百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何高效的学习法律英语? 第1页

  

user avatar   huang-min-da-66 网友的相关建议: 
      

【自卖自夸的广告帖预警】

我也看了很多介绍“法律英语”的帖子,讲述者往往特别强调法律英语不等于日常英语,法律工作中用到的英语如何难、长、繁,需要专门的学习等等。

但就我的观察,绝大部分人根本不是法律英语不好,压根就是英语不好。

事实上,作为律师、特别是初年级律师,所谓的法律英语和英语的差距根本没有很多人说的那么大。就拿常常被举例的合同长难句来说,合同里经常会出现贯穿若干行的长句,确实没有经验的人容易被吓到。但只要多接触几次,就会发现合同里的句子长归长,句子的结构通常是很清楚的,只要划清主谓宾,理解文意并没有那么难。

借用这个问题下面别的回答引用的一个条文:

"Company Material Adverse Effect" means a material adverse effect on the financial condition, business, assets or results of operations of the Company and its Subsidiaries, taken as a whole, excluding any effect resulting from, arising out of or relating to (A)…(B)...

看起来好像没有乱糟糟的,但只要稍微划分一下句子结构,把每个分句的主语拎清楚,含义是非常清楚的:

1. "Company Material Adverse Effect" means a material adverse effect//(公司重大不利影响是一种重大不利影响)
2. (effect) on the financial condition, business, assets or results of operations of the Company and its Subsidiaries//(这种影响是对公司及其子公司的财务状况...的影响)
3. (the Company and its Subsidiaries) taken as a whole//(公司及其子公司视作一个整体看待)
4. excluding any effect resulting from, arising out of or relating to (A)…(B)...//(但要排除由下述情形导致、因下述情形产生、或与下述情形相关的任何影响:(A)...(B)...)

再稍微组装一下,就能得到这句话的中文版:

公司重大不利影响”系指对公司及其子公司(作为一个整体)的财务状况、业务、资产、或运营结果的重大不利影响,但不包括由下述情形导致、因下述情形产生、或与下述情形相关的任何影响:(A)...(B)...

只要是基础的英语语法过关,一层一层地把句子剥开,不论是要理解文意,还是做翻译,都不会是什么难事。

当然,这针对的主要是在“plain English”推广之后,目前大多数领域通行的合同。有少数惯常适用英国法的领域(例如贷款、家族信托等),习惯用很多年前传下来的合同。我见过最夸张的是一个家族信托合同,约定合同的终止时间是乔治六世的最后一个后代死亡之时。大概意思就是如果英国王室绝后了,合同才终止。至于这个合同文本的佶屈聱牙,更是不问可知。

转过头来想,乔治六世的生卒年是1895年-1952年,说不定这个合同模板在那个时候就有了。当然,家族信托合同这么写,是不是暗含了只要英国王室不绝后,你家就不会绝后的祝福,也未可知。

扯远了。在绝大多数人做的绝大多数业务里,都碰不到这样难读的合同。通常情况下,遇到的所谓合同长难句,也就是上面举的那个例子那种难度,并没有什么特别的。至于很多人津津乐道的技术细节,例如术语大写、定义加粗等等,学习成本也非常低。

更何况,只要是参与过涉外法律服务的同学就知道,阅读是英语最简单的一环。

不管句子再长再难,只要肯花时间去读,总能够读懂的。真正让人感到“法律英语”的难度的地方在哪里(难度依次递增):

听:和世界不同地区不同口音的客户和律师开会,准确理解他们的意思;

说:清晰、准确地用英语阐述自己的法律观点;

写:写出一篇语句完美、内容精妙、法律意见周全的文件。

没错,对于一个律师来说,写得一手好文件才是最难的——这也是法律英语和日常英语区别最大的地方。至于什么跟外国客户沟通一小时案情、和外国律师谈判一下午合同条款,更多地还是依赖日常英语的表达能力,相比较而言难度都还算有限(当然,诉讼律师需要进行的开庭陈述,和我上面说的开会、谈判性质不太一样,暂且不论)。

如果你现在只是觉得看不懂法律文件,或者和外国客户/律师口头沟通很难,只能说明你英语不好,而不是法律英语不好。

那么如何提高英语水平呢?

其实这个问题在英语板块已经回答了很多了,用什么练听力、用什么练口语,什么样的回答都有。我相信绝大部分人并不是缺少教材(或缺少知道用什么教材好的途径),而只是没能花足够多的时间在英语学习上。

而真正有效地督促自己学英语的方式,就是准备考试。

此时进入我的广告时间。因为我自己是执业律师,没有特别多的时间复习备考,但能在短期的复习之后,一次取得119的成绩,相信有一些经验也能给大家启发。在这次live里面,主要就我认为重要的点做针对性的讲述,不会像培训机构的专业老师一样面面俱到的讲解。

对于工作党来说,如果真的有心提高英语,不妨报名一次托福试试,也给自己一些复习的压力。

第一次做live,目前只有11个人报名参加,非常担忧到时候一个听众都没有,那就太尴尬了...谢谢大家ღ( ´・ᴗ・` )




  

相关话题

  在江湖上,吹嘘/不经意透露什么罪名是最有逼格的? 
  「市民转账 7500 万元遭中行拒绝」银行以「领导不在」为由拒绝转账,如果银行领导不批,这个钱就没办法转? 
  如何看待微博用户 Euamoter 发文引发的「大意失荆州」事件?后续如何? 
  如何看待楼房70年产权? 
  如何看待杭州一擦鞋店洗坏限量 AJ 球鞋被判赔2.19万? 
  知网各类服务定价是否存在滥用市场支配地位现象,是否应接受反垄断调查? 
  如何看待直系亲属犯罪会影响子女政审? 
  天津某公司招聘规定「不招天津本地人」,为什么会出现这种情况?符合法律规定吗? 
  如何看待上海某社区居委会书记“妙招”解决居民英国籍女婿不愿集中隔离的问题? 
  南京一员工主动辞职未获回应后又遭辞退诉讼获赔 51 万,如何从法律角度解读? 

前一个讨论
为什么总会有人认为新海诚的很多作品都很矫情?
下一个讨论
如何看待郑渊洁硬刚曹文轩?





© 2024-12-18 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-18 - tinynew.org. 保留所有权利