这要看判断语言“标准”与否的准绳是否被多数人掌握。
普通话在官话区是强势语言,官话区内非普通话方言因为跟普通话相近,非方言区的人会用普通话的标准来判定你的方言准不准确——“你的方言跟普通话有偏差,就是‘不标准’的,不说标准的普通话说明这个人受教育程度低,进而说明‘土’。”
类似的,标准广州话在粤语区也是强势语言(请不要纠结是语言还是方言,你把汉语理解为语族那汉语方言就都是语言,我就是语言方言随便用),粤语区内和广州话相似的广府片方言(客家方言也算一丢丢)也会给人一种不标准的感觉,就像官话区的年轻人说方言越来越靠近普通话一样,广府片的年轻人说方言也越来越贴近标准广州话,彼此彼此而已。
标准广州话因为和普通话差别太大,听起来完全就是两种语言,官话使用者无法用普通话的标准去判断广州话,再加上广州话背后有经济基础,大家就不会觉得土了,官话使用者可能会说广州话是“鸟语”,但很少会说广州话土——听都听不懂,也就无所谓土不土了。但是你要是在广州、香港说园洲话、博罗话、客家话、清远话这些跟广州话有相似之处的方言,就很容易产生“土”的感觉,因为别人在用标准广州话的标准来判断你的方言(我有一次当着一个2B香港同学的面跟我妈用家乡话讲电话,就被她嘲讽“土”了)。你要是说潮汕话就还好,因为潮汕话跟广东境内非潮汕方言的差别太大了,别人没有判断你语言是否标准的准绳。
想象一下,你在美国大街上讲带口音的英语,可能会别人会觉得你很土,可能你自己也觉得自己说话很土。但是你要是当着一群鬼佬的面讲自己的家乡话,就不这么觉得了,相比在国内,你在国外会更大胆地公开跟同乡使用家乡话聊天(前提是没有中国人),因为没人听得懂,判断标准与否的准绳只在你一个人手里。别人没有权利嘲讽你的语言,你自己就是标准,就是自豪的diversity。
以上讨论的“土”主要是来自方言和“标准语言”之间的偏差,除此之外还有一个原因是经济基础,如果别人能根据你的家乡话判断出你是哪里人,并且你家乡的经济不如标准语言区的时候,别人也会觉得土。
但还是希望人们能把这种鄙视链抛弃掉,人人都能自豪地、毫无顾忌的讲自己的家乡话,文化多样性啊才是坠好的!
因为山东山西人讲方言大部分你都听得懂,但你会觉得音调很怪异,广东人讲粤语(当地人称白话)你完全听不懂,也无所谓怪异不怪异了。仅此而已。
当然还有客家话、潮汕话、闽南语,对于北方人来说跟听外语没有区别。你的意识根本就是懵逼状态的,绝对不会有能力评价这种方言发言到底土不土了,因为根本没有参考依据。