问题

为什么大家不喜欢中文夹英文的说话方式?

回答
中文夹英文(或者说“中英混杂”)的说话方式,确实在不同人群和不同语境下会引起不同的反应,而且“不喜欢”的感受也是比较普遍的。要详细解释为什么大家会不喜欢,我们可以从以下几个方面来剖析:

1. 影响表达的清晰度和准确性:

语义模糊: 中英文词汇的细微差别有时会很关键。如果随意夹杂,可能会导致意思传递不准确。例如,一个英文单词在中文语境下可能有多种可能的解释,反之亦然。当听者对其中一种语言不够熟悉时,这种混杂会让他们难以理解真正的含义。
语法结构冲突: 中文和英文的语法结构有很大的不同。强行将两者混合,往往会导致句子结构混乱,听起来别扭不自然。例如,在中文句子中插入一个不恰当的英文短语,可能会破坏句子的完整性,让听者需要费力地去重组信息。
理解成本增加: 对于不熟悉其中一种语言的人来说,夹杂的语言元素会成为理解的障碍,增加了他们的认知负担。他们需要额外的时间和精力去翻译、理解,这会降低沟通的效率。

2. 影响语言的完整性和美感:

破坏语言的纯粹性: 对于一些人来说,语言是一种文化载体,保持其纯粹性具有重要意义。频繁的夹杂英文,尤其是在非正式场合,可能会被视为对中文本身的一种“侵蚀”或“不尊重”。
听觉上的不和谐: 就像不搭调的音乐一样,不恰当的语言混杂会产生一种不和谐的听觉感受。尤其当夹杂的英文词汇和句子在音调、节奏和语感上与中文不匹配时,会让人觉得生硬、突兀。
缺乏流畅性: 流畅的表达需要自然的衔接和语气的连贯。夹杂英文往往会打断这种流畅感,让说话者在两种语言之间跳跃,听起来不够连贯。

3. 被认为是一种“装”或“炫耀”的行为:

社会文化因素: 在一些文化环境中,尤其是在中国,英语一度被视为一种高学历、国际化的象征。因此,有些人会认为频繁夹杂英文是为了展示自己的英语能力、国际视野或优越感,而不是出于实际沟通的需要。
动机质疑: 听者可能会质疑说话者夹杂英文的真实动机。如果觉得是为了炫耀,而不是为了更清晰有效地表达,这种行为自然会引起反感。
“装”的标签: 这种行为容易被贴上“装腔作势”、“卖弄学问”的标签,即使说话者本身并没有这个意图。

4. 降低沟通的平等感和包容性:

排他性: 如果沟通的双方或多方,其中一些人对英文不熟悉,那么夹杂英文的说话方式会让他们感到被排斥在对话之外,破坏了沟通的平等性。
不体贴: 好的沟通者会考虑到对方的理解能力和接受程度。如果对方不擅长英语,而你却坚持夹杂大量英文,这可能被视为一种不体贴、不顾及对方感受的表现。

5. 特定语境下的不恰当:

正式场合: 在正式的演讲、学术报告、商务谈判等场合,专业性和准确性是首要的。此时夹杂大量非专业性的英文会显得非常不专业和不恰当。
长辈或非英语使用者: 和长辈或对英语不熟悉的人交流时,过多的中英夹杂会被视为不礼貌。

当然,也需要看到情况的另一面:

确实存在必要性: 在某些领域(如科技、IT、金融、国际贸易等),许多专业术语和概念本身就是英文的,而且其英文表达已经成为习惯。在这种情况下,夹杂英文是高效且必要的,甚至比硬要翻译成生硬的中文更好。
习惯成自然: 长期在双语环境或国际化环境下工作生活的人,可能会形成自然的语言切换习惯,这并不一定是为了炫耀。
表达的精炼和生动: 有时一个英文词汇比对应的中文词汇更精炼、更具表现力,或者更能传达一种文化上的微妙感。

总结来说,大家不喜欢中文夹英文的说话方式,主要是因为:

