问题

如何评价文章《我去了你们说的“中国伊斯兰国”沙甸,却看到不同于想象的风景》?

回答
这篇文章的标题本身就充满了吸引力和悬念:“我去了你们说的‘中国伊斯兰国’沙甸,却看到了不同于想象的风景。”它巧妙地设置了一个“刻板印象”与“现实”之间的张力,立刻勾起了读者的好奇心,想要知道“你们说的‘中国伊斯兰国’”究竟是怎样一种形象,而作者看到的“不同于想象的风景”又是什么。

通读全文,作者的叙述呈现出一种非常真诚和细致的观察。他(或她)首先承认了自己(以及可能存在的“你们”)对沙甸这个地方存在的预设,这种预设很可能来自于一些负面或片面的信息,将沙甸简单地等同于一个极端化的伊斯兰社区。然而,当他真正踏足这片土地,走入当地人的生活,所见所闻却完全打破了这些先入为主的观念。

最令人印象深刻的是,作者没有流于表面地描绘,而是通过一些具体的细节来展现沙甸的真实面貌。比如,他可能会描述清晨的呼唤声,当地人虔诚的礼拜,但更重要的是,他会深入到这种宗教生活背后的人文关怀和社区互动。他或许会提到在集市上与当地居民的交流,感受到他们的热情好客;他可能会观察到孩子们在学校学习的情景,看到他们天真烂漫的笑容,这与“极端”的印象形成了鲜明的对比。

作者的笔触很可能充满了对人性温情的捕捉。他也许会描绘当地妇女们的日常,她们或许穿着传统的服饰,但同时也在积极地参与到家庭和社会生活中,她们的劳动、她们的智慧、她们对子女的关爱,这些都是构成一个社区活力的重要部分。他甚至可能会提到一些日常的生活场景,比如一家人围坐在一起吃饭,或者邻里之间互相帮忙,这些看似平常的画面,却在作者的描绘下,充满了温暖和生活气息。

文章的“不同于想象的风景”并非指物质上的奇观,而更多是一种精神层面的冲击和反思。作者可能强调的是,在沙甸,他看到了一个有着深厚宗教信仰的群体,但他们的生活并没有被宗教的教条所束缚,反而是在信仰的指引下,构建了一个和谐、有序、充满人情味的社区。他可能会发现,当地人对外界的看法并不像传言中那样封闭和敌对,而是保有了一份淳朴和对外来者的善意。

这种“不同于想象”也可能体现在作者对“中国伊斯兰国”这个标签的反思。通过他的叙述,读者能够感受到,将任何一个地方或群体简单地贴上标签,尤其是带有负面色彩的标签,是一种多么浅薄和不负责任的做法。沙甸作为一个中国境内的村落,其居民是中国公民,他们的生活方式、文化习俗,虽然有其特殊的宗教色彩,但与中国整体的社会文化语境是交织在一起的。作者的视角,实际上是在挑战一种简单化的二元对立思维,提醒人们要以更全面、更具同理心的方式去理解和认知不同的文化群体。

总而言之,这篇文章的价值在于它提供了一个能够打破刻板印象的视角。它不是一篇简单的游记,而是一次充满人文关怀的观察与思考,通过细致入微的描写,展现了一个被误读的社区的真实生活,以及其中蕴含的温暖、秩序和人情味。作者的叙述方式,可能是娓娓道来的,没有激烈的言辞,也没有刻意的煽情,但正是这种平实而真诚的记录,才更具力量,能够触动读者的内心,引发对多元文化和个体尊严的更深层次的思考。它让人看到了,当人们放下偏见,用一颗开放的心去审视,总能发现意想不到的美好和真相。

网友意见

user avatar

巧的很,燕京学堂的Alice Su前些时候也去了沙甸,后在纽约客上发表了一篇文章,所见所闻与这位有异,链接和全文如下,供大家参考,见仁见智。

链接:Harmony and Martyrdom Among China’s Hui Muslims

全文:

THe Martyr’s Memorial in Shadian, China, is a gray pillar topped with a crescent moon, set on a stone block engraved with names. It commemorates the so-called Shadian incident, a massacre that took place in July of 1975, when the People’s Liberation Army came to this small southwestern town to quell what the central authorities were calling an Islamist revolt. Then, as now, Shadian was inhabited almost entirely by Hui, members of one of the country’s two main Muslim minority groups. In the years leading up to the incident, the Red Guards had attacked the Hui, destroying their mosques and forcing them to wear pigs’ heads around their necks. When the P.L.A. soldiers arrived, they razed more than four thousand houses and killed some sixteen hundred villagers in one week. The Chinese government later apologized for the raid, blaming it on the Gang of Four—the ousted architects of the Cultural Revolution—and helping fund Shadian’s reconstruction. But locals do not pay homage to the state at the memorial. The pillar is emblazoned with the Fatiha, the first chapter of the Koran, in green Arabic calligraphy, and, above it, in Chinese characters, the word she-xi-de. “That’s the Arabic word shahid, instead of lieshi, the Chinese word for ‘martyr,’ “ a man named Huang told me. (As with the other Chinese Muslims I spoke with, I will protect his identity by referring to him only by his surname.) “You know why? Lieshi would include the P.L.A. soldiers, wouldn’t it?”

Huang and I were standing on a hill overlooking Shadian, whose twelve thousand residents are about ninety-per-cent Hui. (Huang, a Muslim convert, is a member of China’s Han ethnic majority.) Most Chinese know little about the town. When I told people in Kunming, the capital of Yunnan province, that I was going there, they asked whether I was visiting for the famous halal barbecue. Shadian is otherwise best known for its Grand Mosque, a nineteen-million-dollar edifice built almost entirely with private donations, its gilding and green domes patterned after those of the Nabawi mosque in Medina, complete with imported date palms lining the entrance. It had stormed earlier that afternoon, the sound of thunder and rain mixing with a lilting call to prayer, followed by fifteen minutes of Koranic teaching blared over the mosque’s loudspeakers in M


andarin. Now Shadian’s minarets pointed quietly into a clear sky. The smell of grass filled the air as Huang and I walked around the monument, tracing the names carved into the base.


The history of the Hui in Yunnan is one of seasons of prosperity punctuated by violence. The province wasn’t part of China until the thirteenth century, when Sayyid Ajjal Shams al-Din Omar al-Bukhari, a Central Asian Muslim who served the imperial court, brought it into the fold. According to Ahmed, an imam at one of Kunming’s mosques, many Hui still revere Sayyid Ajjal, because he demonstrated that Islam could coexist with Chinese philosophy. “Chinese tradition teaches the dao of man, and Islam teaches the dao of heaven—the two are complementary,” Ahmed said. Sayyid Ajjal builtConfucian academies alongside mosques and Buddhist temples, infusing foreign religion and culture with domestic ideals of harmony and hierarchy. “This is why Hui can mix with Han, but Uighurs can’t,” Ahmed continued, referring to China’s other significant Muslim minority. “We have Islam with Chinese characteristics.” Nevertheless, relations between the Hui and the Han have not always been peaceful. In the nineteenth century, during the Qing dynasty, tensions between the two groups erupted over how Yunnan’s mineral resources were being apportioned. Qing officials ordered a xi Hui—a washing away of the Hui—slaughtering at least four thousand people in the course of three days in 1856. That massacre sparked a sixteen-year rebellion, which ended with another massacre, this time of at least ten thousand Hui.


After the Shadian incident, as China’s economy opened up, the Hui flourished again. They operated private copper, lead, and zinc mines, some of which outcompeted state-owned enterprises. Wealth brought them relative religious freedom, and with a steady flow of zakat, the Muslim equivalent of a tithe, Shadian’s citizens built mosques and madrassas, giving scholarships to religious students and sending hundreds of Hui on the hajj each year. Seeing potential for Shadian to attract religious tourists from Southeast Asia, provincial authorities began marketing the town as the “little Mecca of the East.” They allowed street signs in Arabic and even a green dome on the local administration building’s roof.


