因为英语的拼写和读音之间的对应性实在太差。规律不是没有,但太杂乱,是一种多对多的复杂关系。
我总爱开玩笑说,“英语里每个元音字母都可以读成任意一种元音读音,每一种元音读音都可以写成任意一个元音字母”。这当然是太夸张了,但也确实反映了英语中的这种复杂映射关系。比如,u这个元音字母,不仅常见的可以发[u]、[u:]、[ju]、[ʌ]等,还可以奇怪的发[i] (busy)、[ɛ] (bury)等;反过来,[ə]这个音,几乎所有的元音弱读时都可能发这个音。这种多对多的现象实在太普遍了,再加上双元音,更是复杂无比。
词源复杂只是导致这个问题一方面的原因,另一方面主要是因为在吸收这些词源的时候,没有一个严格的标准。其实每种语言都或多或少地有外来语,但一般在拼读上会尽量坚持自己的规则,不像英语那样“宽容”、“没原则”。
还有更烦人的。我从小就把creation这个词中间的ea读成[i:],读错了十几年,后来才被纠正成[i'ei],要分开读。于是creature这个词我也把ea分开读,直到又过了好多年,才知道这里又要把ea合起来读[i:]。我觉得这个就跟词源无关了,这两个词明明就是同一个词根。
不仅元音麻烦,辅音也有很多麻烦。indict这个词中的c不发音,这样的操作恐怕没有谁是在中学的外语课中就能学到的。中学能学到比如有些h不发音,如exhibit,反正我是没学到过这种位置的c不发音。
所以,没有音标,你怎么知道哪个单词中的哪个字母该读哪个音呢?
当然,英语母语学生并不太使用音标的情况不假,更可能会采用自然拼读法学习。这是因为母语学生在学文字前就有大量的听力口语基础,他们容易掌握那些复杂的规律,而且那些例外也容易被他们发现和纠正。
就算如此,英语母语学生也是常常有犯错的。像我说的creation/creature这样的区别,就有一些母语孩子到高中还可能犯错。我所知道他们到高中英语课程上有的老师还极有可能拿出一张容易读错的单词表来,是一首诗,让学生们背,以减少这种错误的发生。(我有这首诗,一下子找不到了,找到了上传给大家看看,大家多点赞我就不容易忘掉,呵呵)。
———————————————补充———————————————
这首诗我终于找到了,大家可以看看(可以看出他们确实不用音标,他们只好用同音或对比的方法来提示自己)。
所以英语这方面真的是很烦人的,难怪最近有网红花大侠怒怼英语是“废物技能”。英语成为世界通用语真的对我们挺不幸的,尤其拼读不一致的这个问题,我个人是对此“恨之入骨”。我提醒一下,现阶段英语一定要学好,绝不是什么“废物技能”。但真的很希望将来能改变这个现实,所以我和一些人还是在愚公般地推进人造国际语。(有兴趣可以关注“人造国际语”专栏)
———————————————再次补充————————————
谢谢大家支持!对英语读音规则感兴趣的朋友不妨看看百度百科中的词条“英语发音规则”,我觉得总结得不错,算比较简洁易懂了,也比较全面。
另外,本人并非专业出身,所讲细节不一定准确,请勿以为据(除了那首诗,我想那是来自专业网站的)。本来只是吐吐槽的,没想到大家喜欢,再次感谢!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有