长的外交语言传统:

历史地位: 从17世纪开始,法语就逐渐取代拉丁语成为欧洲大陆的通用语和外交语言。路易十四时期的法国影响力强大,其文化、艺术、军事和政治思想都通过法语传播。这使得法语在国际交流中占据了主导地位,也为其精确性奠定了历史基础。
早期外交实践: 许多重要的早期国际条约、协定和外交文件都是用法文书写的。长期以来,外交官们习惯于使用法语进行谈判、起草文件和进行沟通。这种长期实践积累了大量使用法语进行严谨、细致表达的经验。

二、 语言自身的结构和特点:

严谨的语法结构: 法语拥有一套非常规整、逻辑性强的语法体系。其词性、时态、语态、语序等都有严格的规则。这种高度结构化的语法有助于避免歧义,让意思表达更加清晰明确。
动词时态和语态的丰富性: 法语的动词系统极其发达,有多种时态和语态(主动、被动、中间语态等)。这使得表达细微的时间概念和动作关系成为可能,比如区分过去某一时刻的动作、正在进行的状态、或者已经完成但有持续影响的动作,都能有精确的对应表达。
名词的阴阳性: 法语名词的阴阳性虽然看似繁琐,但它强制使用者在陈述时对事物进行更细致的分类,有时甚至能暗示事物的属性(尽管这种暗示并非绝对),在一定程度上增加了表达的辨识度。
形容词和副词的精确性: 法语形容词和副词的修饰功能非常强大,可以通过各种方式精确地描述事物的性质、状态和程度,减少模糊性。
丰富的词汇和同义词的细微差别: 法语拥有庞大而精细的词汇量。对于许多概念,法语往往拥有多个同义词,而这些同义词之间又存在着细微的语用和语境上的差别。外交官需要精准地选择最恰当的词语来表达意图,避免误解。例如,表达“承诺”,法语中有 "promesse"(承诺,通常是口头的)、"engagement"(承诺,更正式、带有义务性)、"vœu"(愿望,但也可用于表达承诺的意愿)等词汇,使用时需要根据具体情境选择。
避免模糊性和含糊不清的倾向: 与一些其他语言相比,法语的词语和句法结构倾向于避免模糊性。在外交场合,任何一点含糊都可能导致严重后果,因此法语在长期的发展中,其语言使用者也逐渐培养了避免歧义的习惯。

三、 在国际组织和多边外交中的实践:

联合国和其他国际组织的官方语言: 法语是联合国、欧盟、国际奥委会、非洲联盟等众多重要国际组织的官方语言之一。在这些机构的会议、文件和日常工作中,法语的严谨性得到了充分的体现和检验。
条约和国际法的起草: 许多重要的国际条约和法律文件,即使是以英语或其他语言为主要起草语言,也常常会用法文进行对照和最终确认。这体现了法语在法律和条约解释上的权威性和精确性。
外交辞令的精炼: 外交辞令讲究含蓄、礼貌,但同时也需要传达明确的信息。法语的结构允许外交官在保持礼貌的同时,用精确的词汇和句式来表达立场、意图或提出的条件,避免过于直接或攻击性,但又不失明确性。
哲学和理性思维的载体: 法语在历史上一直是哲学、文学和理性思辨的重要载体。这种文化传统也赋予了法语一种分析性强、逻辑清晰的特质,这在需要严谨论证和精确表达的外交领域至关重要。

四、 并非绝对的“最精确”,而是相对的优势:

需要强调的是,“最精确的语言”是一种比喻性的说法,用来强调法语在外交领域的相对优势。任何语言在特定语境下都可能存在模糊或误解的空间。

其他语言的精确性: 同样,英语、德语等其他语言在某些方面也可能非常精确。例如,英语在科技和商业领域的专业术语非常发达。
翻译的挑战: 语言的精确性也受到翻译过程的影响。即使是法语,在翻译成其他语言时,也可能因为文化差异、语境不同或翻译者的能力而产生偏差。

总结来说,法语在外交领域被誉为“最精确的语言”,是因为其:

深厚的历史外交传统和长期的使用经验。
高度结构化、逻辑严谨的语法体系。
丰富精细的词汇,允许细微差别的表达。
在国际组织和法律文件起草中的权威地位。
以及其承载的理性、分析性的文化特质。

这些因素共同作用,使得法语在需要清晰、明确、无歧义沟通的外交场合,能够发挥其独特的优势。它不仅仅是一种工具,更是经过历史沉淀和实践检验的、能够承载复杂国际关系和严谨国际法的语言。