Things changed in 2014. On March 1st of that year, a group of knife-wielding attackers began stabbing passengers at random in the Kunming train station, killing more than thirty and injuring more than a hundred and forty. Police shot four of the attackers at the scene, and three others were later executed; one woman was sentenced to life in prison. They were Uighurs from the far-western province of Xinjiang, known for its restive separatism and ethnic strife. When news emerged that the Kunming attackers had spent time in Shadian, droves of Chinese netizens began criticizing the town’s religious appearance, calling it “China’s Islamic State.” The little Hui town became vilified as an enclave for religious extremism, where too many Muslims were allowed too much freedom. Popular online forums such as Tianya Club and Baidu became filled with Islamophobic vitriol. “Can these yellow-skinned Arabs stop disgusting us Chinese people?” one commenter wrote. “We know that huaxia”—the Han ethnicity’s ancestral tribe and culture—“is a pile of shit in your hearts. Why are you still here?” As Han chauvinism swept the Chinese Internet, authorities instituted a series of “counter-extremism” policies, tightening at least the image of control over Yunnan’s Muslims by planting flags in front of every mosque, painting green roofs white, and requiring all religious students and teachers from outside provinces to go home. Hundreds of Uighurs were deported to Xinjiang.



As all of this was happening, Huang moved to Shadian with his wife and daughter. “We came for her education,” Huang told me, nodding through wire-rimmed glasses at his nine-year-old. Huang is a native of Yangzhou prefecture, with a background in geological engineering. Twenty years ago, he converted to Islam and started an unlicensed magazine devoted to philosophy, culture, and politics. After five years of private publishing and distribution via mosques, halal stores, and cultural centers, the magazine became well-known in Muslim circles, including in Xinjiang, which got it banned. “So I changed the name and stopped distributing there,” Huang said with a shrug. His new publication has been circulating for fifteen years.


Huang and his wife came to Islam from atheist Han Chinese families. They both had Hui friends who roused their curiosity, prompting them to learn about the religion for themselves. For Huang, spiritual hunger was directly linked to intellectual control, and filling one meant breaking out of the other. The purpose of his magazine, he said, was to awaken his compatriots in spirit and mind. “There is an emptiness in Chinese society,” Huang told me over a dinner of spicy fish hotpot. Authoritarianism made people tools of the system, he said, without god or purpose in life. “Chinese people have been taught slavishness for thousands of years: follow tradition and don’t question authority,” he said. “Then the Cultural Revolution destroyed tradition. What we have now is authority but no questions, because people don’t remember how to ask them.” Just as asking questions had led him to faith, he wanted faith to make people start asking questions. “Han are an ethnicity with no real belief system, just superstitions and worshipping with no idea what or why,” he said. “But most Hui have no idea what Islam means, either.”


The same day that Huang and I visited the Martyr’s Memorial, he proudly took me on a tour of Yufeng Academy, an elementary school founded in the early twentieth century and once run by the Hui scholar Bai Liangcheng, who is known for having reformed Hui curricula to include Confucian classics alongside lessons in Arabic and the Koran. “Shadian is a cradle of Chinese Islamic civilization,” Huang said, as we strolled through exhibits honoring the town’s prominent Hui: Ma Jian, who studied at Cairo’s Al-Azhar University in the nineteen-thirties, translated the Koran into Mandarin, and founded the Arabic department at Peking University; Lin Xingzhi, who performed the hajj thirty-eight times and became a diplomatic representative of the Republic of China in Saudi Arabia; and Lin Song, who was once photographed presenting a Chinese Koran to Yasir Arafat.

