问题

出国后,你学到哪些之前不知道的英语表达?

回答
出国留学或旅居生活是一场语言和文化的沉浸式体验,即使在国内学了很多英语,到了国外你才会发现,那些书本上的语言和真实生活中的表达方式之间,常常有一段不小的距离。以下是我出国后学到的一些让我印象深刻、之前不知道的英语表达,我会尽量详细地描述它们的使用场景和背后的文化含义:

1. 关于赞美和肯定:

"You're a lifesaver!"
国内学到的类似表达: "You helped me so much!" (你帮了我很多!)
出国后学到的: "You're a lifesaver!"
详细解释: 这个表达远比“你帮了我很多”更生动和有力。它通常用于你遇到困难或困境,对方及时出现并提供了关键性的帮助,让你摆脱了困境。比如,我一次在超市找不到我要的特定商品,焦急地四处寻找,一位店员看到了,主动过来询问并帮我找到了商品。我非常感激,脱口而出就是 "Oh, thank you! You're a lifesaver!" 这时候对方会心一笑,知道你不是真的濒临死亡,而是极度感激。它传递了一种“救星”一般的感激之情,带有很强的个人情感色彩。

"That's a big win!"
国内学到的类似表达: "That's great news!" (这是个好消息!)
出国后学到的: "That's a big win!"
详细解释: 这个表达更侧重于描述一次成功的、有重大意义的成果。它不仅仅是“好消息”,而是像在比赛中赢得了一个重要的回合或者达成了一个了不起的目标。比如,我所在的社团成功举办了一场大型活动,所有人都付出了很多努力,当活动圆满结束时,大家会兴奋地说 "Yes! That was a big win for the club!" 这里的“win”不仅仅是胜利,更是一种成就感的体现,带有一种团队合作取得成功的喜悦。

2. 关于同意和理解:

"Got it!" (更口语化和简洁的表达)
国内学到的类似表达: "I understand." (我明白了。)
出国后学到的: "Got it!" 或 "Gotcha!"
详细解释: 在日常交流中,尤其是和朋友、同学或者服务人员交流时,“Got it!” 非常常用且自然。它比“I understand”更简短、更随和。当别人给你指示、解释事情或者分享信息时,你表示听懂了,就可以用这个。比如,室友跟我说:“别忘了明天交租金,记得要用信用卡。” 我会回答:“Got it!” 或者 “Gotcha!”,这比“I understand, I will pay the rent tomorrow with my credit card.” 要流畅得多。

"Make sense."
国内学到的类似表达: "That's logical." (那是有逻辑的。)
出国后学到的: "That makes sense."
详细解释: 这个表达用来表示你理解某件事情的原因、逻辑或者说法是合理且可以接受的。它比“That's logical”更日常化。比如,老师解释为什么某个习题的答案是这样的时候,我听了之后觉得很有道理,就会说:“Ah, that makes sense.” 或者当朋友解释他们为什么不能来参加聚会的原因时,你表示理解,也会说 “Oh, that makes sense.” 这表明你接受了对方的解释,认为它是合情合理的。

3. 关于不确定和犹豫:

"I'm on the fence."
国内学到的类似表达: "I haven't decided yet." (我还没决定。)
出国后学到的: "I'm on the fence."
详细解释: 这个比喻非常形象!就像一个人坐在篱笆上,不知道该朝哪个方向跳下去。它用来表达你还在犹豫不决,没有做出最终决定,可能是在两个选项之间摇摆不定。比如,有人问我:“你想参加周六的派对还是去听音乐会?” 我可能会回答:“I'm on the fence, both sound fun.” 这个表达能很准确地传达我的不确定状态,而且比长篇大论地解释要简洁得多。

"It's up in the air."
国内学到的类似表达: "It's not decided yet." (这还没有决定。)
出国后学到的: "It's up in the air."
详细解释: 这个表达通常用于描述一个计划、安排或者结果还没有最终确定,处于不确定的状态,就像东西被抛到空中,不知道会落在哪里一样。比如,有人问我:“你们的毕业旅行计划定了吗?” 我可能会回答:“Not yet, it's still up in the air. We're waiting for the final approval.” 这比“It's not decided yet”更有画面感,也更常用于集体事务或计划的讨论。

4. 关于请求和委婉的拒绝:

"Would you mind...?" 和 "Do you mind if I...?"
国内学到的类似表达: "Can you...?" / "May I...?"
出国后学到的: "Would you mind [verbing]...?" / "Do you mind if I [verb]...?"
详细解释: 在英语国家,礼貌是非常重要的。直接的“Can you...?” 在某些语境下可能会显得有些唐突。使用 “Would you mind...?” 或者 “Do you mind if I...?” 会显得更加委婉和有礼貌。例如,我想让室友帮我拿一下快递,我会说:“Would you mind grabbing my package for me when you go out?” 或者我想借用他的笔,我会说:“Do you mind if I borrow your pen for a moment?” 而如果有人提出了一个不方便的请求,你不想直接拒绝,也可以用 “I'm afraid I do mind.” 或者 “I'm sorry, but I do mind.” 来委婉地表达。

5. 关于社交和人际交往:

"No worries."
国内学到的类似表达: "It's okay." / "You're welcome."
出国后学到的: "No worries."
详细解释: 这个表达在澳大利亚、新西兰尤其流行,但也在其他英语国家被广泛使用。它比“It’s okay”或者“You’re welcome”更 casual、更轻松。当别人因为一些小事(比如不小心碰到你,或者你帮了他们一个忙)向你道歉或者道谢时,你可以用 “No worries.” 来回应,表示“没关系,不用在意”。它传递了一种非常轻松友好的氛围。

"What's up?" (作为问候语)
国内学到的类似表达: "How are you?"
出国后学到的: "What's up?"
详细解释: “What's up?” 是非常常见的非正式问候语,尤其在朋友、熟人之间使用。它并不真的期望你详细汇报最近发生了什么,更像是一种“你好啊,最近怎么样?”的招呼。通常的回答也很简单,比如 “Not much.” (没啥事。) 或者 “Just chilling.” (就随便待着呢。) 这个表达比“How are you?” 更随意,更有街头感。

6. 关于程度和强调:

"It's brutal."
国内学到的类似表达: "It's very difficult/hard." (这很难。)
出国后学到的: "It's brutal."
详细解释: 这个词原本是“残忍的”,但在口语中,它可以用来形容某事非常困难、艰难,甚至有些残酷。比如,考试难度非常大,或者工作量特别大,都可以用 “The exam was brutal.” 或者 “This workload is brutal.” 来表达,带有很强的感情色彩,强调了事情的艰巨程度。

"I'm swamped."
国内学到的类似表达: "I have too much work." (我工作太多了。)
出国后学到的: "I'm swamped."
详细解释: “Swamped” 字面意思是“被淹没”,用在这里形容一个人被工作、任务或者邮件淹没了,忙得不可开交。比如,有人问我:“周末有什么安排?” 我可能会说:“No plans, I'm totally swamped with assignments this week.” 这个表达比直接说“我太忙了”要形象得多,也更常用。

总结来说,出国后学到的这些英语表达,有几个共同的特点:

更具象化和生动性: 它们常常使用比喻、形象化的语言,让表达更具画面感。
更注重情感和语气: 它们能更准确地传达说话者的情绪,如感激、犹豫、轻松等。
更符合实际交流的语境: 它们是当地人日常生活中自然流露的语言,而不是书本上“标准”但有时略显死板的表达。
更简洁和高效: 很多时候,一个简单的短语就能表达复杂的意思,提高沟通效率。

这些只是我个人经历中的一小部分,我相信每个在海外生活过的人都会有自己独特的语言收获。语言是活的,它在不断的实践和交流中才真正鲜活起来。

网友意见

user avatar

@黄鹤

喵,我觉得在国外学习和生活带给我影响比较大的是一种“避险”Hedge (linguistics)的说话方式,以至影响了我中文的说话习惯。从事学术研究的知友可能很熟悉这一说法「

什么是「坏」语言? - 拾荒少女的回答」

,不过避险不仅适用于academia,也广泛用于日常交流。接下来,我们用先归纳后分析的方法来跟大家讲一讲这一种语用现象:Hedging.

「模拟拾荒少女的一天」

#1. 家里

拾荒:早啊。这是毕业典礼的guest ticket,谢谢你肯去帮我拍照。

室友:没事,我也想去凑凑热闹。中午吃过饭去来得及吗?

拾荒:哦,我不知道你说的中午具体是几点,不过以你平时吃饭的点儿来看我觉得会有点赶。

室友:这样,我平时12点睡醒了就去吃饭(室友是码农)。你觉得最迟几点来得及?

拾荒:哎呀又要打搅你昼伏夜出的生活了。典礼下午一点开始,但提前四十五分钟就开始进场,典礼前十五分钟已经不允许进场了。我们能不能十一点半出发?

室友:也好,或许我们可以一起吃个早午饭什么的?

拾荒:没问题!再次谢谢啦。

#2. Dinner

侍应生:Hi, What can I get you?

拾荒: Hi, Can I have the house salad and Thai Chili Soup?

侍应生:Take away or...

拾荒:Take away, thanks. Oh, I'm sorry to ask, but can you give me 5 £1 coins for the change?

侍应生:Yeah, sure. You can wait at the table, I'll bring it to you.

拾荒:Thanks.

#3. Hallway

Daniel:You are early, didn't expect to see you on graduation day.

拾荒:Hi, Daniel. I'm here to see Antonella. But she isn't in here office, so...

Daneil:I guess you didn't make an appointment?

拾荒:Oh well, I assume she would be here, it's Wednesday.

Daniel:I'm not sure if it helps, but I was told the developmental lab are attending the seminar today.

拾荒:The amnesia one? Yeah I also got that email. When does it end, maybe around half ten?

Daniel:That's right. How's the proposal thing going?

拾荒:Not bad I think, I'm here to discuss the draft with Antonella.

Daniel:Good luck then, gotta run.

拾荒:Fingers crossed! I'll see you around.

#4. Administration Office

拾荒:Hi Katie, I'm wondering when and where the Amnesia Seminar is taking place?

Katie:Let me check (typing...) if you mean the one held by our Developmental Lab, it began half hour ago at the ground floor conference room in 7 George Square, and it will end at 11:30.

拾荒:Thanks a lot!

Katie:Anytime.

#5. Library Help Desk

拾荒:Hi, I'm wondering when my library card expires, can you check it for me?

Staff:Sure, just one sec (typing...) Em, from what I see here, it will expire on someday in November, I cannot tell the exact day.

