乌德盖人(Udihe)现主要分布于乌苏里江东,与清乾隆时期的《职贡图》所记载的恰喀拉人的分布区域大致相同,但从 Kiyakara 一词中,并不能解释出“山林隔障的同族”这么复杂而具体的含义,含义目前不可考。我个人猜测Kiyakara可能是某一氏族的名字,指代了清代我国乌苏里江以东今俄罗斯滨海边疆区内的通古斯人的统称。
Kiyakara, huncun mederi, jai funcin yose i jergi birai biturame son son i tembi, haha hehe gemu ferten de muheren etufi jurhun isire menggun teišun i araha niyalma be miyamigan obume tuhebumbi, hahasi buhū i sukū be mahala arambi, bosoi etuku etumbi, bethe niohušulembi. Hehesi funiyehe tuhebume, sifikū sifirakū, adasun de halai hacin i šeoleme wangnambi, boo ūlen jahūdai weihu be gemu alan i weilembi, ese asu baitalame bahanarakū, nimaha šakarame gurgušeme banjimbi, banitai heolen sula iktambume asaraha hacin akū, ceni ba i ici gisurere be kiyakaratambi sembi, aniyadari seke jafambi.
事实上,直到二十世纪初,乌德盖人一直被认为是奥罗奇人的一部分,而 Udihe 这个名字是北部方言中的自我命名,与他们关系更近的那乃人尚且称他们为 “Namunka 生活在海边的人”,而当时的满洲人连他们的名字都没整明白,因此没有理由认为更没有能力辨别出他们是和自己“山林隔障的同族”。上图的翻译是同书的原文,起码此书的主编满洲人富恒以及出品人满洲人弘历不这么认为。
至于乌德盖语与满语能否互通,这个问题很难量化,有的人认为锡伯语和内蒙古方言科尔沁土语都能互通,就因为几个发音类似的词语,或者一些趋同演化的语音语法规则。不提语法,我就随便写几句日常生活中能用到的话,大家自行判断。
汉族人或许还能听懂个“都(teu)”,满族人一个词也听不懂。更别提乌德盖语谓语动词还有人称标记,ini就是第三人称单数,或许与满语第三人称单数同源,但满语动词并没有人称范畴。
除了“我”,整个阿尔泰都大差不差,不是b-就是m-,其他的词一概不同,这要是能互通,我英语早过专八了。赫哲语和满语的差别并没有比乌德盖语和满语的差别小多少,至于鄂伦春、鄂温克等亲缘较远更多地受蒙古语影响的语言就更别提了。
不能根据人口多少来判断语言的亲疏吧,汉族人能听懂同语系的缅甸语么,缅甸人能听懂同语族的藏语么?怎么到了满-通语系(或者说语族),满族就得听懂其他民族的语言呢?
这应该是我来知乎看到的最早的,我偶像Hasuran小姐姐回答的问题之一。
经过了这么久的学习,我觉得我稍微有资格回答这道题了。
按与满语的亲疏程度来算,锡伯语>>赫哲语>鄂伦春语>鄂温克语。(这里我没有列出俄罗斯境内的语言,因为他们划分标准和我国不同)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有