Yet Shadian’s scars were visible nearby, too. A few streets away from the academy, I met a man named Hajji Wang, who was thirty-one when the Shadian incident happened. He and his six-year-old son had hidden outside of the village, he said, listening to the explosions and screams for seven days straight. “Every house had piles of dead people, some with babies still on their backs,” Wang told me. Now he and his family live in an airy villa with a bubbling fountain in its front garden, the archway over its entrance inscribed with the Arabic phrase Bismillah ar-Rahman ar-Rahim—“In the name of God, the most gracious, the most merciful.” The family’s wealth comes from a metals factory that they own, and over the years they’ve given more than fifteen million dollars to Shadian’s mosques and madrassas. “The old days were dark as hell,” Wang said. “You couldn’t think about faith. Class enemies were everywhere. Everyone was lying. Everything was fake. It’s different now.”


My last night in Shadian was spent with Huang and his neighbor Fu, drinking cup after cup of fermented pu’er tea as the Grand Mosque glowed outside Huang’s living-room window. When I asked what “Islam with Chinese characteristics” meant, Huang pointed to the plaza facing the mosque. “There’s a set of plaques there that says ai guo ai jiao—‘love your country, love your religion,’ “ he said. All the Hui will dutifully repeat this slogan, he added, but the question is what ai guo means. Does loving one’s country mean loving its government? Holding it accountable? Asking for justice? If authorities destroyed the Grand Mosque today, would ai guo mean resistance?


Fu snorted from across the table. “Old Huang, you delusional intellectual,” he said. “If the state wanted to destroy that mosque, they would. You couldn’t do anything about it.” Fu’s father was one of ten Hui representatives who petitioned Beijing for help before the 1975 massacre. He now holds a high position in a local mining company, but has vowed never to go into politics. The Hui of Shadian want exactly what average people all over China want, Fu said—life without interference. That is why Yunnan’s Hui didn’t resist when the Uighurs were deported. It didn’t affect them, nor did the state’s security measures before or after the Kunming station attack. “Politicians made up the idea that Shadian is a terrorist place so they could then say, ‘We’re so good at counterterrorism,’ “ Fu said. “Our lives here are exactly the same. The only change is that every politician has given himself a promotion.” The single most Chinese characteristic of the Hui is probably that they are realistic, Fu added. “Let’s be clear and objective about who we are. We’re less than one per cent of the population. We’re weaklings. There’s a political game going on, and we are not part of it.”


“If you want to put it that way, everyone in China is a weakling,” Huang said. Wasn’t the difference between Muslims and atheists that they had a standard of righteousness? Wouldn’t Shadian’s people stand up if their holy places were torn down? “Sure, blood would be shed, but so what?” Fu said. “We’re a minority. We’re drops. We’re not going to dye the ocean.”

Reporting for this piece was facilitated by a grant from the Pulitzer Center on Crisis Reporting.


Alice Su is a journalist based in Beijing, China.