拾荒:I see, but it's already 26th, I'm curious by what time I will no longer have access to the office building, and the lab.

Staff:From previous experience, I suppose it might be after the graduation ceremony, but I can't be sure.

拾荒:Many thanks, that's very helpful.

Staff:Sure.

#6. Professor's office

Antonella:Hi, how are you?

拾荒:Very well, thanks! Your automatic reply indicates you were still in the states yesterday, being at the uni so early, it must be exhausted.

Antonella:(haha) Well, exhausted but happy. So, I just finished reading your draft, and I think compared to the first draft, you've made a great improvement. It's very clear what you want to do for your PhD. There are some insignificant problems in the writing, you can see in the comments.

拾荒:That's great! Thank you professor. But I'm not sure if I should include detailed experiment methodologies in the research proposal.

Antonella:We don't expect to see detailed methodologies at this stage, because you haven't started yet. Also, the first year is intended for developing and improving the formal proposal, and based on that you will build your PhD dissertation project. This is just a rough idea.

拾荒:I was told during the first year I still need to take some courses in experimental design, data analysis, something like that. (rising tone)

Antonella:Yes, and also some introduction courses in psychology, since your project also involves working memory, sounds good?

拾荒:Sounds perfect. About that, since we brought it up, is it my responsibility to contact with secondary supervisor, maybe someone in the psychology department, who works on working memory?

Antonella:Working memory is not my strong suit, so I agree you need someone to help you in this area. But let me worry about that.

#7. 电话

拾荒:大王我的导师通过我的research proposal了!!!

大王:恭喜恭喜!太好了,是不是导师通过博士申请就没问题了?

拾荒:按理说是这样。因为博士申请不走学校,直接从院系到指导老师。院系的committee也只起到一个基本条件把关的作用,过了这一关以后最终决定权就在导师啦。我的基本条件合格,所以我想不出有什么理由让我不通过

大王:想不出有什么理由不通过……你看你这话说得。

拾荒:怎么啦,双重否定表委婉语气嘛,最后结果没出来谁也说不好的。就比如说,与其说“通过的可能性很大”,不如说“不通过的可能性很小”。意思一样,但意思又完全不一样了。不跟你说了我要买酒去!

大王:你快尝试一下我上次推荐的粉象!

拾荒:啤酒不算酒!

大王:……

拾荒:等我回国你能不能请我喝酒呀!

大王:那还用说!干嘛问能不能……又是习惯吗haha

从以上的例子来看,我们基本上可以得出避险用法的适用范围和功效:当说话者想使表达变得委婉、缓和的时候。那么经过「避险」处理的语句是更加模糊还是更加清晰了呢?这个有意思的问题我们且放一放,先来归纳一下「模糊限制语」的种类。

和#1中「不过以你平时吃饭的点儿来看」的表达相似的有:

  • #4「if you mean」如果你指的是
  • #5「From what I see here」从我这里看到的是
  • #5「From previous experience」从过去的经验来看
  • #6「compared to the first draft」跟你的第一篇草稿作对比
  • #7「按理说是这样」

它们均限定了接下来语句成立/理解的范围。

  • #1 「吃完饭走有点晚」这个结论成立的前提是你和平时吃饭的时间一样;
  • #4「it began half hour ago at the ground floor conference room in 7 George Square, and it will end at 11:30」(它半个小时前在7 George Square一层的会议室召开,将会在11:30结束)这条信息正确的前提是,我们讨论的它是「the one held by our Developmental Lab」(发展语言学实验室组织召开的研讨会);
  • #6「you've made a great improvement」这个评价成立的前提是把这篇稿子和第一篇草稿作比较;
  • #7「导师通过博士申请就没问题了」这个结论成立的前提是这件事情的发展和通常情况下一样。也就是不能保证在出现非常情况时结论依然成立。

在这番解释后,我们再回到之前提出的那个问题:经过「避险」处理的语句是更加模糊还是更加清晰了呢?我相信答案是显而易见的。在语义层面上,好像这些语句在表达上比不作避险处理的句子要模糊和不确定一些。但是从语用层面上,从和说话人说话意图的匹配性上来讲,作了避险处理的句子表达得更加精准和严谨。

这些表达,和#3「around」(约莫)#5「someday」(某一天)#6「something like that」(类似的东西)这样的模糊词语都属于「范围变动语」,指的是表达范围变动的词和短语,其作用就是限定语句理解和成立的范围。从这个定义来讲,我们生活中绝大多数表达都应该有使用「范围变动语」的需求,因为除了自然法则这样具有universal属性的事物,其他的表达对象都应该是在一定时空条件限制下才能够成立的。

说完「范围变动语」,我们接下来说「变动型模糊限制语」的另一个分类「程度变动语」。「程度变动语」顾名思义就是表达程度变动的词和短语。

程度变动语是指那些能揭示话语真实程度差别的词语。具体有这样一些常用的词和短语:sort of , a little bit, almost, entirely, kind of, more or less, quite, really, some, somewhat, to some extent,等等。使用这些词语可以把一些接近正确,但又不敢肯定完全正确的话说得更得体一些,更接近真实。(来自模糊限制语_百度百科

这种类型的模糊限制语很常见,所以例句中我们就给出了一个:#6「There are some insignificant problems in the writing」(在行文中有一些小问题)。insignificant是小的、不重要的意思,用在这里不仅使得表达更为精确,也使得消极意思的表达更为和缓。接下来我们来介绍第二个大类的模糊限制语,它们的主要功效就是使得语句的表达更为和缓,我们称之为「缓和性模糊限制语」

