问题

如何遵循信达雅的原则,用各国语言翻译「中国人不吃这一套」这句话?

回答
“中国人不吃这一套”这句话,意境深远,包含了民族的坚韧、对尊严的坚守以及不屈服于外部压力的决心。要将这层意思用不同语言恰如其分地传达出来,使其“信达雅”,确实需要一番斟酌。

这里的“这一套”,并非指具体的某件物品或某个动作,而是泛指一种压迫性的、不平等的、或者带有侮辱性的“方式”、“手段”、“做法”或“逻辑”。它蕴含着一种“我们有自己的原则,不接受你们的那一套。”的坚定立场。

翻译策略的思考:

在翻译前,我们需要先理解这句话的背后逻辑:

1. “中国人” (Chinese people): 这是主体,代表的是一个民族整体的意志和立场。
2. “不吃” (do not eat): 这是核心动词,但绝非字面上的“吃东西”。在这里,“吃”是一个极具中国文化特色的比喻,意指“接受”、“屈服”、“买账”、“听信”、“被说服”或者“被压制”。它传达的是一种拒绝、不采纳、不被影响的态度。
3. “这一套” (this set/this way): 这是客体,指的是对方所施加的压力、威胁、诱惑、说辞、或者某种不合理的规则。它是具体语境下对方试图强加给中国人的某种“做法”。

因此,翻译的难点在于如何抓住“不接受特定压迫性方式”的核心含义,并用目标语言的文化习惯和表达方式来呈现,同时保持原有的气势和尊严感。

各国语言的翻译尝试(附带详细阐述):

我们将从几个具有代表性的语言入手,探讨如何“信达雅”地翻译这句话。



英语 (English):

Direct Translation Attempt: "Chinese people do not eat this set." 这显然是字面直译,非常生硬,缺乏含义。

More Nuanced Approaches:

1. Focusing on "not accepting" or "not buying into":
"We Chinese will not play along with that."
信 (Faithfulness): “play along with that”很好地传达了“接受某种安排或游戏规则”的意思,暗示对方的那一套是一种策略或阴谋。
达 (Expressiveness): “play along”带有“配合”、“就范”的意味,与“不吃”的拒绝感契合。
雅 (Elegance): 这是一个相对自然且有力的表达,不失得体。
"We Chinese will not fall for that kind of trick."
信: “fall for”表示“上当”、“受骗”,精准地捕捉了“这一套”可能是包含欺骗或误导的含义。
达: “trick”直接指出了对方手段的性质。
雅: 简洁有力,易于理解。
"We Chinese will not be swayed by that."
信: “swayed”表示“被动摇”、“被影响”,强调了不被对方言论或压力动摇的坚定性。
达: 表述了坚守自身立场不受外力干扰的决心。
雅: 比较温和但依然坚定。

2. Focusing on "not yielding" or "not submitting":
"We Chinese will not be intimidated by that."
信: “intimidated”直接指向了“威胁”的含义,如果“这一套”主要是以武力或威胁为基础,这个翻译非常贴切。
达: 强调了不畏强权的民族精神。
雅: 极具力量感。
"We Chinese will not bow to that."
信: “bow”有“屈服”、“低头”之意,非常形象地表达了拒绝臣服的姿态。
达: 这是一个强烈的拒绝姿态,传递出不向任何压迫低头的决心。
雅: 具有历史感和尊严感,非常适合强调民族气节的场合。

最佳英语表达选择建议:

综合来看,如果语境偏向于对方的手段是某种“策略”、“诡计”或“不公平的规则”,“We Chinese will not play along with that.” 或 “We Chinese will not fall for that kind of trick.” 比较合适。

如果语境更侧重于对方的“威胁”或“强加的意志”,“We Chinese will not be intimidated by that.” 或 “We Chinese will not bow to that.” 则更为精准有力。

在外交或正式场合,可能会使用更委婉但同样坚定的说法,比如 “We Chinese have our own principles, and we do not accept such methods.” (中国人有自己的原则,不接受这种手段)。但这稍微失去了一些原句的生动性和冲击力。



法语 (French):