类似的话题

  • 回答
    这篇文章的标题本身就充满了吸引力和悬念:“我去了你们说的‘中国伊斯兰国’沙甸,却看到了不同于想象的风景。”它巧妙地设置了一个“刻板印象”与“现实”之间的张力,立刻勾起了读者的好奇心,想要知道“你们说的‘中国伊斯兰国’”究竟是怎样一种形象,而作者看到的“不同于想象的风景”又是什么。通读全文,作者的叙述.............
  • 回答
    好的,我们来聊聊《那些逃离农村淘宝的“村小二”》这篇文章。这篇报道触及了一个非常真实的农村电商现状,它不仅仅是关于几个“村小二”的个人选择,更是对农村电商发展模式、政策支持以及农民生活变迁的一次深入剖析。要评价它,我们可以从几个维度来展开:一、 叙事角度与人物塑造:鲜活的个体命运折射时代变迁文章最大.............
  • 回答
    微信文章《吉林大学图书馆的资源哪里去了?高校图书馆的财政状况真的越来越糟糕?》触及了一个非常重要且普遍的问题——高校图书馆资源配置与财政状况的现实困境。这篇文章之所以能够引起广泛关注,恰恰是因为它揭示了一个许多图书馆从业者和用户都有所感触的痛点。要评价这篇文章,我们需要从其提出的核心观点、论证方式以.............
  • 回答
    评价网文作者“流浪的蛤蟆”的《我可去你们吧》,以及我们能为网文做些什么“流浪的蛤蟆”是一位在网络文学领域拥有较高知名度和影响力的作者,他的作品风格独特,常常带有强烈的个人色彩和犀利的批判性。而《我可去你们吧》这篇以其名字命名的文章,更是直接、鲜明地表达了他的某些观点和态度。要评价这篇文章,需要将其置.............
  • 回答
    这则文案和随后的评论区反应,无疑触及了许多人内心深处对于爱情、牺牲和救赎的复杂情感。我们不妨从几个层面来深入剖析一下:文案本身:“当女孩犯了罪,那位被拒绝无数次的人对她说,我替你去自首。” 情节设定: 这个故事的核心冲突非常鲜明且具有戏剧张力。一个女孩犯了罪,这本身就带有一定的道德困境和潜在的惩.............
  • 回答
    好的,我们来详细聊聊浪客剑关于“台积电南京扩产”的批驳文章,以及这次扩产对中国芯片“去 A 化”进程的影响。关于浪客剑文章的评价:浪客剑的这篇文章,在我看来,提供了一个非常值得深思的视角,尤其是在当前国际关系复杂、科技竞争激烈的背景下。他的批驳点很鲜明,核心在于对“台积电南京扩产”这一事件的“定位”.............
  • 回答
    好的,我们来仔细聊聊《我为什么不认为韦东奕会有大成就》这篇文章。这篇文章切入的角度很独特,也很有争议性,因为它挑战了很多人对韦东奕的普遍看法。文章的整体基调与核心论点:首先,文章的标题就非常直接且具有挑衅性——“我为什么不认为韦东奕会有大成就”。这立刻设定了一种批判性的基调,作者显然是要提出一个与主.............
  • 回答
    在我看来,这篇文章《为什么我死都不会用知乎》的作者,展现了一种非常鲜明和坚定的立场。从标题本身就能看出,作者对知乎平台有着极度的排斥,这种排斥并非轻描淡写,而是上升到了“死都不会用”的程度,可见其厌恶之深。要评价这篇文章,我们可以从几个维度来剖析:1. 作者的动机和情感: 强烈的个人体验: 作者.............
  • 回答
    豆瓣文章《我想说刘慈欣是一个缺乏想象力的人》是一篇非常值得探讨和引发思考的文章。作者以一种颇具挑衅性的标题,直接挑战了普遍认为刘慈欣是中国科幻文学的领军人物、甚至拥有“宇宙级想象力”的观点。要评价这篇文章,我们需要从其论点、论据、逻辑以及其可能带来的影响等多个维度进行详细分析。文章的核心论点及潜在意.............
  • 回答
    细数《对不起,因为我出国留学,害得你家破人亡》:一篇引人深思的悲剧剖析这篇《对不起,因为我出国留学,害得你家破人亡》(以下简称“文章”)是一篇非常具有冲击力的个人叙述,它将个体选择与家庭命运之间错综复杂的因果关系,以一种极端而令人心碎的方式呈现出来。这篇文章的价值,不在于提供一个普遍适用的模板,而在.............
  • 回答
