问题

韩语、日语、法语,哪个更值得去学?

回答
你好!很高兴能和你一起探讨韩语、日语、法语这三种语言的学习价值。选择哪一门语言“更值得”学习,其实很大程度上取决于你个人的兴趣、目标和未来的规划,因为它们各自都有独特的魅力和优势。我试着为你详细分析一下,希望能帮助你做出更明智的选择。

首先,我们来聊聊这三种语言的学习难度和特点:

韩语(한국어):
语音: 韩语的语音相对来说比较有规律,有元音和辅音的组合,学会基本发音原则后,很多词都能读准。虽然有一些略微复杂的音,比如紧辅音,但整体来说,发音门槛不算太高。
文字: 最大的优势在于它的文字——谚文(한글)。这是一种非常科学、易学的表音文字,由世宗大王创制,据说是学习一天就能掌握基本读写。这无疑大大降低了学习的启动成本。
语法: 韩语属于黏着语,语法结构上和中文、日语有相似之处,比如主语宾语谓语(SOV)的语序,以及大量的助词来表示语法功能。对于中文母语者来说,理解一些语法概念可能会相对容易一些,但助词的使用需要大量练习才能熟练掌握。
词汇: 韩语词汇中有相当一部分受到汉字词的影响,很多词汇的意思可以通过汉字来推测,这对于有中文基础的学习者来说是一大助力。

日语(日本語):
语音: 日语的语音非常简单,只有五个基本元音,辅音的组合也比较固定,不存在复杂的发音规则,语调起伏也相对平缓。
文字: 日语的文字是它的一个“挑战”。它融合了三种文字系统:
平假名(ひらがな): 表音文字,用于表示日语固有的词汇、助词和语法成分。
片假名(カタカナ): 表音文字,主要用于外来语、强调词和拟声拟态词。
汉字(漢字): 直接来源于中文,但很多字的意思和用法与中文有所不同,甚至完全不同。
学习日语需要同时掌握这三种文字,特别是汉字的记忆和辨认,是大多数学习者需要付出大量时间和精力的地方。
语法: 和韩语一样,日语也属于黏着语,语序同样是SOV。语法结构上,两者有诸多相似之处,例如大量的助词、敬语系统等。对于中文母语者来说,初期的语法学习可能感觉有些熟悉,但敬语体系的复杂度和精确度是需要深入学习的。
词汇: 除了汉字词,日语中也有不少和制汉语(日本自己创造的汉字词)。熟悉汉字可以帮助记忆,但要注意辨别含义的差异。

法语(Français):
语音: 法语的语音是它的一个标志性特征,有很多连音、鼻化元音、不发音的字母等,初听起来可能有些“绕”,发音规则也相对复杂,需要大量的听力和模仿练习才能掌握。
文字: 法语使用拉丁字母,这对于很多西方语言学习者来说比较熟悉,但法语句子中的一些特殊符号(如带音标的字母)需要了解。
语法: 法语是印欧语系罗曼语族的一员,语法结构与中文、韩语、日语有很大的不同。
名词阴阳性: 这是法语语法的一大难点,每个名词都有阴性或阳性之分,形容词、冠词等都需要根据名词的性别和数量进行变化。
动词变位: 法语动词有非常复杂的变位系统,根据人称、时态、语态等有不同的变化形式,需要系统学习和大量记忆。
冠词: 不定冠词、定冠词、部分冠词等的使用也需要掌握。
词序: 法语的词序相对固定,主语谓语宾语(SVO)。
这些复杂的语法规则是法语学习的“硬骨头”,需要耐心和毅力。
词汇: 法语词汇中有不少源自拉丁语,与英语等语言有共通之处。

接下来,我们从不同的角度来看,哪门语言“更值得”:

1. 兴趣与热情:
这是最重要的考量因素!无论哪门语言,如果你没有足够的兴趣作为驱动力,都很难坚持下去。

如果你被韩国流行文化(KPop, KDrama, 电影)、美食、时尚所吸引, 那么学习韩语会是一件充满乐趣的事情。你能更直接地理解你喜爱的内容,感受文化的原汁原味。
如果你对日本的动漫、游戏、文学、历史、传统艺术(如茶道、花道)情有独钟, 那么日语绝对能满足你的好奇心。学习日语能让你深入了解日本的独特魅力。
如果你热爱法国的艺术、时尚、美食、哲学、电影、浪漫的氛围, 或者对欧洲历史和文化感兴趣,法语会是你打开新世界大门的钥匙。

2. 职业发展与就业机会:
这取决于你未来的职业规划和目标地区。

韩语:
韩国的经济影响力: 韩国在科技、汽车、娱乐等领域拥有强大的国际影响力。学习韩语可以为你进入三星、LG、现代等韩国企业,或者与韩国公司合作的中国企业提供机会。
新兴产业: 韩国在人工智能、生物技术等新兴领域也有不错的表现。
旅游与服务业: 随着韩国旅游业的发展,懂韩语的人才在相关行业有需求。
相对较新的市场: 相对于英语、日语,韩语人才的市场竞争可能稍微小一些,一旦掌握,可能更有竞争力。

日语:
强大的经济实力: 日本是全球第三大经济体,在汽车、电子、精密制造、动漫游戏等行业拥有世界领先地位。学习日语能让你在这些领域获得更多就业机会,无论是进入日企,还是与日本贸易相关的行业。
成熟的市场: 日本市场相对成熟,有很多跨国企业在日本设有分支机构。
文化产业: 日本的动漫、游戏、轻小说等文化产业在全球范围内都很有影响力,对相关从业者有吸引力。
传统制造业和高端技术: 日本在一些传统制造业(如精密机械、食品加工)和尖端技术领域(如机器人)仍保持领先地位。

法语:
国际组织与外交: 法语是联合国、欧盟、北约、国际奥委会等众多国际组织的官方语言,也是国际外交领域的重要语言。如果你对国际关系、外交、国际组织工作感兴趣,法语是必不可少的。
广泛的地域覆盖: 法语不仅是法国的官方语言,还是加拿大、比利时、瑞士、卢森堡以及非洲多个国家(如塞内加尔、科特迪瓦、摩洛哥等)的官方语言或通用语言。掌握法语可以让你在更广阔的国际舞台上交流。
文化与时尚: 法国作为世界时尚、艺术、设计、美食的中心,学习法语能让你更深入地理解和参与这些领域。
教育与科研: 法国在哲学、文学、历史、艺术、科学研究等领域拥有深厚的底蕴,很多高端学术资源是法语的。
“软实力”的代表: 法语被认为是世界上最浪漫、最优雅的语言之一,学习法语本身就是一种对文化素养的提升。

3. 学习资源与便利性:

韩语: 随着韩流的兴起,韩语的学习资源越来越丰富,包括线上课程、APP、教材、学习社区等。国内也有不少大学开设韩语专业,以及大量的培训机构。
日语: 日语的学习资源非常成熟和多样化,从基础教材到各种进阶读物、动漫、日剧、游戏,应有尽有。国内大学的日语专业也非常普遍,培训机构也很多。
法语: 法语的学习资源也相当丰富,尤其是在国际教育资源方面。法国的教育体系在世界享有盛誉,许多大学提供法语授课的课程,也有很多知名的法语学习APP和网站。国内的法语教育也在逐步发展。

4. 个人目标与个人魅力:

如果你希望拓展视野,接触不同的文化,提升个人魅力, 那么这三种语言都能为你带来新的体验。
学习韩语,你可以成为“懂韩流”的达人,了解最新的韩国文化动态。
学习日语,你可以成为“二次元”的深度玩家,甚至直接阅读日文原著,享受独特的日本文化。
学习法语,你可以体验“浪漫”与“优雅”,品味欧洲的文化精髓,成为一个有国际视野的“斜杠青年”。