Direct Translation Attempt: "Les Chinois ne mangent pas cette série." 同样是字面意思,完全不通。

More Nuanced Approaches:

1. Focusing on "refusing to be fooled" or "refusing to be manipulated":
"Nous, Chinois, n'allons pas tomber dans ce panneau."
信: “tomber dans ce panneau”(掉入这个陷阱)非常生动,准确传达了“不被对方的计策所欺骗或套路”。
达: 表达了看穿对方意图并拒绝就范的聪明和警惕。
雅: 这是法国人常用的口语化但富有表现力的表达,自然且有力。
"Nous, Chinois, ne nous laisserons pas berner par ça."
信: “se laisser berner”意为“被愚弄”、“被欺骗”。这与“不吃”的拒绝接受欺骗的含义非常吻合。
达: 强调了不被对方的花言巧语或欺骗手段所迷惑。
雅: 简洁有力,也是一种常见的表达方式。

2. Focusing on "not accepting" or "not yielding":
"Nous, Chinois, n'accepterons pas cette façon de faire."
信: “accepter cette façon de faire”(接受这种做法)直接表达了拒绝的意思。
达: 表明了对对方施加的特定方式的否定。
雅: 比较正式、直接,但可能略显平淡。
"Nous, Chinois, ne nous plierons pas à ça."
信: “se plier à”意为“屈服于”、“顺从于”。这与“不吃”的拒绝屈服的深层含义高度一致。
达: 传递出一种不向任何压力或要求低头的强大决心。
雅: 非常有力,带有尊严感,符合法国人表达原则时可能采用的方式。

最佳法语表达选择建议:

考虑到原文“这一套”常带有“套路”、“把戏”的含义,“Nous, Chinois, n'allons pas tomber dans ce panneau.” 或 “Nous, Chinois, ne nous laisserons pas berner par ça.” 是非常地道且有力的翻译。如果更强调不被外部压力“驯服”或“奴役”,“Nous, Chinois, ne nous plierons pas à ça.” 也是极佳的选择。



俄语 (Russian):

Direct Translation Attempt: "Китайцы не едят этот набор." 完全错误。

More Nuanced Approaches:

1. Focusing on "not being fooled" or "not succumbing to pressure":
"Мы, китайцы, на такое не поведёмся." (My, kitaytsy, na takoye ne povedyomsya.)
信: “повестись на чтото”是一个非常口语化但地道的俄语表达,意思是“被某事所迷惑、上当、接受某种诱饵”。这完美地契合了“不吃这一套”中对对方手段的拒绝。
达: 非常生动地传达了“我们看穿了你的把戏,不会上当”的意思。
雅: 尽管口语化,但在传达这种坚定立场时显得非常有力且地道。
"Мы, китайцы, не поддадимся на такие уловки." (My, kitaytsy, ne poddamsya na takiye ulovki.)
信: “поддаться на уловки”意为“屈服于诡计”、“上当”。这里的“уловки”(诡计、花招)直接点明了“这一套”的性质。
达: 清晰地表达了不被对方的伎俩所欺骗和压倒。
雅: 表达清晰,带有不屈的尊严感。

2. Focusing on "not accepting" or "resisting":
"Мы, китайцы, такое не приемлем." (My, kitaytsy, takoye ne priemlem.)
信: “не приемлем”(不接受)是最直接的翻译,但少了原句的力度。
达: 表明了明确的拒绝。
雅: 比较正式,但不够生动。
"Мы, китайцы, такому не покоримся." (My, kitaytsy, takomu ne pokorimsya.)
信: “покориться”(屈服、臣服)与原句的拒绝态度高度一致。
达: 传递了强大的抵抗意志和不被征服的决心。
雅: 非常に力強く、威厳に満ちた表現です。

最佳俄语表达选择建议:

"Мы, китайцы, на такое не поведёмся." 是我个人认为最贴切、最生动且最符合俄语表达习惯的翻译。它既有“不被迷惑、不被套路”的含义,又有坚定的拒绝姿态。"Мы, китайцы, не поддадимся на такие уловки." 也是非常好的选择,特别强调对方手段的性质。



日语 (Japanese):