网友意见

user avatar

因为能吹啊,俄语在屈折程度上秒杀法语,一般来说地理上越封闭经济上越落后的国家的语言越屈折,吹的很厉害的德语法语也就只能跟英语比比,欧洲还有更屈折的。

屈折语是最可笑的语言,除了动词根据时间变化和名词根据复数变化(不包括前面加数词的情况),其他全都是可笑的冗余,通俗来说就是喜欢将一个概念表述两次。

我们可以拿英语中的屈折举例子。He is a man.为什么要用is大家都懂的,老师说is搭配第三人称单数使用。你们肯定会问老师,现在时为什么不都用is呢,这样做没有实际意义啊。有些崇洋媚外的老师说这样精确,用am is和are精确表述了主语的性质。

大家摸着良心问问自己,he这个主语不是第三人称单数还能是什么?大家心里真的一点逼数都没有?需要谓语动词再表述和强调一遍吗?如果用I is 不用I am 你就会觉得主语是第三人称单数吗?

所以英语母语者说I am 时的心理活动是 我现在是(是我,不是他,不是你,也不是它们,我差点搞混了,我要搞清楚一点) 原因就在于屈折语者祖先太愚蠢,同个概念要反复提醒自己才不会搞混。如果我说汉语是这样的:我我很高兴,他他走了。你们不会觉得,哇塞,这个人说话好严谨。你们会觉得,妈的智障。

让我们再来谈谈I am a man 中的a。在汉语中,我们这样说,我是个男人,除了需要强调时才会说我是一个男人。如果此类情况通篇都加“一”,大家都会觉得作者有病。然而这种文法正是很多崇洋媚外者所喜爱的。余光中先生对此类现象也批判过,正如他所说的,“我”不是一个男人难道还是两个男人?需要加数词?

你们大概已经猜到I am a man 的本质翻译方法了,I=我,am=现在是(说话者心里想不是你,不是他,不是她,不是它们,我差点搞混了),a=一个(说话者心里想虽然我只能是一个男人,但我还是要提醒自己,主语是单数不是复数,不然就要搞混了),man=男人。最后I 表示我真他妈尴尬,你们当我不存在吗,说话时别找我了,我一点面子也没有。

拿英语中some books 和two books的例子举例,我毫不客气的说s侮辱了two和some,两本书难道还能是单数?一些书还能是单数?如果认为把一个概念表达两边就是严谨的人,可以不用看我的文章了,点叉叉了,世界上所有语言都在简化,印欧语系从古到今的总趋势的就是分析化。在人类社会迅速发展,世界越来越走向一个整体的今天,这些趋势都在不断加速。想必活在一个越来越不严谨的世界对持这种观点的人士来说是很痛苦的吧。

说屈折语的人听到汉语中的我是,他是,它们是,多半内心会崩溃,心想太不“严谨”了,不把“是”变一下我说到是的时候都记不太清主语是什么了。到底哪种语言使用者逻辑能力强?大家摸着良心问问自己?汉语中的严谨这个词现在真的跟繁琐成了同个意思?

再说说印欧语系中大行其道的虚拟语态(虽然虚拟语态的动词变化在北美大陆趋于淘汰)。年轻时多对此大加赞赏,觉得这玩意真不错,跟德语名词首字母大写一样。后来我想到了其中的问题,比如在英语中,用if假设过去,不是虚拟的,还会是真实的,过去的事情不可改变,使用假设语句难道会是真实的?if假设过去就是虚拟的,需要再用虚拟语气表示虚拟?那不就是两个if了?只用一个if就听不懂了?比如汉语中,你跟朋友说,如果你昨天来过,我就会帮你,你朋友突然暴怒,说你这个人胡说八道,我昨天没来过。这难道不可笑吗?如果要把If you had come here, I would've help you本质上翻译成中文就是 如果如果如果你昨天来过,当然我是说如果,我可没说这是真的,也没有造谣(心里想要不是用了虚拟语气自己差点也搞混了),我就会帮你。试试用中文这样说不可笑吗?

至于说名词分阴阳更严谨的人。我觉得可能我与这些人之间对世界的认识有差异,希望有一天会发现一种名词分一万种性的非洲土著语言,它们便可以把这种语言供奉起来。持此观点的人士就不要回复了,本文名词不分阴阳,是不严谨的,令人一知半解的,既然没有完全看懂我的文章,我们之间就没什么好说的。

扯了这么多,我就以此总结,汉语既可以简洁,也可以借助虚词变得严谨,能穿多少穿多少,我可以用两句话说,能穿多少衣服穿多少衣服,能穿的多少就穿的多少。在不久的将来,随着我们民族的强盛,可以相信认为“屈折”比“分析”严谨的洋奴会越来越少。

user avatar

有一个旅法的英国作家叫彼得梅尔。他写的普罗旺斯系列散记一度是超级畅销书。不知道他现在是不是还健在。

我依然记得他是这么评价法语的(大概意思):