影响沟通效率和准确性。
破坏语言的完整性和美感。
容易被解读为炫耀或不真诚。
损害沟通的平等和包容性。
在某些语境下显得不专业和不恰当。

关键在于,何时、何地、为何使用中英夹杂的表达方式。如果是为了更清晰、更准确、更高效地传达信息,并且听者能够理解,那么这种方式是可以接受的,甚至是有益的。但如果仅仅是为了炫耀,或者导致沟通障碍,就会引起普遍的不满。

网友意见

user avatar

先说一下中文夹杂英文的原因,分为一下几种:

1.归国者的习惯。

香港2年,英国2年,刚回国时我也会夹杂一些英文。在英国时,即使与中国人交流,中文夹杂英文也很常见,因为在国外大家都默认可以「互相理解」

但是回国了以后,我就克制自己,避免这种情况的出现。因为内地的环境中「并不是所有人都理解」

在内地说中文夹杂英文(非工作或学术状态),就像和非同乡说话时,夹杂着乡音和方言的用词。说得舒服,听的人难受。是不良的语言习惯。

我的观点是,因为国外生活习惯的原因带着英文,可以理解;而能注意到这点不足,改变自己「语言的不良习惯」,是值得赞赏的

2.文化浸染。

有人看港剧、听朋友用英文词夹杂在中文里,比如「这段话很有 point」、「把要求 highlight 出来」、「你 level 可真高」,觉得很好,渐渐就接纳进了自己的语言系统。有的人是无意间被影响了,有的人是喜欢这种文化,而有的人就是为了提高逼格。

如果没有把握好使用环境,在任何情况下都夹杂这些词,就好像「带感」、「人艰不拆」、「hold 住」这些网络用语刚刚流行时,很多人不分场合地使用,给人造成困惑。这和网络用语一样,在相同次文化的圈子中才是适用的。

香港人说话就是这样,会夹杂很多的英文。这个文化渗透了过来,但不适用于整个大陆地区。所以在内地,这也是不良的语言习惯。

我的观点是,只有在确认在场的人都理解并认同这种方式时,才在中文中夹杂英文。(比如港星粉丝团)

3.工作或学术需要,组织文化。

公司的新同事,经常用「cover 整个成本」之类的说法。我心想你这是哪学来的。后来公司又来了几个安永的,我才发现好像四大会计事务所的都爱用这些词。由于是洋公司,公司文化中有「中文夹杂英文」这种内容很正常。

有一些工作和学术知识,本身就需要用英文,尤其是一些专业术语和简称。很多人写过了,不在赘述。

我的观点是,工作和学术中,怎么合理就怎么使用

4.自创的习惯。

自己认为中文中讲英文比较洋气,或者比较搞笑,会自主地把英文加夹杂到中文中。这个有区别于第2种情况。香港人通常只是夹杂固定的词比如「食 lunch」、「我 support 你」、「去听 lecture」、「我呢科 fail 咗」、「今日 Christmas」。而自创的通常是替换比较简单的词汇,「你的这台 computer 很好啊,very 贵吧,借给我 play play」,因为难的词不会嘛!

一般用在朋友之间搞笑。如果对不熟的人,还经常用这种方式,对方不会觉得装逼,只会觉得傻×。

5.英文先入为主。

很多的词,我们最初接触到它的时候,就是以英文的形式。比如「Google」、「Facebook」、「WTO」、「presentation」、「marketing」。以「presentation」为例,想要用中文描述它,确实要麻烦很多。

我的观点是,这种情况下最好用英文,不用在乎对方是否能听懂。因为,如果一个人听不懂「WTO」的话,「世界贸易组织」他同样听不懂。

再说一下,听者是怎么看待的:

1.在能听懂对方说什么的情况下,(2)的情况会让我很反感。我虽然能听懂,但是我不接受这种文化。

也存这种情况。在(2)和(4)的条件下,同为接受这种文化的人,看到对方夹杂英文比自己加的好,嫉妒,进而产生反感。

2.在听不懂对方说什么的情况下,听者会对(1)(2)(3)三种情况都反感。原因是觉得自己没有得到尊重懂英语不是义务,所以要尊重每一个听不懂英语的人。不尊重别人,被讨厌也是应该的。