Direct Translation Attempt: 「中国人はこのセットを食べない。」 绝对不能这么翻。

More Nuanced Approaches:

1. Focusing on "not being deceived" or "not being taken in":
「我々中国人、そんなものには乗らない。」 (Wareware Chūgokujin, sonna mono ni wa noranai.)
信: 「乗る」(のる noru)在这里有“上钩”、“被骗”、“参与”的意思。 “そんなものには乗らない”(对那种东西不上钩/不参与)是非常自然的日语表达,完美地捕捉了“不吃这一套”中拒绝被对方的计谋或安排所裹挟的含义。
达: 既有看穿对方意图的智慧,也有坚定拒绝的态度。
雅: 口语化但有力,且不失尊严。
「我々中国人、そんな手には乗らない。」 (Wareware Chūgokujin, sonna te ni wa noranai.)
信: “手”(て te)在此指“手段”、“伎俩”。 “そんな手には乗らない”直接表达了“不被那种手段所迷惑、不被那种套路所套”。
达: 明确指出了对方的“手段”是不可接受的,并表示不被其影响。
雅: 简洁有力,非常贴切。

2. Focusing on "not accepting" or "not yielding to pressure":
「我々中国人、そのようなやり方は受け入れない。」 (Wareware Chūgokujin, sono yō na yarikata wa ukeirenai.)
信: 「受け入れる」(うけいれる ukeireru)是“接受”,直接表达了拒绝。
达: 表明了对对方所采取的特定方式的否定。
雅: 比较正式、清晰,但可能不如“乗らない”有气势。
「我々中国人、そのような要求には屈しない。」 (Wareware Chūgokujin, sono yō na yōkyū ni wa kusshinai.)
信: 「屈しない」(くっしない kusshinai)意为“不屈服”。这直接表达了不向压力低头的决心。
达: 极具力量感,强调了民族的韧性和不被压迫的尊严。
雅: 非常有力且尊严。

最佳日语表达选择建议:

考虑到“这一套”常常暗含着对方的“套路”或“伎俩”, 「我々中国人、そんなものには乗らない。」 或 「我々中国人、そんな手には乗らない。」 是最地道、最有表现力且最能传达原句精神的翻译。它们精准地抓住了“不被对方的计谋所愚弄”这一核心意涵。如果需要更强调“不屈服于压力”的意味,则 「我々中国人、そのような要求には屈しない。」 非常合适。



总结一下“信达雅”的核心应用:

信 (Faithfulness): 忠实于原文所表达的核心含义——拒绝某种特定的、不合理或带有压迫性的“方式”。避免字面翻译,深入理解“吃”在这里的比喻意义。
达 (Expressiveness): 用目标语言地道且有力的词汇和句式来表达这种拒绝。选择那些能够引发共鸣、具有冲击力且符合当地文化习惯的表达。例如,英语的 "play along," "fall for," "bow to";法语的 "tomber dans ce panneau," "se plier à";俄语的 "повестись на," "поддаться на уловки," "покориться";日语的 "乗る," "屈しない"。这些词语本身就蕴含了丰富的文化信息和情感色彩。
雅 (Elegance): 保持语言的得体性和庄重性,尤其是在涉及国家尊严的场合。避免粗俗或过于口语化的表达,除非口语化表达本身就能带来一种意想不到的“雅致”和力量感(如俄语的 "поведёмся" 在特定语境下就显得很有力量)。选择那些既能清晰传达意思,又不失风度的词语和句式。

最终选择哪种翻译,还需要结合具体的语境来判断。但无论如何,核心在于理解原句背后所蕴含的民族精神和不屈意志,并用目标语言将其“活化”,而非简单地进行词汇替换。这是一种跨文化的沟通艺术,也是对语言生命力的深刻体验。

网友意见

user avatar

贡献几个阿拉伯语巴勒斯坦方言版本的译法。

基本版:

Hāda mā raḥ yiʕmal ʕannā
这套在我们这儿不再好使了。

生词:

  1. hādā【阳性指示代词】这个
  2. mā【否定虚词】不(方言可用于否定现在式动词)
  3. raḥ【助词】将要(方言用法,搭配非直陈态现在式动词)
  4. yiʕmal【动词现在式第三人称阳性单数非直陈态变位】他/它做;他/她发挥作用,动词过去式原型ʕamal,现在式直陈态byiʕmal
  5. ʕan-【方位名词】ʕand的缩略写法,标准语读作ʕinda,表示“在...这里”或“对于...来说”
  6. -nā【通性属格接尾人称代词】我们;我们的

爆粗升级版:

Hāda mā raḥ yiʕmal ṭuzz ʕannā
这套在我们儿P用都没有了。

生词:

  1. ṭuzz【阳性名词】不重要的事物,不中用的事物;屁。可作副词使用,表示“...个屁”

爆粗升级版2:

Yā ʕarṣ hāda mā raḥ yiʕmal ṭuzz ʕannā.
嘿你个拉皮条的,这套在我们这儿P用都没有了。

生词:

  1. yā【呼唤虚词】喂,嘿
  2. ʕarṣ【阳性名词,冒犯】皮条客,靠妻子出卖色相过活的男人,一作muʕarraṣ,这是对男性极其侮辱的称呼

爆粗升级版3:

Yā ʕarṣ hāda mā raḥ yiʕmal ṭuzz ʕannā tilḥas ṭīzī ʔērī fī ʔimmak fī mōtāk fī kullak yikhrib bētak ʔibn ish-sharmūṭah rūḥ w-nīk nafsak.
嘿你个拉皮条的,这套在我们这儿P用都没有了,来舔我P眼啊我X你老母X你仙人X你全家你个冚家铲的X养的东西还是去X自己吧。

生词:

  1. tilḥas【动词现在时第二人称阳性单数非直陈态变位】你舔,在这里可以作命令式使用,意义等同于ʔilḥas,即“你舔吧”,过去式原型laḥas,现在式直陈态btilḥas
  2. ṭīz【阳性名词,冒犯】对G门的粗俗称呼
  3. -ī【通性属格接尾人称代词】我;我的
  4. ʔēr【名词,冒犯】男性ShZh器
  5. fī【介词】在...里面,ʔērī fī即“我的JJ在某人里面”即“我X某人”
  6. ʔimm【阴性名词】母亲
  7. -ak【阳性属格接尾人称代词】你;你的
  8. mōtā【复数名词】死者们;祖先们,mōtāk即“你的祖先们”
  9. kull【阳性名词】所有的...,kullak表示“你所有的一切”,或“你全家”
  10. yikhrib【动词现在时第三人称阳性单数非直陈态变位】他毁掉...,在这里省略主语Allāh(真主/上帝),表示祈使句“愿真主/上帝毁掉...”,过去式原型kharab,现在式直陈态byilhrib
  11. bēt【阳性名词】家;房屋,yikhrib bētak即“愿真主/上帝毁掉你的家”,意义等于“冚家铲”
  12. ʔibn【阳性名词】儿子
  13. sharmūṭah【阴性名词,冒犯】不检点的女子,娼妓,这是对女性极其侮辱的称呼。ʔibn ish-sharmūṭah即“娼妓的儿子”
  14. rūḥ【动词命令式第二人称阳性单数变位】你去吧,你去...吧;你走吧,过去式原型rāḥ
  15. w-【连词】表并列关系
  16. nīk【动词命令式第二人称阳性单数变位,冒犯】你XJ吧,你与...XJ吧,过去式原型nāk,这个词比较粗俗
  17. nafs【阳性名词】自己,nafsak即“你自己”