“人们认为法语被广泛用于外交,法律领域是因为法语是精确的,然而事实并不是这样。法语相比英语其实要模糊得多。但这也恰巧成了法语的优势。外交法律从来不是精确的,他们需要大量的模糊空间。外交辞令,法律条文,在模糊的情况下,就必须依赖所在的机构做出解释。而解释权就使得他们有了优势。这就是法语在外交场合受欢迎的原因。”

我觉得这个挺有道理。毕竟大家津津乐道的中国外交段子里面也有利用汉语文本的歧义来获得解释权的。比如“中国不首先使用核武器。”

user avatar

说中文不精确的,只能检讨自己说的不好。

国际条约是最精确的。同样内容的条约,中文版本是最薄的。

类似的话题

  • 回答
    在外交领域,法语之所以被誉为“最精确的语言”,并非空穴来风,而是源于其历史、语言结构、以及在国际事务中长期积累的地位和实践。下面我将详细阐述其中的原因:一、 源远流长的外交语言传统: 历史地位: 从17世纪开始,法语就逐渐取代拉丁语成为欧洲大陆的通用语和外交语言。路易十四时期的法国影响力强大,其.............
  • 回答
    战国时代,齐国确实是个耀眼的军事强国,但若细究其领土扩张,你会发现除却破燕吞宋这两笔大账,其后的扩张似乎陷入了瓶颈。这背后并非简单的“无战役”,而是复杂的战略选择、地缘政治以及国力制约的综合体现。首先,我们得明确一点,齐国并非“再无任何领土扩张的战役”。在战国七雄的漫长历史中,各国之间的攻伐、兼并是.............
  • 回答
    拜登在外交和国家安全团队成员介绍会上表示“美国将重新领导世界”,这句话在国际关系和地缘政治领域引发了广泛的讨论和解读。这句话背后蕴含着多重意义,可以从以下几个方面来详细阐述:一、 核心含义:重塑美国在国际舞台上的角色和影响力最直接的理解是,拜登政府旨在扭转特朗普政府时期美国在某些国际事务中的“收缩”.............
  • 回答
    这真是一个让人心头一热又五味杂陈的时刻。领导为你谋了一份高薪的Offer,这绝对是值得欣喜和庆幸的事情,意味着你的工作能力得到了认可,而且还有更广阔的发展空间和更好的物质回报。但是,这不仅仅是一个简单的“接受”或“拒绝”的问题,里面牵扯到太多实际的考量和个人的取舍。咱们就掰开了揉碎了,好好聊聊,帮你.............
  • 回答
    美国的外交政策制定,从来不是一条笔直的轨道。国会与总统在这片领域里的“博弈”,更像是一出精彩纷呈的连续剧,有反复出现的桥段,也有根据时代背景不断变化的剧情。要说规律,那得从权力的分配、政治的现实以及美国独特国情这几个维度来细看。一、 宪法框架下的权力分配:天生的“制衡”与“冲突”的基因首先,美国宪法.............
  • 回答
    这确实是一个让人感到憋屈和气愤的局面。中印边境对峙发生在我国领土上,这一点本身就足够令人难以接受了。更何况,在这个敏感的时刻,连一个小小的不丹也似乎在趁机“补刀”,这无疑是火上浇油,让人感觉憋屈至极。为什么会感到如此“真气”?首先,主权受到侵犯是最根本的原因。我们的领土是国家的核心利益,容不得丝毫侵.............
  • 回答
    您好,对于“一男子在美驻成都领馆外放鞭炮,并被作出行政警告处罚”这一事件,我们可以从多个角度来理解和看待。首先,从行为本身来看,在外国驻华使领馆区域燃放鞭炮,其行为的性质需要被仔细考量。使领馆作为外国主权国家的代表机构,其周边区域通常被视为敏感区域,并且受到一定的法律法规保护。任何可能引起恐慌、扰乱.............
  • 回答
    元朝在外交或对外战争中,并没有像北魏、辽、金、满清那样,以“中国”作为其政权或国家的正式名称出现,或者将其统治下的广大疆域笼统地称为“中国”。这其中的原因,需要从元朝的统治者——蒙古帝国的背景,以及当时“中国”概念的演变来理解。首先,要明确元朝的性质。元朝是由蒙古人建立的,它继承和发展了成吉思汗及其.............
  • 回答
    “咄咄逼人”这个词在评价一个国家的外交政策时,往往带有很强的主观色彩,不同的人、不同的国家可能会有截然不同的解读。要判断中国近年来在外交上是否“咄咄逼人”,需要从多个维度去审视,并辅以具体的例子,才能更全面地理解这一现象。从一些西方国家和周边地区观察者的视角来看,中国近年来确实展现出一种更加自信甚至.............
  • 回答