有的人不选择「我听不懂,他不尊重我,我不爽」这种表达方式,选择「哼!夹什么英文啊真装逼」这种方法来表达。可能是因为:后面一种不用提到自己的弱点,比较容易说出口。

下面是一些题外话:

有的答案说「自己听不懂就觉得别人装逼」,并不分场合地认为「说中文夹杂英文」是一种好现象甚至是值得推广的,把冲突的责任推给听者,我完全不认同。很多情况下,听者不能理解中文中夹杂英文,绝对是说话者的错误。

不分情况地把「说中文夹杂英文」这种「坏习惯」看成是「好现象」,把自己看做是「好现象」的参与者,会被认为是装逼也是难免的。

===

祝愿各位英文和普通话越来越标准!

以上。

user avatar

有人问:你为什么和我打字说话从来不会说英语?

我说:因为转换输入法很烦啊。

问:那你平时用英语用那么多不会说顺口了吗?

我:可是我说的都是Class begins!Open your book and turn to PageXXX,Please read it loudly!

这和我们现在谈论的奇葩,极品,相亲,汽车,泡妞等话题并无关系。我为什么要用英语去描述中文明明白白的有表述力的东西。

问:噢那是你学的不精,像我们这种外企都要说英语的,It means professional .并且显得level 高点要装逼嘛。

我看着他说:对不起,是level不是lewel,牙齿咬着嘴唇来一遍 【v】~~~~

^_^


送你一本电子书,里边是我这些年职场工作总结。我的经验,全都给你。

关注公众号:弹球小姐Lydia (ID:Lydia66890),回复关键字“电子书”领取。

也欢迎你来微博找我玩, weibo.com/Lydia66890?

user avatar

这要看具体的情况。

其实中英混杂可以分三种情况。

第一种,彼此都懂,但是近期接触、学习、使用的都是用这些术语或名词的英文,而不是中文。

这种情况下一些术语或名词使用英文并无不可。刻意转换到中文完全没有这个必要,反而可能引起沟通障碍,导致误解。

比方说早饭吃了个bagel,你要说是百吉饼,近期一直在美国生活的人可能反而要想半天才知道你指的是什么。那用中文反而不如用英文适合沟通。但是和不是这个环境的人打交道,还是说百吉饼比较好。

第三种,彼此都懂,但是近期接触、学习、使用的这些 术语或名词 都是中文。

这种情况还用英文那实在是纯属装逼。当然,一时思维卡壳是有的,这时候最好说:“呃……那个XXX用中文是怎么说的来着?”。配以适量的自嘲,这并不会影响对方对你的态度。千万不要一卡壳就让一个非常简单的英文单词脱口而出。这通常会导致对方反感。

第二种,有一方未必懂。

这种情况显然不应该用英文。不确定对方懂不懂时,就算需要仔细考虑一下应该怎么翻译,也应该翻译过来。如果不确定对不对,可以说“这个我不太清楚正式翻译是什么,英文叫XXXX,大概可以翻译为XXX”。如果对方说“哦,这个单词我知道”,那就可以直接用英文了。

明知对方可能不懂,还要用英文,这就是不尊重对方。对方觉得你装逼,这已经是很给你面子了。有的人会点英文就觉得你听不懂是因为你蠢,这并不是我装逼。但是如果这种人碰到个会斯瓦希里语的,而他自己不会,然后此人给他说话的时候不停地夹杂根本听不懂的斯瓦西里语单词。我倒要看看这位是不是能淡定得下来。

