问题

为什么几百年过去了,莎士比亚还是那么受欢迎,而其他伟大的作家则不然?

回答
这个问题触及了文学艺术的灵魂深处,也关乎人类共通的情感与智慧。莎士比亚之所以能穿越数百年光阴,依旧占据世界文坛的顶端,而许多同样才华横溢的作家却似乎未能达到他那种普遍而持久的受众基础,这背后有着多重复杂的原因,绝非一言蔽之。

首先,我们得承认,人类的情感与人性是具有永恒性的。 莎士比亚的作品,无论是荡气回肠的爱情(《罗密欧与朱丽叶》)、权力斗争的残酷(《麦克白》)、关于复仇的挣扎(《哈姆雷特》)、还是关于身份认同的困惑(《第十二夜》),都直击了人类内心最深处最原始的情感和最根本的困境。喜怒哀乐、爱恨情仇、生老病死、权欲野心、生死哲学……这些构成人类存在的核心元素,在莎士比亚笔下被描绘得淋漓尽致,深刻入骨。千百年来,人们读他的作品,看到的不仅仅是四个世纪前发生的故事,更是自己内心深处的回响。这种跨越时空的共鸣,是任何时代的人都能轻易捕捉到的。

其次,莎士比亚的语言艺术达到了登峰造极的地步。 他并非仅仅是个故事讲述者,更是一位语言的魔术师。他的语言充满力量、诗意与活力,创造了无数至今仍在使用的词汇和短语(想想“to be or not to be”)。他的诗句如同音乐,抑扬顿挫,极富韵律感,即使经过翻译,也能在很大程度上保留其原有的魅力。更重要的是,他的语言并非一成不变,他能根据不同人物的身份、性格和情感状态,使用截然不同的语言风格。从贵族的优雅到市井的粗俗,从疯癫的呓语到深沉的哲思,他的语言具有惊人的表现力,这使得他的作品在表演时拥有巨大的张力和感染力。相比之下,一些同时代或更早期的伟大作家,他们的语言风格可能更贴近当时的语境,一旦时代变迁,这些语言的隔阂就可能成为阻碍大众理解和欣赏的障碍。

再者,莎士比亚作品的主题和人物的复杂性与多层次性是其生命力旺盛的另一关键。他的角色并非扁平化的善恶符号,而是充满矛盾、挣扎和人性弱点的真实个体。即使是反派,如理查三世或伊阿古,他们的动机和行为也并非全然无迹可寻,而是源于复杂的心理机制。这种对人性的深刻洞察和真实呈现,使得观众和读者能够反复品味,每次都能从中发掘出新的理解和意义。例如,哈姆莱特的犹豫不决,究竟是深思熟虑还是懦弱的表现?麦克白的野心是如何吞噬其人性的?这些问题引人深思,经久不衰。

另外,莎士比亚作品的戏剧性与普适性也功不可没。他的戏剧结构精巧,情节跌宕起伏,冲突激烈,能够牢牢抓住观众的注意力。他的作品不仅是文学,更是为舞台而生,具有极强的可塑性和改编性。从古典到现代,从严肃到戏仿,无数的导演和演员都在不断地重新演绎和诠释他的作品,为它们注入新的生命力。这种持续的再创造,使得莎士比亚的作品能够不断地与当下观众产生关联,而不会被时代潮流所淹没。

那么,为什么其他伟大的作家却没有达到同样的普遍性呢?这并非否定其他作家的价值,恰恰相反,许多作家在特定领域或特定时代都留下了不可磨灭的印记。但或许是以下几个原因:

时代局限与文化背景: 一些作家的作品,虽然在他们所处的时代具有划时代的意义,但其创作的背景、所探讨的问题或使用的语言,可能与后世的读者存在较大的文化隔阂。例如,一些古代哲学家的著作,虽然思想深邃,但其论证方式和概念体系可能需要专业的知识才能理解。或者某些政治讽刺作品,失去了当时的政治语境,其幽默和批判性也就大打折扣。

主题的专一性或局限性: 有些作家可能专注于某个特定的领域,比如纯粹的哲学思辨、抽象的诗歌表达,或者特定历史时期的社会描写。这些作品的受众群体可能相对更为专业或有特定的兴趣,难以像莎士比亚那样触及如此广泛的受众。