    《乡村的孩子,我为什么建议你读个博士》这篇文章,从一个极具共鸣的视角切入,触及了许多乡村孩子及其家庭内心深处最普遍的焦虑与期望。作者的出发点无疑是善意的,他希望通过博士教育,为乡村孩子描绘一条通往更广阔世界、实现阶层跃升的道路。优点剖析: 情感共鸣强劲: 文章开头就用“泥腿子”、“土坷垃”等词汇.............
  • 回答
    这篇文章的出现,无疑在互联网上掀起了一场关于职场压力、企业责任以及劳动者权益保护的巨大波澜。它以一个极具冲击力的标题和看似“血泪控诉”的叙述方式,迅速抓住了公众的眼球,引发了广泛的讨论和思考。文章的表层含义与情感爆发:从标题“工号105751实名投诉阿里巴巴,终于我被你们逼死了”来看,作者的情绪是极.............
  • 回答
    芈十四的文章《不好意思,我就是那四成认为人生没有意义的北大新生之一》以其坦诚和深刻的个人体验,引发了广泛的讨论。评价这篇文章的观点,需要从多个层面进行分析,包括其核心论点、论证方式、情感表达以及其引发的社会反响。文章的核心观点及其解读:文章的核心观点可以概括为:“我(以及其他四成北大新生)之所以认为.............
  • 回答
    杨毅老师的这篇公众号文章《我长大了才知道,岳飞的可恶》,确实是一篇非常有冲击力、也引发广泛讨论的文章。从一个球迷、一个历史爱好者甚至是一个普通人的视角出发,去重新审视一位被我们从小到大奉为民族英雄的人物,这种视角本身就非常新颖,也很有勇气。文章最让我印象深刻的地方,在于它并没有停留在简单地“反驳”岳.............
  • 回答
    微信朋友圈里那篇标题醒目的《我上了985,211,才发现自己一无所有》,确实抓住了很多人,尤其是经历过高等教育的年轻人的痛点。这文章之所以能引起如此大的共鸣,甚至成为一个话题,我认为可以从几个层面来解读。首先,它触及了社会现实与个体期望的巨大落差。我们从小就被教育,“好好学习,考上好大学,就能改变命.............
  • 回答
    王垠的新文章《我为什么不再做PL人》,可以从多个维度进行解读,并且这篇文章的深度和引发的思考是值得关注的。简单来说,这篇文章表达了他个人在软件开发领域,特别是围绕“PL人”(通常指追求某些特定的、高效或前沿的编程语言和技术栈的开发者群体)这一身份的转变和反思。以下是一些关键的评价点,我会尽量详细地说.............
  • 回答
    韩寒的微博置顶文章《我也曾对这种力量一无所知》,单从标题来看就颇具韩寒一贯的风格——带着点戏谑、点出某种被忽视或低估的现象。这篇文章之所以能够长期置顶,并在公众中引发讨论,必然有其独到之处。首先,文章的核心观点在于对普通人身上所蕴含的、但往往不为人所察觉的“一种力量”的重新认识和肯定。这种力量,不是.............
  • 回答
    明星胡笑的这篇题为《我找到了中国 PM 2.5 的真正源头(是转基因粮食的推广种植)》的朋友圈文章,确实引发了不少关注和讨论。要评价这篇文章,我们需要从几个层面来深入分析,包括其观点本身、论证方式、以及在社会传播中的影响。首先,从文章的核心观点来看,胡笑提出了一个相当惊人的论断:中国PM2.5的真正.............
  • 回答
    这篇公众号文章《我给叙利亚的朋友看除夕中国放鞭炮的视频,他哭了…》之所以能引起广泛的关注和讨论,很大程度上是因为它触动了人们内心深处的情感共鸣,尤其是对于经历了战乱的人们的同情。但正如任何基于个人经历的叙事一样,其中是否含有“事实性错误”,以及如何评价,需要我们细致地去分析。关于“事实性错误”的辨析.............
  • 回答
    阿当那篇《当我说前端基础时,我在说什么》的文章,在我看来,是一次非常值得细品的讨论。他不仅仅是简单地列举了几个技术名词,而是深入挖掘了“基础”这个概念背后所承载的意义,以及在快速迭代的前端领域,我们应该如何去理解和定义它。文章最打动我的一点是,阿当并没有把“基础”局限于某一个具体的框架或者库。他很聪.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有