百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



a small gift means far much什么意思? 第1页

  

user avatar   goldentycoon 网友的相关建议: 
      

首先,这是一个病句。

英语里没有“far much”的说法,正确的说法应该是“far more”,哪怕是说“far much more”都可以。

这句话的基本意思是“礼物虽小,意义却大得多。”,和汉语里的成语“礼轻情意重”相对应,应该就是有人把这句汉语成语译成了英语,但却出现了语病。




  

相关话题

  高薪养廉 怎么翻译? 
  为什么很多人把“英译中的汉语词汇”误认为是“和制汉语”(例如“物理”和“分子”)? 
  你支持请外国人来重新录制上海地铁的英语报站吗? 
  「drug」同时表示毒品和药品的表达,外国人不觉得很尴尬吗? 
  为什么 PowerPoint 不直译成“能量点”,而是叫“幻灯片”? 
  为什么我们称 America 为美国?这种翻译是什么时候开始产生的? 
  如何忘掉汉语,进入真正的英语思维? 
  2020 年 12 月的四六级成绩发布,你有什么想说的? 
  在线英语口语学习哪里好? 
  和外国人聊天有哪些常用的简化英语?比如 you 写成 u ? 

前一个讨论
为什么知乎上一堆怎么和职业的,当兵的,身材壮的等等打架的问题,问这些问题的有超过30岁的没有?
下一个讨论
为什么评论家们喜欢间谍电影?





© 2024-05-17 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-17 - tinynew.org. 保留所有权利