百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



a small gift means far much什么意思? 第1页

  

user avatar   goldentycoon 网友的相关建议: 
      

首先,这是一个病句。

英语里没有“far much”的说法,正确的说法应该是“far more”,哪怕是说“far much more”都可以。

这句话的基本意思是“礼物虽小,意义却大得多。”,和汉语里的成语“礼轻情意重”相对应,应该就是有人把这句汉语成语译成了英语,但却出现了语病。




  

相关话题

  有哪些糟糕的英文翻译被广泛使用? 
  哪些英语用法是普通中国学生最为生疏的? 
  i don't know where he comes from. 为什么用where呢? 
  英译汉中有哪些流传已久耳熟能详的翻译错误? 
  为什么印度官方把"印度制造"写作"Make in lndia"而非"Made in lndia"? 
  在中文文章中用《》括起英文作品是错误的吗? 
  22考研英语,基础真的很差,四级都还没过,真的不知道怎么学英语,该怎么办呀? 
  “岁华尽摇落,芳意竟何成”应该怎么翻译成英文? 
  茶叶商标「初缘茶舍」,英文怎么翻译? 
  心在流浪 怎么翻译成英文好? 

前一个讨论
为什么知乎上一堆怎么和职业的,当兵的,身材壮的等等打架的问题,问这些问题的有超过30岁的没有?
下一个讨论
为什么评论家们喜欢间谍电影?





© 2025-03-03 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-03 - tinynew.org. 保留所有权利