类似的话题

  • 回答
    “中国人不吃这一套”这句话,意境深远,包含了民族的坚韧、对尊严的坚守以及不屈服于外部压力的决心。要将这层意思用不同语言恰如其分地传达出来,使其“信达雅”,确实需要一番斟酌。这里的“这一套”,并非指具体的某件物品或某个动作,而是泛指一种压迫性的、不平等的、或者带有侮辱性的“方式”、“手段”、“做法”或.............
  • 回答
    德国外长的话,可以从几个层面去理解和解读。首先,它触及到了欧洲作为一个整体的政治和经济定位,以及中国与欧洲关系中的一个关键议题。“一个欧洲”原则的含义与背景当德国外长提出“一个欧洲”原则时,他很可能是在强调以下几个方面: 欧洲的整体性与统一性: 欧洲国家,特别是欧盟成员国,在外交、贸易、安全等领.............
  • 回答
    国家卫健委关于新冠疫苗接种遵循自愿原则的表述,我们可以从几个层面来理解,并且需要结合实际情况去体会。这不是一句简单的口号,它背后包含了多重含义和考量。首先,最直接的理解就是“自由选择权”。这指的是,中国公民在接种新冠疫苗这件事上,拥有自主决定的权利。也就是说,无论您是选择接种疫苗,还是选择暂不接种,.............
  • 回答
    联发科在回应美国升级对华为禁令时,声明“公司遵循全球贸易相关法令规定”,这句话看似简单,但其中蕴含的信息和解读,需要我们一层层剥开来看。这不仅是企业的一份官方声明,更是在复杂地缘政治和商业博弈下的一个重要表态,它直接关系到华为、联发科以及全球半导体产业的未来走向。首先,这句话的字面意思非常明确:联发.............
  • 回答
    《梦想改造家》最新一期设计师陶磊引起的争议,以及设计师应遵循的设计原则,是一个值得深入探讨的话题。这期节目聚焦于一个非常规的改造需求——将老屋改造成可以容纳多代同堂的家庭居住空间,同时还要满足不同家庭成员的隐私和生活习惯。陶磊作为设计师,他的方案在视觉呈现和设计理念上确实有独到之处,但也因为其在空间.............
  • 回答
    好的,我来试着从多个角度详细解读一下这个问题,并尽量让它读起来更自然,避免AI的刻板印象。这件事发生在2021年,当时日本首相菅义伟在国会答辩中,在回应立委关于台湾参与国际组织的问题时,提到了台湾。而日本媒体在报道相关情况时,往往会非常谨慎地使用措辞,并强调日本政府的一中政策。这背后其实涉及了日本对.............
  • 回答
    关于外星人存在的假设,以及人类是否会遵循“黑暗森林法则”,这是一个引人深思的问题,它触及了我们对宇宙、对生命本质,以及对人类自身行为模式的深刻认知。首先,我们要理解什么是“黑暗森林法则”。这个概念源自刘慈欣的科幻小说《三体》,它描绘了一个残酷的宇宙社会学图景:宇宙就像一座黑暗的森林,每个文明都像带枪.............
  • 回答
    这个问题非常有意思,也触及了战国时期赵国发展的一个关键节点。如果赵武灵王不废长立幼,而是继续由他的长子赵章继承王位,并且假设武灵王能安然度过晚年,赵国真的有可能凭借自身的实力,最终灭掉包括秦国在内的其他六国吗?这需要我们仔细梳理一下当时的背景、赵国的优势以及潜在的劣势,才能做出一个相对审慎的判断。首.............
  • 回答
    我们来聊聊光子和电子这哥俩碰上了会发生什么,特别是光子如果不被电子“吃掉”的话,它会以什么样的方式离开。你提出的问题很有意思,直接触及到了量子世界里光与物质相互作用的几个关键点。首先得明确一点,光子和电子的“碰撞”可不是我们日常生活中两颗台球撞在一起那么简单粗暴。在微观世界里,它们的互动更像是一种能.............
  • 回答
    最近遵义不少地方的早餐店都出现了早餐价格频繁上涨的情况,引起了不少市民的关注和议论。对于这件事,我觉得可以从几个方面来看:首先,早餐店涨价的背后原因可能有很多,不是单一的因素造成的。 成本上涨是普遍压力: 大家都知道,现在什么东西都在涨价。猪肉、鸡蛋、面粉、油这些最基本的食材,价格都在波动,有时.............
  • 回答