术业有专攻,谁也不是全知全能的,那种“你听不懂是你水平低而不是我装逼”的想法,实在是太过自大了。

——————————————————————————————————

一般人反感中英混杂,就是因为后两种情况。我除非是和非常熟的、确信是第一种情况的人聊天,否则就算会打断思路也要全部用中文。这可以避免很多问题。(其实当初这个问题没注意,曾经被人嘲笑过……还好是第二种情况的熟人,所以笑笑就过去了)

user avatar

其实,很多人都喜欢把半英文半中文的“一切"说法归为一种形式。我不喜欢这样,我喜欢细分他们,下面轮到举栗子时间。

首先是生活类。

第一类:坑爹式的运用

栗子;Hello啊,你今天吃了Lunch没有啊?我Lunch吃了一碗rice还有一些vegetable和pork啊,他们都还挺delicious的喔。

作者注:这类是最让人讨厌的,一般被开地图炮的原因,都是因为这一类人。用的词很二不说,你明显会知道这些词的中文——纯粹只是为了让自己显得比较高档而已。

第二类:习惯成自然

栗子:Hey man,你早饭吃啥了?我刚刚去Starbucks买了杯Vanilla Latte和两块Oatmeal Raisin Cookie. 搭配起来还蛮不错的哟。

作者注:这类其实有时候也会被当做地图炮中的一类人,但是要注意的是,除了打招呼是习惯以外,后面的Starbucks, Vanilla Latte以及Oatmeal Raisin Cookie都是名词来的,如果这个人长期在国外呆着的话,有很大程度上并不习惯说这些东西的中文。(比如我到现在也不知道Oatmeal Raisin Cookie的中文名字是什么,我只知道他用的是燕麦,葡萄干做的。)

然后是工作类。

第一类:还是坑爹

栗子:Lucy啊,我的LV(特别发音提醒:艾咯威)包包昨天弄Dirty了。下班之后我要去哪里Wash一下?

作者注:其实这类人一般被骂的最多,不仅用的不伦不类,可能连LV的全称Louis Vuitton 都会念成路易斯威登。

第二类:真不知道中文叫什么

栗子:Martin,你把Procter & Gamble(随便举例,如有相关公司的人觉得有问题,欢迎联系) 的那几个statement BCC我一下,顺便run一下那几个model,结果出来以后我回头要用。

作者注:看起来也是通篇英文,但这些英文都是有前提的。大家可以想象这是在一个金融机构当中,简单分析一下:用Procter & Gamble而不是宝洁,为的是避免出现中文谐音导致理解公司名字错误。其次,说到Statement,一般会特指Income Statement,Cash Flow Statement,Balance Sheet 这些东西。一个个说很麻烦之余,有些人(包括作者自己)也确实不知道这些东西中文到底叫什么。至于BCC是邮件里面的一个选项,全称是Blind Carbon Copy(我相信有不少人不知道这是干嘛的)。他的中文是什么我也不知道,因为很多的工作邮箱为了方便,本身就会使用英文版的,自然无法知道中文是什么了。至于run model这个行为是特指使用那些分析模型,用中文说不仅会非常的冗长,而且可能会出现语义不清晰。。


所以啦,你看到了很多人说中文夹英文,但实际上,这些人也是有本质上的不同的。有些人是装,有些人则是在特定的情况下,真的需要这样子说话。不过,为了考虑到他人的感受,大多数时候我对于非专业人士或者不太了解的朋友们,都不大可能会说出英文单词的。

如果一个人明知道你英文不好,还要对你说一大串乱七八糟的英文,那只能说这个人有问题。。活该被讨厌。


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


12月12日更新:和大家分享个趣事,我在文中提到的BCC,有很多善意的知友给我提供了中文翻译,分别有密送,暗送,密件抄送以及加密抄送。坦白说,这四个东西,他们表达方式不同,尽管意思相对比较接近,但依然容易让人产生误解——那么,如果你确认对方是可以理解BCC的前提下,为什么要如此的排斥使用BCC三个字母呢?(当然,如果说对方不懂BCC或者英文,那么使用英文短语是道德问题。)