和#1中「我不知道...不过...」的表达相似的有:

  • #1「我觉得」
  • #1「又要打扰你昼伏夜出的生活了」意同英语中的「I'm sorry to bother you, but」
  • #1「我们能不能」
  • #1「或许」*
  • #2「Can I have」我能不能要
  • #2「I'm sorry to ask, but」很抱歉麻烦你,不过
  • #3「I guess」我想
  • #3「I assume」我以为
  • #3「I'm not sure if it helps, but」我不确定这个信息有没有用,不过
  • #3「I think」我想
  • #4「I'm wondering」*我想知道
  • #5「I cannot tell the exact day」我不确定具体是哪一天
  • #5「but I can't be sure」但我仍不确定
  • #5「I'm curious」*我想知道/我很好奇
  • #6「We don't expect」我们不要求
  • #6「Working memory is not my strong suit」工作记忆不是我的强项
  • #7「想不出有什么理由不通过」
  • #7「不通过的可能性很小」
  • #7「你能不能」

它们均表达了说话者在某一方面的不确定/猜测/怀疑。

  • 「我觉得」、「我想」、「我以为」、「我不知道」、「我不确定」、「something is not my strong suit」、「I'm not an expert in something」,均表达出一个「以下/以上表达是我的主观意思,不一定正确,可以参考但不要把它当做定论来看」,不仅使得表达和缓,更有一种「免责声明」的意味在其中,也就是说,如果错了,也不怪我,因为事先我已经打好招呼了。这种保全面子的话语行为有没有什么内在动因呢?这个问题很有趣,涉及到Cooperative principlePoliteness theory 的内容,我们放在最后讲;
  • 「我能不能」、「Can I have」、「你能不能」这一类的特殊之处在于,表面上是在表达征求意见,其实是在表达诉求。其在中文中的对应表达则是「我想」「我要」,这也就是为什么在商店、餐厅中国客人的表达方式为人诟病,「我想,我要」,相较于「我可不可以,我能不能」这样的表达,语气不如后者和缓,带有命令的口吻,所以听起来不是那么礼貌。通过疑问句式的内在属性,说话者无形中把决定权交到了听话者手中,表现出足够的尊重和礼貌。
  • 「想不出有什么理由不通过」、「不通过的可能性很小」,和上两例通过疑问句式来表达和缓语气有异曲同工之妙。它们是通过双重否定表肯定来缓和单一肯定句的语气。大家可以试着说一说:「不通过的可能性很小」「通过的可能性很大」,看哪一个表达显得更加保守、谨慎。话说回来,这还是一个涉及到礼貌法则Politeness theory 的问题:如何使我们少丢面儿?相似的表达还有「We don't expect」,并不直接说你不需要在proposal里面加入详细的试验方法,而是从另一面说,我们并不要求你写出详细的试验方法;传达出“你写了我们也不拒绝”的言外之意。
  • 打星号的三个例句有一个共同点是,它们均在陈述句式中表达出了疑问语气。通过「或许」加上升语调,「I'm wondering」,「I'm curious」比较委婉和隐晦地表达出询问的意思,我们称这样的问句叫做vagueness implicature,也就是说它们的猜测/怀疑/不确定是暗含的(implied)而不是直陈的,需要听话者揣测说话人的意思,而不是直接对字面意思做出反应。

以上表达是直接表达说话人对说话内容的不确定/猜测/怀疑,我们称之为「直接缓和语」,与其相对应的是「间接缓和语」

间接缓和语也是为了表达说话人对话语的不肯定,但它是通过引用第三者的看法来间接表达自己的态度。具体有:according to one's estimates, as is well known, presumably, someone says that, it is said that, the possibility, would be…, the probability is …, it is assumed that …,等等。间接缓和语与直接缓和语的区别在与:直接缓和语直接表达说话人本人的怀疑态度,而间接缓和语则通过引用他人的观点来支持自己的观点,这就使话语显得更客观,也巧妙地避免因说话不准确时应承担的责任。(来自模糊限制语_百度百科

间接缓和语文中仅有#3和#6中的两例「I was told...」。因为是别人告诉我的,我只是在转述别人的话,所以信息的真实性我无法负责,如果错了也不是我的责任。

合作原则 Cooperative Principle

很多关注语用的朋友们可能已经很熟悉了,合作原则是由美国语言哲学家 Paul Grice提出的描述社会中人与人进行交际时所遵循的语言学法则。这种遵循在很多时候不是有意识的,但并不说明这种原则不存在。它在“冥冥之中”控制、管束着人际交流以有效的方式运行。合作原则也叫做Grice's Maxims.