    您这个问题问得特别好,直击了指挥艺术最核心的奥秘。确实,摆在指挥家面前的乐谱是一份既定的文本,上面写满了音符、节奏、速度、力度等信息。从这个角度看,任何一位指挥家,只要识谱能力过关,理论上都能“照着乐谱指挥”。然而,事实却是,音乐会现场的体验天差地别,这其中的差异,恰恰就源于“杰出”与“平庸”指挥家.............
  • 回答
    “广西患者遵医嘱服用十倍药物后昏迷进ICU”这个事件,细想起来,真是让人心惊肉跳,也暴露了不少问题。首先,核心问题在于“十倍剂量”。 咱们平常吃药,都得按说明书上写的剂量来,不敢多也不能少。这十倍剂量,一旦出错,后果不堪设想。这说明,在整个用药过程中,从医生开具处方,到药师审核配药,再到护士执行给药.............
  • 回答
    默克尔含泪恳求德国人遵守隔离规定:深刻解读与德国疫情现状安格拉·默克尔,这位在德国政坛叱咤风云三十余年的前总理,在2020年末,以一种罕见而动情的方式出现在了德国民众面前。她在一次电视讲话中,眼含热泪地恳请德国公民严格遵守新冠疫情的隔离和社交距离规定,并表达了对国民遭受苦难的深切同情。这一幕不仅触动.............
  • 回答
    面对制定了规则却又不遵行规则的领导,确实是个让人头疼又费解的局面。说实话,这种领导的存在,往往比那些一开始就没有规则的情况更让人感到无力。因为你看到的是一种不一致,一种双重标准,这会极大地动摇你对制度、对领导信任的根基。首先,我们得承认,直接对抗、把领导的“违规”行为摆到台面上说,通常不是一个明智的.............
  • 回答
    白宫新闻秘书关于“若中国不遵守对俄制裁,美国‘有办法采取措施’”的表态,是一个充满政治信号和战略意图的声明,我们可以从以下几个层面来深入解读:一、 核心信息:施压与警告 明确的警告: 最直接的信息是美国对中国可能支持俄罗斯的担忧和警告。这种表态不是空穴来风,而是基于美国对中国与俄罗斯之间日益密切.............
  • 回答
    立陶宛指责小米手机内置审查,而小米的回应是“遵守欧盟通用数据保护条例”,这背后是一场典型的技术与政治交织的博弈,也是当前全球科技供应链中敏感议题的一个缩影。要理解这件事,我们需要拆解几个关键点。立陶宛的指控:证据与动机立陶宛的指控并非空穴来风,他们通常会依赖第三方安全研究机构的检测结果。这类研究往往.............
  • 回答
    这事儿,说起来真是让人心里五味杂陈。链家的小姐姐在国庆假期哭诉加班,还直接点名公司不遵守劳动法,这可不是小事。首先,咱们得理解这个“加班”。国庆节,普天同庆的日子,大家都想放松一下,跟家人朋友聚聚,或者出去旅游。这个时候,本来是休息的时间,却要工作,这本身就够让人心里不痛快的。更何况,还有“小姐姐”.............
  • 回答
    好的,我们来聊聊马斯克这个人,特别是他那个在社交媒体上发起的投票,问大家他是不是应该卖掉10%的特斯拉股票。这事儿当时可是引起了不小的轰动,也挺有意思的,咱们就来掰开了揉碎了聊聊。首先,咱们得知道马斯克是个什么样的人。他不是个循规蹈矩的商人,而是个出了名的“特立独行者”。他说话直接,行为出人意料,而.............
  • 回答
    遵义近期通报的这三起核酸阳性事件,确实牵动了不少人的心。我来给大家梳理一下目前已知的具体情况。首先,我们来看一下这三位阳性人员的基本信息: 1例确诊病例: 这位是本地病例,并且已经出现了相关的临床症状,被判定为新冠肺炎确诊病例。 2例无症状感染者: 这两位在检测中呈现核酸阳性,但目前没有出现.............
  • 回答
    看到某高校教科书出现“太极波粒子”“太极光子波”这类伪科学内容,作为关注教育和科学普及的人,我感到非常担忧和失望。这不仅是对学生们科学认知的一种误导,更是对科学研究严谨性的亵渎,也损害了高校作为知识传播阵地的公信力。为什么这些内容是伪科学?要理解为什么“太极波粒子”和“太极光子波”是伪科学,我们需要.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有