如果你想去这些国家留学或生活, 那么学习当地语言是必不可少的,并且会极大地提升你的融入感和生活质量。

总结一下:

从学习难度和入门门槛来看: 韩语的文字系统最易学,其次是日语(虽然有三种文字,但语音简单),法语的语音和语法相对复杂,需要更多时间和精力。
从经济和就业角度来看: 日语在传统经济和技术领域优势明显;韩语在新兴科技和娱乐产业有增长潜力;法语则在国际组织、外交和欧洲区域有广泛应用。
从文化吸引力来看: 这完全取决于你的个人偏好。韩国文化、日本文化、法国文化各有千秋,都很迷人。

我的建议:

1. 问问自己:
我为什么想学这门语言?(兴趣?工作?留学?文化?)
我最喜欢哪种文化?(韩国?日本?法国?欧洲?)
我未来想从事什么样的工作?
我愿意投入多少时间和精力?

2. 试着接触一下:
听听韩语、日语、法语的歌曲,看看韩剧、日剧、法国电影(无字幕或有字幕),了解它们的语调和节奏。
找一些简单的入门教程,比如看它们的基本字母,尝试读几个单词。
浏览一些这些国家的网站或社交媒体,感受一下语言的应用场景。

不要被“哪个更值得”这个问题限制住。 很多时候,你对哪门语言“感觉对了”,并且愿意为此付出努力,那门语言就最值得你学。它们都是非常棒的语言,都能为你打开新的世界,带来意想不到的收获。

最终的选择,还是在你心中。希望我的详细分析能给你一些启发!祝你找到最适合自己的那门语言!

网友意见

user avatar

从文学角度来说,肯定是:法语>日语>韩语。

法语文学,从中世纪的《罗兰之歌》(La Chanson de Roland)开始,旁通普罗旺斯的吟游诗,还有骑士文学,比如《特里斯丹和伊瑟》(Tristan et Iseut),到文艺复兴最早的散文。其中蒙田(Michel de Montaigne)是散文的宗师,今天在欧洲学习散文绕不开的人物。然后古典主义文学又有莫里哀(Molière),高乃衣(Pierre Corneille)和拉辛(Jean Racine)这三个宗师。再往后是启蒙时代,这里的大家更多了:孟德斯鸠,狄德罗,伏尔泰和卢梭,尤其是卢梭,他的文字十分有吸引力。而之后是浪漫主义,早期有著名诗人夏多布里昂(François-René de Chateaubriand),他把德国的浪漫主义介绍进了法语文学。而雨果(Victor Marie Hugo)靠着他那本被改成过电影的《悲惨世界》(Les Misérables)以及前几年被烧了塔的巴黎圣母院直接成了我们最熟悉的法国浪漫主义的作家。

另一个法国浪漫主义的大咖,走通俗小说路线的大仲马,光是凭借一本《基督山伯爵》(Le Comte de Monte-Cristo)就打动了很多读者。

再发展,到了现实主义时期有司汤达(Stendhal)和巴尔扎克(Balzac)。进入20世纪后,左拉(Zola)和莫泊桑(de Maupassant)又扛起了自然主义(简言之,就是比现实主义还现实的文风)的大旗。再往后我不太熟悉了,因为实在是太多了:保罗萨特(Jean-Paul Sartre),写了《鼠疫》(la Peste)的加缪(Albert Camus)等等。
法语文学中脍炙人口的还有:玛格丽特(Marguerite Duras)的《情人》(L'Amant),罗曼罗兰(Romain Rolland),普鲁斯特(Marcel Proust)的《追忆似水年华》(À la recherche du temps perdu)等等。

然后,法语的影响力即使是对于文豪来说也是不可小看的。请看托尔斯泰(Алексей Николаевич Толстой)的《战争与和平》(Война и Мир)的开头:

再看中文翻译:其中楷体字表示原文是法语:


而《不能承受的生命之轻》(L'Insoutenable Légèreté de l'être)的作者昆德拉(Milan Kundera)干脆就要求他这本书以后的译者都要以法语版为准,而不是以捷克语版(他的母语)为准。