类似的话题

  • 回答
    中文夹英文(或者说“中英混杂”)的说话方式,确实在不同人群和不同语境下会引起不同的反应,而且“不喜欢”的感受也是比较普遍的。要详细解释为什么大家会不喜欢,我们可以从以下几个方面来剖析:1. 影响表达的清晰度和准确性: 语义模糊: 中英文词汇的细微差别有时会很关键。如果随意夹杂,可能会导致意思传递.............
  • 回答
    谈到《甄嬛传》,大家普遍会提到几个标志性的阶段,比如初入宫的青涩、争斗中的隐忍,再到最后黑化后的强大。然而,有一个阶段却常常被大家拿出来“吐槽”,那就是甄嬛在甘露寺的那段“嬛果恋”。奇怪的是,这段本该是男女主角情感升华、为后续复仇铺垫的重要情节,却在很多观众心中留下了不那么美好的印象。为什么会这样呢.............
  • 回答
    要说“亚洲国家大多不喜欢中国”,这个说法可能有些过于绝对,但确实存在一些亚洲国家对中国抱有负面情绪或担忧。这种情绪的形成是一个复杂且多层面的问题,是历史、地缘政治、经济、文化以及国内政治等多重因素交织作用的结果。要深入理解,我们需要从几个关键维度来剖析:1. 历史遗留问题与现实领土争端 历史上的.............
  • 回答
    《爱情公寓5》中,诸葛大力之所以能赢得那么多观众的喜爱,甚至可以说是“万人迷”,这背后有着非常复杂的,多方面的原因。她身上集合了当下很多人所追求的理想特质,可以说是戳中了观众的“爽点”。首先,诸葛大力完美地诠释了“高智商、高情商、高颜值”的“三高”人设,而且是那种毫不做作、自然流露的。她的聪明不仅仅.............
  • 回答
    你提的这个问题,其实挺普遍的,尤其是在那些讲究团队合作、策略性强的游戏里,比如《彩虹六号:围攻》、《绝地求生》、《战地》系列,甚至是《英雄联盟》这样的MOBA游戏。会遇到一些玩家,嘴里总是挂着“意识”、“大局观”,但你说到点子上,很多时候他们连最基本的战术走位、掩体利用、阵型保持都搞不清楚。这到底是.............
  • 回答
    《想见你》这部剧确实让观众们对黄雨萱和陈韵如这两个角色产生了截然不同的情感,也因此引发了“大家为什么喜欢黄雨萱,讨厌陈韵如”的讨论。要深入理解这一点,我们需要从角色本身的性格、行为,以及她们在剧情中所扮演的不同功能来分析。黄雨萱:一个自带光芒、积极应对困境的灵魂黄雨萱之所以能赢得大多数观众的喜爱,很.............
  • 回答
    这个问题触及了药物研发、认知方式,乃至文化传统等多个层面,很有意思。咱们不谈那些冰冷的“AI痕迹”,就从人的真实感受和逻辑来聊聊。为什么西药热衷“新”?这事儿说白了,就是“进步”、“科学”和“效率”在作祟。1. 科学的迭代与更新: 西方医学体系很大程度上建立在现代科学的基础上,特别是化学、生物学、.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    在我看来,对于那些选择退学的人抱有负面看法,其实是一种挺普遍的现象,但如果细究起来,原因可就不少了,而且还挺复杂的。这事儿吧,不能一概而论,因为每个人的情况都不一样,别人怎么想,也掺杂了太多个人经历和价值观。首先,得从社会大环境说起。咱们国家一直以来都挺重视教育的,从小到大,学校教育就是一条看似“标.............
  • 回答
    “土狗”这个词,在中国文化里,承载着太多复杂的情感和认知。一提到它,人们脑海里会浮现出各种各样的画面:院子里看家护院的中华田园犬,街头巷尾偶尔遇到的流浪狗,还有一些在农村里随处可见的、没有明确品种特征的狗狗。那么,为什么很多人似乎对“土狗”不太感冒,更偏爱那些血统纯正的“名贵犬种”呢?这背后其实有不.............
  • 回答
