原文(英文版本,最常见的措辞是): "The Secretary of State of the United States of America hereby requests all those whom it may concern to permit the bearer to pass freely and without delay or hindrance and to afford the bearer such aid and protection as may be necessary." 中文翻译: “此致 美利坚合众国国务卿特此请求所有相关人士,允许持照人自由通行,不受延误或阻碍,并向持照人提供必要的援助和保护。”
详细解读这句话的含义和“后盾”的作用:
“请求所有相关人士” (requests all those whom it may concern): 这句话是对其他国家政府和官员发出的正式请求。这里的“相关人士”包括边境官员、移民局官员、海关官员等,也潜在地包括在国外遇到困难的美国公民。 “允许持照人自由通行,不受延误或阻碍” (permit the bearer to pass freely and without delay or hindrance): 这是护照最基本的功能,确保美国公民在国际旅行时能够顺利过境,不受无理的盘问或阻挠。这是政府提供便利和保障的直接体现。 “并向持照人提供必要的援助和保护” (and to afford the bearer such aid and protection as may be necessary): 这部分是最关键的,直接呼应了“强大的后盾”这一概念。 “援助和保护”包含了多层含义: 外交保护 (Diplomatic Protection): 如果美国公民在国外遇到不公正待遇、被非法拘留、人身安全受到威胁,或者遭遇其他严重问题时,美国政府可以通过其驻外使领馆(即外交机构)出面干预,提供法律援助、联系家属、安排遣返等。这就是“后盾”的直接体现。美国政府的官员会运用外交手段,以保护其公民的合法权益。 领事协助 (Consular Assistance): 在更日常的情况下,例如丢失护照、证件遗失、遭遇意外事故、需要紧急医疗帮助、甚至是在国外犯罪被捕需要联系家属等,美国驻外使领馆也会提供领事协助。这些都是政府提供实际帮助的例子。 紧急情况下的协助: 在发生自然灾害、政治动荡、战争冲突等极端情况下,美国政府可能会组织撤侨行动,帮助身处危险地区的美国公民安全返回。
美国护照上并没有直接写着“无论你身在何方,美国政府都是你强大的后盾”这样一句话。然而,美国护照的设计、内容以及随附的说明信都在以一种更正式、更实际的方式传达类似的精神和承诺。我们可以从以下几个方面来详细解读:1. 护照封面上和内页的象征意义和文字: “UNITED STATES OF AMERI.............