在文学领域,法语完全是一门世界级的语言。

下来是日语。日语的古典文学以小说,物语,诗歌,笔记等为主。《方丈记》(现代假名遣:ほうじょうき,历史假名遣:はうぢやうき),《徒然草》(つれづれぐさ)和《枕草纸》(まくらのそうし)是中世纪日语文学的三大散文,时间大约是中国的宋朝。文笔优美之类的废话就不必多说了,当时的东亚文坛绝对是汉语一家独大,越南和朝鲜都以能够使用文言文而自豪,本民族语言的地位不高。而这时的日本却发展出了有自身特色,用本民族语言书写的文学,仅凭这一点就十分伟大了。

而且这些文字直接成了日语的典范,比如《枕草纸》的第一段是每个日本中学生都要学习乃至背诵的:

春はあけぼの。やうやう白くなり行く山ぎは少し明かりて、紫だちたる雲の細くたなびきたる。
中文
春季拂晓时分最有情趣。东方天空渐渐发白,远山微微露出轮廓,那紫红的彩云飘在天上,如丝如缕。

而物语文学则更是日语的商标了。物语类似于故事。虚构的,以诗歌穿插的称作歌物语(うたものがたり),例如《古今和歌集》《伊势物语》。歌物语后来产生新的发展,故事成为主体,诞生了《源氏物语》这个伟大的作品。关于战争的叫軍記物語(ぐんきものがたり),最出名的就是《平家物語》。还有一系列叫做拟古物语(ぎこものがたり)的,其实就是镰仓时代(1185-1333)以后的作家去描写平安时代(794-1185)贵族的物语,他们的灵感就来自《源氏物语》。还有一类很有趣的物语叫做说话物语(せつわものがたり),或者干脆就简称叫做说话(せつわ),这一类包含了很多我们耳熟能详的故事,比如《桃太郎》,《浦岛太郎》,《一寸法师》,《仙鹤报恩》等等、最早的物语:《竹取物语》也属于这个类型。另一个很出名的说话物语作品是《今昔物语》,其中的故事被芥川龙之介拿去重新加工,写成了《罗生门》和其他故事。而《罗生门》和《竹林中》(「藪の中」(やぶのなか))糅合在一起就成了黑泽明的电影《罗生门》。

进入江户时代后,日语文学也更加奔放起来:

比如井原西鹤(いはらさいかく)的这本《好色一代男》。之后陆陆续续又有《好色五人女》、《好色一代女》等等。

明治维新之后,日语文学进入了井喷式的发展阶段:
有留德的森鸥外,代表作《舞姫》;
有留法的永井荷風,代表作《地獄の花》;
有口味独特的谷崎润一郎,《痴人の愛》《春琴抄》;
有留英的夏目漱石,代表作《我是猫》;
……数不胜数

再到了后来:川端康成、大江健三郎、三岛由纪夫、还有前面提到的谷崎润一郎等等,日本文学已经成了世界文学的一个重要部分,因此日语在文学界也是十分重要的语言。

下来到了朝鲜文学。谚文本身创造与15世纪,这就不太妙了。如果只承认谚文写的才是朝鲜文学,那就有失公允。所以在谚文发明之前,汉字是唯一的文字,也就是说在那时只有”汉字文学“。

而也正是受到这样的限制,在谚文发明之前朝鲜文学的质和量都非常有限:
高丽时代的《三国史记》(삼국사기),记载的是朝鲜半岛从三国(新罗、百济、高句丽)时代到新罗统一朝鲜的历史。《三国史记》与中国的《史记》一样都是以塑造人物为写作方法,以教化为原则,以道德精神为取人标准,而不是像一般的中国正史那样以纪实为写作方法,以对历史贡献的大小为取人标准。这使得《三国史记》有了其它一般正史所不能及的文学价值。这个时期还有《鶏林雑編》《花郎世記》《新羅殊異伝》这些书中零星记载的故事。