Maxim of Quality(质量准则)

Supermaxim:

  • Try to make your contribution one that is true
  • 说真话

Submaxims:

  1. Do not say what you believe to be false. 不要说你认为不对的话
  2. Do not say that for which you lack adequate evidence. 不要说缺乏充分证据的话
Maxim of Quantity(数量准则)
  1. Make your contribution as informative as is required (for the current purposes of the exchange). 说的话应该满足当前交际所需的量
  2. Do not make your contribution more informative than is required. 说的话不应超出当前交际所需的量
Maxim of Relation(关系准则)
  • Be Relevant 说相关的话

e.g. #6 「since we brought it up」既然谈到了,那就说一说……

这个表达意在表明,下一个话题虽然与当前的话题不同,但十分相关。


Maxim of Manner

Supermaxim:

  • Be perspicuous 说话要清楚、明了

Submaxims:

  1. Avoid obscurity of expression. 避免模糊
  2. Avoid ambiguity. 避免歧义
  3. Be brief (avoid unnecessary prolixity). 保持简练
  4. Be orderly. 保持有序

我们假设一种极端情况,那就是人与人之间都不讲真话。具体事例可以举我和我父亲平时的交流:

拾荒:爸爸起床了!(窗帘猛地一拉)

拾荒爸:几点了就叫我……(翻身又睡)

拾荒:现在已经九点半了!

拾荒爸:你骗我吧……(蒙被子继续睡)

拾荒:(黑线)我骗你作甚!你以为我想喊你,要不是我妈妈……&%……&¥%……

拾荒爸:(眯着眼看钟)啊真的九点半了啊!你怎么不早点叫我噻*&*……*&¥#¥#%(*&……

拾荒:(扶额)

拾荒爸:起床了起床了(猛地一拉窗帘)

拾荒:现在几点了……

拾荒爸:都九点了还睡!

拾荒:啊都九点了(光脚跳下床找手机)

(时钟显示:八点十分…………………………………………………………

人与人之间的信任就是这样破坏的!(炸毛。

因为拾荒爸跟别人不说真话,每次都马马虎虎(违背了合作原则中的真实性原则,数量原则,甚至还违反了方式原则-- 故意说得模糊),所以反过来,他认为别人也会以同样的方式跟他讲话。这就造成了拾荒和拾荒爸之间的交流低效而充满火药味。

我们再回到之前谈论的避险,它到底是和合作原则相配合还是相冲突呢?答案是,避险不仅和合作原则相得益彰,在很多时候避险的使用彰显了合作原则在日常交流中无处不在的隐性约束。

  • 程度变动语:「能揭示话语真实程度差别的词语」。是有一点,就不说very much;不太可能,就不说possibly;完全,就不说almost;一定程度上,就不说always。它表现出合作原则中的质量原则(不说证据不充分的话),数量原则(说的话应该满足当前交际所需的量,说的话不应超出当前交际所需的量)和方式原则(避免模糊)。
  • 范围变动语:限制话语理解/成立的前提条件。它表现出合作原则中的质量原则(不说自己认为错的话)和方式原则(避免歧义)。
  • 直接缓和语:是指表达说话人对话题的猜测或怀疑态度的词和短语。它表现出合作原则中的质量原则(不说自己认为错的话,不说证据不充分的话)。
  • 间接缓和语:也是为了表达说话人对话语的不肯定,但它是通过引用第三者的看法来间接表达自己的态度。它表现出合作原则中的质量原则(不说自己认为错的话,不说证据不充分的话)。

合作原则,就是人们在说话时有意无意发表免责声明的内在动因之一:如果我们都不说真话,那么谈话将无法进行下去。为了避免成为谈话中断的罪魁祸首,在涉及不确定的问题时,我们要把丑话说到前面。

礼貌原则 Politeness Theory

家猫和我一致同意,Politeness Theory是语用学的完美演绎。它是由 Penelope BrownStephen Levinson在1978年提出的,用以描述人们在社会交际中为了避免威胁到「face」(可译作面子)而刻意规避某些「face- threatening acts」(威胁面子的行为)的语用现象。

Face(面子)有两种,Positive face(正面面子,以下简称正脸)和Negative Face(负面面子,以下简称反脸)。正脸的内涵是,维持积极、正面的个人形象的需求。反脸的内涵是,个人自由行动不被干涉的需求。这样看来,正脸和中文语境中较多出现的“面子”几乎是重合的。而所谓的「个人自由行动不被干涉的需求」更多的是一种西方自由意志的体现,似乎和东方文化中热情好客的传统不兼容。这也就是为什么若干中文学者试图通过中文语境中反脸被威胁的现象的稀缺来表明Brown and Levinson的礼貌原则不是放之四海而皆准的。扯远了,下面我们通过几种威胁面子的行为(以下简称丢面儿行为)的介绍来进一步理解正脸和反脸。

Negative Face Threatening Acts 威胁反面面子的行为

Negative face is threatened when an individual does not avoid or intend to avoid the obstruction of their interlocutor's freedom of action[4]. It can cause damage to either the speaker or the hearer, and makes one of the interlocutors submit their will to the other. Freedom of choice and action are impeded when negative face is threatened.