    这个问题提得很有意思,也很实在。我理解你可能对自己的作品不被大众普遍接受感到困惑,甚至有些沮丧。其实,艺术这种东西,尤其是在我们这个时代,它的“喜好”是非常多元且复杂的,影响因素也很多。我来跟你好好聊聊,为什么你的画可能“不太被大家喜欢”,咱们尽量不讲那些虚的,就聊点实在的。首先,我们得承认,“大家.............
  • 回答
    这个问题其实挺有意思的,它触及了文化传播、大众心理以及现实利益等多个层面。我们不妨一层层剥开来看。首先,“大家都不喜欢”这个前提本身就不太成立。 任何一个国家、一种文化,都不可能获得所有人的喜爱。我们看到的是一部分人的声音被放大,或者说,对某个群体(比如国家或文化输出方)的不喜欢,往往更具有话题性,.............
  • 回答
    关于“曹操为何不被所有人喜欢”,这个问题背后其实牵扯着历史叙事、道德评判以及人们对“好人”的定义等多重层面。 很多历史人物,包括曹操,在不同时代、不同人群眼中,都有着迥异的评价。 并不是说“大家”都不喜欢他,更准确的说法是,他身上有着一些特质,或者说被后人塑造成了某些形象,导致一部分人对他抱有负面看.............
  • 回答
    任正非的女儿姚安娜在一次采访中抛出“为什么大家喜欢姐姐,不喜欢我”这句话,这句看似简单直接的提问,背后却承载着复杂的情感和心态,也折射出她在公众视野下的一种特别的生存状态。这句话想表达什么?姚安娜说出这句话,首先流露出的是一种对外界关注和认可的渴望。作为公众人物,特别是像姚安娜这样拥有显赫家世背景的.............
  • 回答
    这个问题问得好,也是不少三国志系列粉丝心中的一个集体困惑。其实也不能说大家完全不喜欢《三国志12》,它毕竟也有自己的拥趸,但相较于前作《三国志11》,《三国志12》的评价确实是“两极分化”得厉害,而且整体口碑下滑得比较明显。为什么会有这样的反差?咱们就从几个关键点来掰扯掰扯。首先,最直观的——画面风.............
  • 回答
    这个问题确实触及了体育文化中一个挺有意思,也挺现实的现象。你提到“男足输给越南,女足赢了日本”,这几个比赛结果本身就非常有代表性,能很好地说明为什么会存在这样的讨论。首先,咱们得明白,足球,尤其是男足,在中国乃至全球,它不仅仅是一项运动,它承载了太多的东西:民族情感、历史情结、商业运作,以及无数个“.............
  • 回答
    抛开脸蛋不谈,杨超越和杨颖在很多方面都有着显著的区别,也正因为这些区别,她们在公众心中的形象和受喜爱程度也大相径庭。要说清楚为什么大家会更偏爱杨超越,而不像喜欢杨颖那样,需要从她们的出道经历、个人特质、业务能力、以及大众解读等多个层面去剖析。首先,我们得聊聊她们的出道背景和成名路径。杨颖,也就是An.............
  • 回答
    您提出了一个非常有趣且普遍存在的现象:为什么大多数人倾向于选择上大学、找一份体面的工作,而不是去从事开出租车、开小店、开饭馆、摆街边早餐小吃摊等看似“短平快”的创业项目?这个问题背后涉及的因素非常复杂,我们可以从多个维度来详细剖析:一、社会观念与文化价值观的影响: “万般皆下品,唯有读书高”的传.............
  • 回答
    新浪微博,这个曾经在中国互联网舆论场上占据举足轻重地位的平台,如今似乎陷入了一个尴尬的境地。提起它,很多人脑海中浮现的更多是抱怨、无奈,甚至是厌恶,而不是过去的兴奋与期待。那么,究竟是什么让曾经的“国民话题广场”落得如此评价?这背后有着怎样的原因?新浪微博的“不被喜欢”是如何形成的?原因分析:要理解.............
  • 回答
    这问题问得好,确实,在很多领域,我们习惯性地用“成绩”来衡量一个人的能力。为什么会这样呢?其实这背后有很多层面的原因,咱们掰开了揉碎了聊聊。首先,“成绩”是最直观、最量化的标准。想象一下,在比赛场上,最直接能看出谁更厉害的,不就是最后的比分、排名吗?一个进了决赛的选手,一个拿了金牌的选手,大家一眼就.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有