呃,回答里那个什么“英特纳雄耐尔”的……其实就是英语中international谐音……其实就是“国际化”“国际主义”的意思,是瞿秋白翻译国际歌时,为了和音节对应朗朗上口造出来的词……你要说“international”这个英文单词全球发音那一样,那确实当然是一样了……
可是你要说什么国际化、共产主义,那我也可以造出一个康缪耐森姆……你说这种词全球发音都一样,那就可以说是十分荒唐了……
如果问我什么词全球发音相同的话,我想了一下,可口可乐。
中国法律对消费者权益的保护还是差些,
导致大公司经常肆无忌惮地侵犯消费者。
美国有集体诉讼和天价赔偿等法律制度,
虽然有很多争议,但确实有利于消费者。
比如这个事主如果想告南航几乎不可能,
因为损失撑死几千,但律师费至少几万。
一个普通人想要和大公司法律部做斗争,
时间精力金钱损失多,还很难打赢官司。
航空公司的飞行计划安排相对比较专业,
外行的人很难证明这是航空公司的过失。
如果这事儿发生在美国,情况就不一样,
事主可以代表所有被航司坑过的人起诉。
如果胜诉,航司必须赔偿所有类似事主,
而且原告打赢官司了才需要支付律师费。
好的律师事务所非常喜欢接这样的案子,
因为事主多赔偿多,能够得到很多提成。
一旦打赢官司,不但得到天价赔偿提成,
还能让律所暴得大名,真的是名利双收。
在这样制度的约束下,大公司必须小心,
不敢过分侵犯消费者权益,以免赔大钱。
我国证券版的集体诉讼制度于去年生效,
希望以后能够尽快向其他领域拓展开来。