决定是否掌握母语的是后天环境,题主该不会觉得有哪国血统就自带学习本国语言的天赋吧……
广州的黑人混血儿比较多,很多都是从小就是跟中国妈妈长大的,广州方言说的标准至极,完全不会说其他语言。
简短的来说叭!
我混中俄,但是我不会说俄文,一点也看不懂的那种,也不会弹舌。因为他们在家都说中文。家里长辈的意思就是两种语言混在一起交流就乱套了,而且也听不懂我们在说什么,所以我们就只说中文(好像还有一个原因是,不知道哪个报纸说 说中文会锻炼脑力)。虽然说的不太好…山东人和俄罗斯人说中文硬是带着陕西加湖南的调调。
我小时候在俄罗斯生活了五年,我说话超级晚,三岁多了才说话,会说话之后就跟着俄罗斯的老师学中文,口音真的改不过来了,而且一说到疑问句就喜欢挑眉,挑的特别夸张那种,加上山东人的口音也重,我说普通话都跑调,这让我非常非常非常自卑,甚至我都不想在公共场合露脸的那种。
而且我混中国比较多,同学们都以为我是热衷于化欧美妆、普通话不太好的中国人,唉,我会努力学好普通话的!!
又更新了,因为我无语了,新来的老师问我是不是西藏人,我说是山东人。老师说,听口音我像西藏的。
而且那天的腮红打重了,老师看我脸上的高原红,对我是西藏人坚信不疑。
我我我
我妈是釜山人,奶奶上海人,爷爷法国人。现定居上海。我会普通话,上海话,韩语,法语和英语。
我奶奶最早一批出国在法国上学,遇见我爷爷,生了我爸和我姑,我爷爷在我爸十六岁的时候意外去世,奶奶就带着我爸和我姑回上海了。他们俩的法语和上海话都很流利,正常交流没问题,但是有时候我蹦出来一个地道的上海话方言词他们俩就理解不了。
我是奶奶和妈妈带大的,全家人交流肯定是中文普通话。我妈和我交流的时候用的是首尔话(釜山方言太土了我妈实在是不想让我学但是即便如此我偶尔也有釜山口音),奶奶爸爸姑姑和我交流用上海话,我读的是上海美国学校,在学校说英文,也学法语和普通话。
总结起来就是
上海话=韩文≥英文>普通话>法语
中文读写都没问题,社交软件正常使用,文言文能看懂一小部分。但是普通话很烂很烂,有上海口音,只是正常交流的水平,偶尔还会卡壳。上海话起码吊打我同学,但是有时候特别特别地道的我也听不懂(江浙这边方言太复杂,会几种方言的我都觉得好厉害)。
韩文可以正常作为母语使用,说话的方式是我最习惯也最舒服的,社交软件也是没问题,但是一些流行语和深入的很多文化就没有那么懂。
英语从小就是家教在家教,跟韩文差不多水平。法语水平参考普通中国学生英文水平,只是会说而已,有时候爸爸和奶奶也跟我说一说。
体验就是,我四岁才能完整的用一种语言说出一个句子,但是一旦能说了,就是每种语言分得很清楚,说的也很清楚。看见一个新东西,要问家教,妈妈,奶奶,有时候奶奶还会顺便告诉我法文的讲法。最崩溃的是敬词的使用,英语不讲究这些,韩文有明确规定,中文就很模糊,经常很抓狂哈哈。
简单学会多种语言没问题,正常交流也可以,但是精通很难,毕竟150分的高考语文卷从来没人考到150是吧!
我爸是中国人,我妈是法国人。
他俩一见钟情,一直用表情跟手势谈恋爱,后来竟然也结了婚。
结婚后两个人都很懒,谁也不想学对方的语言,就雇了个全职翻译。
到我七岁那年,我基本也能听懂他俩说的话了,就把翻译辞了。
那时候他们可能正在经历所谓“七年之痒”什么的,两个人不停的互相攻击。
早晨我爸煎蛋,我妈吃了大喊,这特娘的实在难以下咽。我爸问,刚才你妈说什么?
为了维护家庭和谐,我说,我妈夸你厨艺一流。
我妈穿了新衣服,我爸说,这衣服简直太丑了。我妈看向我,我对我妈说,我爸夸你貌若天仙。
危机婚姻在我的妥善处理下,风平浪静。
我做了件大事,我突然觉得我爸也该付给我薪水,像对上个翻译一样。
我对我爸妈说,整天让我这样一个小孩子给你们传话,你们不觉得于心不忍吗?
我爸妈点了点头。
他们又把那个翻译请了回来。
有学历的人就是不一样,我爸妈每次骂的狗血淋头,他都能精准的翻译给对方。
在他的努力下,我爸妈离婚了。
他失了业,我也成了孤儿。
大家好,我爸爸是北方人,我妈妈是南方人
他们的(家乡)母语
我都不会
(我就是想皮一下,我跑了)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有