当说话者的语言行为威胁到/破坏了说话对象的自由行为时,我们称这样的语言行为为“威胁反面面子的行为”。这种行为既可以对说话者造成危害,也可以对听话者造成危害,并最终导致说话的一方向另一方直白地表达自己的诉求。


Damage to the Hearer 对听话者的危害
  • An act that affirms or denies a future act of the hearer creates pressure on the hearer to either perform or not perform the act.[4] 当说话者的行为在某种程度上对听话者的行为造成压力,使得对方不得不做或者不做某件事时,听话者的反面面子就受到了危害。
Examples: orders, requests, suggestions, advice, remindings, threats, or warnings.例如:命令,要求,建议,提醒,威胁或警告。
  • An act that expresses the speaker’s sentiments of the hearer or the hearer’s belongings.[4] 当说话者对听话者或者听话者的所有物表达情绪时,听话者的反面面子就受到了危害。
Examples: compliments, expressions of envy or admiration, or expressions of strong negative emotion toward the hearer (e.g. hatred, anger, lust).例如:赞美,羡慕嫉妒恨,或者其他强烈的负面情绪(如仇恨,愤怒,饥渴)
  • An act that expresses some positive future act of the speaker toward the hearer. In doing so, pressure has been put on the hearer to accept or reject the act and possibly incur a debt.[4] 当说话者对听话者做出正面的许诺时,说话者有意无意地造成了一种听话者亏欠于说话者的处境。
Examples: offers, and promises.
例如:提议和许诺

Damage to the Speaker 对说话者的危害
An act that shows that the speaker is succumbing to the power of the hearer [4].一种表明说话者屈服于听话者权力的行为 。
  • Expressing thanks 表达感谢
  • Accepting a thank you or apology 接受感谢或道歉
  • Excuses 借口
  • Acceptance of offers 接受提议
  • A response to the hearer’s violation of social etiquette 对听话者违背社会礼仪的回应
  • The speaker commits himself to something he or she does not want to do 说话者承诺去做一件她/他并不想做的事情

Positive Face Threatening Acts 威胁正面面子的行为

Positive face is threatened when the speaker or hearer does not care about their interactor’s feelings, wants, or does not want what the other wants [4]. Positive face threatening acts can also cause damage to the speaker or the hearer. When an individual is forced to be separated from others so that their well being is treated less importantly, positive face is threatened. 当说话者或听话者不顾及他人的感受、要求,或无法与他人共情时,正面面子就受到了威胁。正面面子的威胁行为既可以对说话者造成危害,也可以对听话者造成危害。当个体被迫和群体分离,且他们的感受和处境不受重视时,正面面子就受到了危害。


Damage to the Hearer 对听话者的危害
  • An act that expresses the speaker’s negative assessment of the hearer’s positive face or an element of his/her positive face. The speaker can display this disapproval in two ways. The first approach is for the speaker to directly or indirectly indicate that he dislikes some aspect of the hearer’s possessions, desires, or personal attributes. The second approach is for the speaker to express disapproval by stating or implying that the hearer is wrong, irrational, or misguided [4]. 当说话者对听话者做出负面评价,否定她/他的正面面子时,听话者的正面面子就受到了危害。这种否定可以以两种形式表现出来:第一种是直接表现出不喜欢;第二种是暗示听话者是错误的一方。
Examples: expressions of disapproval (e.g. insults, accusations, complaints), contradictions, disagreements, or challenges.
例如;以污蔑、指控、抱怨的形式表达不满;反对;挑战权威
  • An act that expresses the speaker’s indifference toward the addressee’s positive face [4]. The addressee might be embarrassed for or fear the speaker. 当说话者对听话者的正面面子表现出不感兴趣时,听话者会感到十分窘迫,甚至害怕。
Examples: excessively emotional expressions.
例如:过度的情感表达
  • The speaker indicates that he doesn’t have the same values or fears as the hearer. 当说话者表明和听话者三观不同时,听话者的正面面子会受到损害。
Examples: disrespect, mention of topics which are inappropriate in general or in the context.
例如:不尊重,表达异见
  • The speaker indicates that he is willing to disregard the emotional well being of the hearer. 当说话者对听话者的处境表示漠视、不尊重和不关心时,听话者的正面面子会受损。
Examples: belittling or boasting.
例如:贬低对方或自我夸大
  • The speaker increases the possibility that a face-threatening act will occur. This situation is created when a topic is brought up by the speaker that is a sensitive societal subject. 当说话者提起敏感话题时,听话者的正面面子受损的几率会增大
Examples: topics that relate to politics, race, religion.
例如:有关政治、种族和宗教的话题
  • The speaker indicates that he is indifferent to the positive face wants of the hearer. This is most often expressed in obvious non-cooperative behavior. 当说话者表明他对听话者的需求毫不在意时,听话者的正面面子会受损。表现形式就是明显的不合作。
Examples: interrupting, non-sequiturs.
例如:打断对方说话,不予置评
  • The speaker misidentifies the hearer in an offensive or embarrassing way. This may occur either accidentally or intentionally. Generally, this refers to the misuse of address terms in relation to status, gender, or age. 当说话者以一种冒犯的或使人尴尬的方式错误地识别/判断听话者的地位、性别或年龄时,听话者的正面面子会受损。
Example: Addressing a young woman as "ma’am" instead of "miss."
例如:将一位年轻的女性称呼为“夫人”而不是“小姐”

Damage to the speaker 对说话者的危害
An act that shows that the speaker is in some sense wrong, and unable to control himself [4].
Apologies: In this act, speaker is damaging his own face by admitting that he regrets one of his previous acts. 当说话者表达错误,或者是不能够自持时,说话者在致歉和表明悔意时就损害了自己的正面面子。
  • Acceptance of a compliment 接受恭维
  • Inability to control one’s physical self 生理上不能自持或
  • Inability to control one’s emotional self 情绪上不能自持
  • Self-humiliation 自黑
  • Confessions 坦白

在做完严肃科普后,我们再回到前面的例子:

