诺曼人并没有入乡随俗地使用古英语,他们都是上流社会的贵族阶级,仍然使用古法语。教会则使用拉丁语。另外,90%的下层民众仍然使用古英语,他们之间的语言鸿沟仍然存在。
在诺曼人统治时期,大量法语单词涌入英语之中,对英语的词汇产生了巨大的影响,很多古英语的单词都在短短四,五十年里完全消失,还有更多的则是通过并存方式,取代了原有单词的意思,从而改变了对应的古英语单词的原意,比如fruit取代了apple的原意,使得apple由原来的“水果”变成了“苹果”。另外,法式人名也迅速流行起来,取代了原来的英式人名。
由于有强大的文化作为后盾,骄傲的外来贵族阶级也根本不屑于强制要求本土的下层民众说古法语,他们基本上都是在自己的城堡中自娱自乐。在那个时代,古英语至少表面上看起来正在被古法语逐步蚕食中。
1204年约翰王时期,诺曼公国被法兰西占领,原来的那批诺曼贵族的文化来源就被切断了,他们转向与当地女性联姻,很多孩子受到母亲或者保姆的影响,开始使用英语,这时候开始他们逐渐转向法语和英语的双语使用,并且逐渐以英语为母语,法语为学校学习的外来语。不过法语单词流入英语的情况仍然存在,而且没有减弱的迹象,不过已经不是取代原有的英语单词了,而是细化词义。
随后,黑死病爆发,说拉丁语的神职人员大量死亡和离开,使得教会中的拉丁语使用情况大量减少,英语使用情况大量增加,于是拉丁语也被抛弃了。
因此,法语和拉丁语开始逐渐失去官方语言的地位,被英语取代了。