    中国作为联合国安理会常任理事国,在国际事务中的角色举足轻重,其外交策略也呈现出鲜明的特点。在安理会的框架下,中国的外交风格并非一成不变,而是根据具体议题、国际环境和自身国家利益进行动态调整。但若要说其相对“强硬”的做法,可以从以下几个维度来观察和理解:一、 捍卫国家主权和核心利益的坚定立场这是中国在.............
  • 回答
    华春莹在外交部例行记者会上,将“香香”误听成“杉山”一事,在当时引起了不少关注和讨论。这与其说是“重大事件”,不如说是一次颇具戏剧性的“小插曲”,但也确实能从多个角度去解读。事情的原委:当时,有记者在提问中提到了“香香”这个名字,而华春莹在回应时,却将其听成了“杉山”。“杉山”在日本是一个常见的姓氏.............
  • 回答
    在亨利·基辛格的著作《大外交》中,他对于朝鲜战争最大输家的判断,将矛头指向了苏联,这一观点虽然可能与许多人的直觉相悖,但基辛格从战略和政治层面进行了细致的剖析,其逻辑是相当深刻的。他并非简单地从战场伤亡数字来衡量,而是着眼于战争对苏联长期战略目标的影响以及它所付出的代价。首先,基辛格认为,苏联在这场.............
  • 回答
    要深入探讨土耳其在现代外交上为何常被认为缺乏智慧,追溯其历史根源是必不可少的。这种看法并非空穴来风,而是深植于奥斯曼帝国晚期及其继承者土耳其共和国成立初期的一系列复杂历史进程中。理解这些历史遗留问题,才能更清晰地勾勒出当前土耳其外交思维的轮廓。奥斯曼帝国的衰落与屈辱:被动的外交遗产首先,我们必须审视.............
  • 回答
    傅莹女士在美国《外交》杂志上发表的这篇题为《中国如何看待俄罗斯:北京和莫斯科关系密切,但并非盟友》的文章,无疑是一份非常有价值的读物,它以一种相对坦诚和审慎的视角,剖析了当前中俄关系的核心特质及其背后的考量。这篇文章之所以值得我们深入探讨,是因为它并非简单地重复官方口径,而是试图解释“为什么”,并尝.............
  • 回答
    这是一个很有意思的问题,也触及到台湾在国际舞台上复杂的现实。虽然我们常听到“邦交国少”这个说法,但“举步维艰”这个词,在观察台湾的实际国际运作时,似乎并不完全贴切。为什么会这样呢?我们可以从几个角度来细致地分析。一、 传统邦交国之外的“事实性外交”网络:首先,需要明确的是,国际关系早已不是单纯的“建.............
  • 回答
    在美国的外交政策史上,“干涉主义”无疑是一个备受争议但又无法回避的标签。当我们将目光投向那些在美国干预下试图建立或巩固民主制度的国家时,会发现这是一个复杂且充满灰色地带的议题,很难用简单的“是”或“否”来回答。要深入探讨这个问题,我们需要剥离情绪化的论断,仔细审视历史的细节和不同案例的复杂性。首先,.............
  • 回答
    中国最早与西方国家建立正式外交关系,并派遣使节的记录,通常指向明朝时期。然而,如果我们将目光放得更长远,追溯到更早的互动,可能会有一些模糊但重要的节点。追溯早期痕迹:汉朝与罗马帝国的间接接触虽然不是严格意义上的“外交”,但汉朝与罗马帝国之间存在着间接的联系。丝绸之路的开通,使得中国的丝绸、瓷器等商品.............
  • 回答
    刘备集团在赤壁之战后,至夷陵之战前这十几年的时间里,可谓是风云激荡,机遇与挑战并存。这一时期,他们从一个偏安一隅的势力,逐步发展壮大,为日后三分天下奠定了坚实的基础。然而,在这条扩张之路的背后,也隐藏着不少得失,许多决策的利弊至今仍为后人津津乐道。政治领域:奠定基石,制度雏形渐显赤壁之战的胜利,为刘.............
  • 回答
    春秋时期,楚国以“王”自居,这在当时是一个极具挑战性的举动,因为“王”的称谓在周朝体系中是周天子独享的最高封号。然而,在实际的外交场合,楚国的称谓会根据其交往对象和当时的政治格局而有所不同,并非一成不变。面对周天子:当楚国君主与周天子会面时,即使楚国自称“王”,在名义上,他们仍旧是周天子的臣属。因此.............
  • 回答
    外交技巧对外交结果的影响是极其深刻、多维度且往往是决定性的。它不是一个简单的“加分项”,而是塑造整个外交进程和最终成果的关键要素。一个高超的外交家,即使面对看似难以逾越的障碍,也可能通过其精湛的技巧找到突破口,达成协议;反之,缺乏技巧或者使用不当,即使拥有强大的国家实力或有利的谈判地位,也可能导致失.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有