语言的演变与翻译的挑战: 并非所有作家的语言都像莎士比亚那样具有普遍的吸引力,也并非所有作家的语言都容易被成功地翻译。语言的细微之处、文化的比喻、甚至是幽默的节奏,在翻译过程中都可能丢失,从而削弱了作品的魅力。莎士比亚的语言虽然复杂,但其核心的情感和叙事是相对容易理解的,并且有很多优秀的翻译家致力于将其精髓传达给世界。

缺乏持续的“再演绎”传统: 莎士比亚的作品由于其戏剧性,天然地适合在舞台上被不断地重新诠释。这种持续的表演和改编,使其作品保持了生命力,并与不同的时代观众进行对话。而一些文学作品,例如纯粹的小说,虽然同样伟大,但其呈现形式相对固定,如果没有强大的评论家和学术传统去不断地挖掘和解读,其影响力可能会随着时间的推移而减弱。

命运与偶然性: 文学的传播和影响力也受到历史进程中的一些偶然因素的影响。比如,作品是否被保存下来?是否在关键时刻得到了推广?是否有重要的评论家或学者对其进行系统性的阐释和传播?这些都可能影响一个作家最终能够达到的影响力高度。

总而言之,莎士比亚的持久受欢迎并非偶然,而是他作品内在的深刻人性洞察、精湛的语言艺术、复杂而引人入胜的主题以及其戏剧性的普适性,共同作用的结果。他提供了一种观看世界、理解人性的“万能钥匙”,这种钥匙能够开启不同时代、不同文化背景下人们的心灵之门。而其他伟大作家,虽然在各自的领域贡献卓著,但可能在某些方面未能像莎士比亚那样,同时具备如此广泛而深远的吸引力。这就像是一个天赋异禀的拳击手,不仅力量强大,技巧精湛,而且拥有非凡的体能和韧性,能够在一场场艰苦的比赛中脱颖而出,成为时代的传奇。

网友意见

user avatar

因为莎士比亚面对的是一群最普通的伦敦人,他们吃饱喝足到环球剧院去找点乐子。让他们高兴最简单的办法是直接上小h片。但莎士比亚时代的英国不但不可能这么做,连女演员都不能有。欧菲丽亚这样的旦角在当时的伦敦和明清两代的中国一样是男人演的。

庸俗的观众和不能开黄腔的剧院的矛盾是古往今来一切文学矛盾的基础。作者知道你们想看什么,你们也知道你们想看什么,但就是有人不让我们放也不让你们看。于是在这个双输的矛盾中文学冉冉升起!

莎士比亚不是第一个试图解决这个问题的人,但莎士比亚肯定是解决的非常好的人。他成功用谐音梗、荤笑话、擦边球把那些来剧院看热闹的、躲债主的、喝啤酒的、找机会的人的眼睛和耳朵吸引到舞台上。然后用最普遍的人性去加以满足。

事实证明最普遍的人性是看小H片,但除了这个人性之外还有很多普遍的人性。

比如英雄气概。“我真希望再有一万援军!”“如果今天我们失败,那我们这些人死在这里就已经很多了。可假如我们今天胜利,我们这点人就取得了前所未有的胜利!”“我们是少数、幸运的少数!”“现在你还想要援军么?”“我希望今天只有你我二人来赢下这辉煌的一仗!”

比如复仇!这都是最普遍的人性。但最普遍的其实还是爱情。

我们这些可怜的人类没有被任何人征求意见就孤独的出生在这个世界上。然后茫然的走过自己的人生。对我们来说最大的慰籍就是有人跟我们结伴通行并且不离不弃。这种愿望的根源是对死亡的恐惧和对人生的苦恼。生活这么冰冷如果有人愿意帮我们分担我们就能轻松很多。所以莎士比亚作品里到处都是爱情。

一群找乐子的伦敦人催生了莎士比亚。莎士比亚用小伎俩让他们闭上嘴睁大眼,用普遍的主题去征服他们的心。几百年过去了,世界最大的进步其实是让越来越多的人变成了想找点乐子的伦敦人。我们拿起手机就像当年那些挤进剧院的古人一样。

人还是那些人,其实莎士比亚也还是莎士比亚。支配着我们的最大问题依然是“想看点俗的!”“我们也想演俗的!”和“它不让!”之间的矛盾。

于是我们刷视频、看连载看的还是那些东西、英雄气概、屌丝复仇、还有爱情。而这方面莎士比亚是伦敦市民的集大成者,客观的说也是我们的世界的集大成者。所以他总是不会过时的,因为我们这些可怜的人类从来也没有变过。

类似的话题

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有