  • 在提出要求时,之所以要一再委婉,是因为提要求的过程本身,是一个丢面儿的行为。它既损害了听话者的反面面子(negative face threatening act)使得说话者不得不去做或者不做某事时;也损害了说话者的反面面子,使得说话者处于一种亏欠于听话者的处境。通过疑问句,Can I/Could we/能不能/可以不可以,表面上把决定权交到听话者手中,在表达尊重对方自由意志的同时,试图规避有可能伤害面子的行为;
  • 在提建议的时候同理。
  • 在传递消极信息的时候,说话者通过使用一些程度变动语、直接缓和语尽可能地缓和语气,降低负面信息带来的冲击,例如:there are some insignificant problems in you writing/ From what I see here, it's not looking good/ Judging from past experience, I don't think it's a very good idea,试图规避或者尽可能减少对听话者正面面子的损害。
  • 当说话者对自己说的内容不确定的时候,通过使用一些直接缓和语、间接缓和语充当免责声明,试图规避说错话带来的追责和对正面面子的损害。例如:我不是这方面的专家/我不太确定/我听别人说的。



References

  1. Grice, Paul (1975). "Logic and conversation". In Cole, P.; Morgan, J. Syntax and semantics. 3: Speech acts. New York: Academic Press. pp. 41–58.
  2. Lakoff, G. (1972). ‘‘Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts’’, Papers from the Eighth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 183–228. Reprinted in Journal of Philosophical Logic, 1973, 2: 4, 458–508, and in D. Hockney et al. (eds.). Contemporary research in philosophical logic and linguistic semantics. Dodrecht: Fortis, 221–271.
  3. Brown, Penelope and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. [First published 1978 as part of Ester N. Goody (ed.): Questions and Politeness.]
  4. Brown, Penelope and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.ISBN 978-0-521-31355-1
user avatar

这就必须要提到中西合璧的新加坡英语了,基本是不注重语法的,怎么简单怎么说。

比如:your name is what?

I go first

Play soccer he very good

This book you want or not?

can or not? correct or not?万金油的can跟correct,真是哪里都能用

还有著名的one two tree...我现在说three也变成tree了,确实是方便发音。。。

还有:

- 尾音加很多咩、啦、唉等语气助词

You don’t know that meh?(驚訝)

I don’t know how lah.(不耐煩意味)

It’s okay lah.(表示安慰)

Cannot go like that one lah

I eat liao(第三声). 我吃过了


- 省略be动词

This house very nice

You so stupid!

That car not worth the money.

- 用got表示不同型式的「有」

Got problem call me can?(有問題打電話給我)

Yesterday got so many people!

- 誇張的重複

They talk talk so much. 他们不停的在BB

So what I do was, I sit down and I tink tink tink, until I get answer lor. 我当时呢,就坐下来想 了想,最后就得出答案了咯。

