百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



「Nazi」为何音译为「纳粹(nàcuì)」而不是「纳兹」? 第1页

  

user avatar   phobos 网友的相关建议: 
      

接纳民粹的意思嘛,纠结这些干嘛,一方面显得知识不够渊博变通,一方面还暴露了强迫症的心理本质,对以后树立长期优秀的人设有毁灭性打击。


user avatar   reseted1593052565520 网友的相关建议: 
      

民国的时候Nazi(s)起初被音译为“南尖”(据说上海话读起来接近德语发音)、“那其斯”等。

孔祥熙的大公子孔令侃年轻时很崇拜希特勒和纳粹党,他成立过一个以研究学术为幌子,从事情报和暗杀工作的组织,就命名为南尖社。南尖社出版了一本《南尖季刊》,刊登了许多研究法西斯主义的文章。

1936年,国民党复兴社(又称蓝衣社,军统前身)的大特务,号称“复兴社十三太保”的酆悌(1903-1938,湖南湘阴人)出任驻德武官。酆悌非常崇拜纳粹,下令复兴社属下的书店大量翻译出版介绍纳粹德国的书籍。酆悌觉得当时有关纳粹的翻译不好,让复兴社的书店在出版介绍纳粹德国的书籍时进行修改,比如将“南尖党”重译为“纳粹党”。可能就是取的“吸纳民族精粹之士”的意思。

1941年国立编译馆编订、教育部公布的《社会学名词》将Nazism的翻译定为“纳粹主义”,“纳粹”从此便成为了官方译名,一直沿用至今。

“盖世太保”这个优秀的译名也是酆悌改的,纳粹德国的国家秘密警察(Gestapo)起初在中国被直接音译为“戈斯塔鲍”。酆悌当时的上司、驻德大使程天放是国民党“CC派”的骨干成员,而“CC派”与复兴社一直是矛盾重重。因此程天放经常拿酆悌的特务出身开各种恶意的玩笑。

有一次,程天放当面讽刺酆悌“你号称复兴社十三太保之一。而你们复兴社豪气干云,誓要统领黄埔同学和CC系、政学系、改组派等各派系对抗,建立盖世功勋”云云,搞得场面很尴尬。

有意思的是,程天放“复兴社十三太保建立盖世功勋”的讽刺之语却给了酆悌灵感,将“戈斯塔鲍”翻译为“盖世太保”。“盖世太保”这个译法出来后很快就流行起来,一直沿用至今。




  

相关话题

  为什么 Anthony 会被翻译成安东尼,而不是安瑟尼? 
  这么优秀的犹太人,为什么还是被纳粹杀了600万?他们怎么做到的? 
  “约谈”该如何翻译? 
  英女王对于图灵的「Pardon」可否翻译为「平反」? 
  我这种情况要不要重学一种语言? 
  《蜘蛛侠 3》英文片名 Spider-Man: No Way Home 有哪些信达雅的中文译名? 
  作为多语言者的你,各个语言习得的顺序、当时的年龄和动机是什么? 
  请问这个句子该怎么分析并翻译呢?不太懂? 
  汉字是否属于较落后的文字系统? 
  满语复苏的经验对文言复兴有没有借鉴意义? 

前一个讨论
你们会找离异带孩子的男人吗?
下一个讨论
巴尔干半岛为啥一直是多战之地?





© 2024-12-25 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-25 - tinynew.org. 保留所有权利