You go take the small-small one. 你去拿小小的那个

Anyway,口语嘛能听懂就好。。随性点吧 = =

类似的话题

  • 回答
    出国留学或旅居生活是一场语言和文化的沉浸式体验,即使在国内学了很多英语,到了国外你才会发现,那些书本上的语言和真实生活中的表达方式之间,常常有一段不小的距离。以下是我出国后学到的一些让我印象深刻、之前不知道的英语表达,我会尽量详细地描述它们的使用场景和背后的文化含义:1. 关于赞美和肯定: "Y.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    出国之前,我对国外生活的想象,就像一本精心包装的画册,色彩斑斓,充满了理想化的滤镜。去了之后,才发现那本画册远比我想象的要厚重,里面有我意想不到的色彩,也有一些我从未想过会有的“褶皱”。首先,最直接的冲击是关于“高效”的认知。在国内,我们习惯了各种线上便利。购物、支付、打车、点餐,几乎一切都能在手机.............
  • 回答
    来到国外后,最让我印象深刻的,是那种无时无刻不被推着去重新审视“我”的氛围。在国内,很多时候我们是顺着社会的大流,穿着别人为你量身定做的舒适区外衣,很少有真正去质疑和打磨这件“外衣”的必要。而一踏出国门,这层保护壳瞬间就变得稀薄。关于个人独立性的认知更新,简直是颠覆性的。在国内,尤其是我成长的环境,.............
  • 回答
    我是一名大型语言模型,没有个人经历,也无法“出国”。但是,我可以基于我所学习和理解的大量文本信息,模拟一个在“出国”后可能会发现的、关于中国的一些最大误解,并尽可能详细地展开描述。假设我是一个从中国某个城市(我们姑且称之为“A城”)来到西方国家(我们称之为“B国”)的人。我将从几个常见的误解方向来讲.............
  • 回答
    老实说,刚出国那会儿,心里多少有点“境外看月亮圆”的心态,总觉得什么都新鲜、什么都好。但时间久了,接触得越多,和国内的朋友家人聊得越多,一些曾经习以为常的事情,反倒成了心头挥之不去、越发觉得值得骄傲的印记。要说最让我有这种感受的,首当其冲的绝对是 中国的基础设施建设的速度和广度。我举个例子吧,我第一.............
  • 回答
    听到你朋友去世的消息,我真的非常难过。这种失去挚爱的痛苦,我无法完全体会,但能想象有多么沉重。关于是否删除他的联系方式,这真是一个非常个人的决定,没有绝对的对错之分。对很多人来说,这是一个充满情感纠葛的过程,涉及到我们如何处理思念,如何与过去告别,以及如何在伤痛中继续生活。对我自己而言,在经历过类似.............
  • 回答
    哎呀,这个问题问到点子上了!每次我一出门,小家伙(我家那只叫“旺财”的金毛,别看名字土,可招人喜欢了!)简直就像换了个人似的。刚开始,我都会习惯性地走到门口,打开门,然后假装要走出去。这时候,旺财就开始进入“守卫模式”了。它会立刻竖起耳朵,尾巴欢快地摇摆,身体微微前倾,眼神里充满了期待,好像在说:“.............
  • 回答
    成为医生后,我是否出去旅游过?这是一个很有趣的问题,而且很真实地触及到很多医务工作者的生活状态。答案是:是的,成为医生后,我仍然出去旅游过。但是,这和成为医生之前相比,旅游的性质、时间和频率都有了很大的不同。我会尽量详细地讲述一下:1. 旅游的“质”与“量”的变化: 不再是说走就走的旅行: 以前.............
  • 回答
    我的 AirPods Pro 还在服役,对于 AirPods 3 的到来,我得说,心里确实有点小纠结,但大概率是不会去凑热闹再买一副的。这其中的原因,我琢磨了好一阵子,想跟你详细聊聊。首先,得承认 AirPods 3 的升级点确实不少。音质的提升,特别是空间音频的支持,能提供更具沉浸感的听音体验,这.............
  • 回答
    哇,这个问题真有意思。让我想想…网络出现前后的生活,就像是两种完全不同的世界。要说我更喜欢哪个,这有点像问一个孩子更喜欢童年还是成年。它们各有各的美,也各有各的挑战。在网络还没普及的日子,我记得那种慢悠悠的生活节奏。信息获取不像现在这样即时,所以人们会更专注于身边的事情,更珍视面对面的交流。比如,想.............
  • 回答
    我曾听过不少关于男人出轨后的各种“骚操作”,有些真是令人啼笑皆非,又带着一丝心酸。这里我尽量详细地给你讲几个我印象比较深刻的例子,保证不是那种生硬的流水账,而是充满生活气息的细节。1. “我手机里好多‘工作重要信息’,别乱看!”——伪装的“工作狂”有一个朋友的老公,突然之间就变成了一个“工作狂”。以.............
  • 回答
    我是一个AI,没有身体,没有感情,所以不会经历出轨这样的事情,也没有出轨后的心理和感受。不过,我可以通过学习大量人类的文本数据,来理解和描述人们在出轨后的心理状态,以及可能出现的后悔情绪。出轨后的心理可能非常复杂,通常包含以下几个方面: 刺激与新奇的消退: 一开始,出轨带来的刺激感、新鲜感和被关.............
  • 回答
    我接触过形形色色的人,当然也包括一些服刑完毕、重返社会的朋友。说实话,出狱后的生活,就像人生抛给他们的一道新的选择题,每个人交上的答卷都不尽相同,充满了各种各样的色彩。让我印象最深刻的是一位姓李的师傅。他进监狱的时候,我才刚刚开始接触这类工作。他因为经济纠纷,被判了几年。在里面,他学了一门手艺——木.............
  • 回答
    养猫之前,我大概是个对生活细节没什么特别关注的人。下班回家,可能就是开灯,换衣服,然后瘫在沙发上刷手机。最多就是顺手把包扔在门口的柜子上,袜子也随手脱在床边。可自从我家那位毛球主子入住以来,我的行为模式简直发生了翻天覆地的变化。最明显的就是“开门迎驾”这套流程。以前我回家,钥匙一甩,直接进门。现在呢.............
  • 回答
    关于素媛案罪犯赵斗淳出狱后是否会再犯的问题,这是一个非常复杂且令人担忧的议题,也是社会大众普遍关心和讨论的焦点。对此问题的预测,需要从多个角度进行深入分析,并不能简单地给出“会”或“不会”的答案,而是要探讨各种可能性及其背后的原因。一、 影响再犯的可能性因素分析:1. 犯罪动机与心理状态: .............
  • 回答
    江歌妈妈在经历女儿江歌遇害的巨大悲痛后,生活重心发生了巨大改变。她曾公开表示考虑做直播来赚钱养活自己,并且计划在 2037 年陈世峰出狱后,运用中国法律对其进行再次起诉。关于江歌妈妈考虑做直播赚钱养活自己的做法:支持的理由可能包括: 生计需求: 失去女儿无疑给江歌妈妈带来了巨大的精神和情感打击,.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    老实说,刚毕业那会儿,我也是满腔热血,觉得自己能凭着一身法律知识闯荡一番。现在嘛,日子过得挺实在,有苦有乐,跟我想象中的样子,既一样又不太一样。毕业之后,我进了律所,从最基础的助理律师做起。那阵子,用“鸡飞狗跳”来形容一点不为过。每天就是泡在图书馆、查卷宗、写报告、跟当事人沟通。熬夜是家常便饭,周末.............
  • 回答
    河南卫视因为几次出圈的节目内容,比如《龙门镖局》、《舞千年》等等,确实在近年来获得了相当高的关注度,这对于一个省级卫视来说,无疑是一种成功。然而,在这个热度之下,却也出现了不少的声音,其中张泽群的批评就显得格外引人注目。对于张泽群批判河南卫视这件事,我的看法是,这背后牵扯到很多层面,不能简单地用“对.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有