此外还有鄉歌(향가)。鄉歌的出現,宣告了韓國文學史上韓語記錄文學的開始。在鄉歌之前,韓語文學是以口耳相傳的方式流傳,直到鄉歌出現,才有了以文字記錄下來的韓語文學作品。鄉歌文學的形成,可謂韓國文學史上相當重要的里程碑。他使用的文字也很有趣:鄉歌使用一種稱為「鄉札(향찰)式」的文字,以漢字的音和義,來表記韓語的一種方式。一般而言,名詞語幹等的實詞部分借用漢字的訓,而助詞語尾等虛詞部分則借用漢字的音。以鄉歌「处容歌」的開篇及其解釋為例。「処容歌」全篇的谚文标注及现代国汉混用韩文翻译见下:

还有长歌,也被称为“俗谣”、“别曲”等。作品有:〈쌍화점〉(雙花店),〈만전춘〉(滿殿春),等等。
从乡歌发展出来的有:가사(歌辭)和시조(時調)。这两个体裁在谚文发明后才得以被准确记录,并且发展壮大。主要的时调集包括《青丘永言》、《海东歌谣》和《歌曲源流》,这三本古籍也被称为朝鲜王朝的三大歌谣集。

由谚文书写的小说也要等到大概明朝时才兴起。有:许筠(1569-1618年)的《洪吉童传》。这是朝鲜文学史上出现较早的文人国语小说。许筠出生于官宦家庭,性格耿直豪放,受其庶子出身的老师影响,他同情社会地位卑贱的人。《洪吉童传》是以农民起义军领袖洪吉童的民间传说故事为基础创作的小说,描写了庶子出身的洪吉童由封建嫡庶差别制度叛逆者成长为农民起义领袖,并建立理想社会“硉岛国”的过程。作者对封建家庭制度和嫡庶差别制度进行了揭露和批判,表现出反对封建压迫、剥削的思想和进行社会改革理想。《洪吉童传》是朝鲜文学史上的首部反映农民起义的小说,也是首部反映社会改革理想的小说。许筠曾与朴应犀、徐羊甲等庶子出身的人物密谋在弼州起义,但计划被泄露,后被以谋反罪处死。他被处死后,《洪吉童传》被朝鲜列为禁书,长期以来只是在民间秘密流传,直到1905年翰南书林根据民间流传版本内容,以木刻版的形式出版了翰南本。还有爱情小说:《云英传》,《玉丹春》、《李春风传》、《淑英娘子传》、《青年悔心曲》、《柳绿传》、《李进士传》、《权龙仙传》、《白鹤扇传》等。

18世纪中期以后,讲唱脚本小说开始兴起,主要代表作有《春香传》、《沈清传》、《兴夫传》、《兔子传》、《裴裨将传》等。这些作品经过朝鲜民间长期的流传、加工、润色后被写成小说。其中《春香传》、《沈清传》和《兴夫传》被誉为“朝鲜三大古典小说”。《春香传》被誉为朝鲜的西厢记。进入近现代之后,朝鲜半岛的文学受到国家命运的限制,没有得到充分发展。

韩国文学的丰富程度,从韩剧的类型上就可见一斑,由本民族的名著改编来的韩剧似乎也是屈指可数。

reference:
https://ja.wikipedia.org/wiki/明治文学全集
https://ja.wikipedia.org/wiki/井原西鶴
https://ja.wikipedia.org/wiki/夏目漱石
https://zh.wikipedia.org/wiki/法语文学
https://fr.wikipedia.org/wiki/Littérature_française
谚文_百度百科
https://ja.wikipedia.org/wiki/朝鮮文学
https://zh.wikipedia.org/wiki/鄉歌
https://ko.wikipedia.org/wiki/향찰

类似的话题

  • 回答
    你好!很高兴能和你一起探讨韩语、日语、法语这三种语言的学习价值。选择哪一门语言“更值得”学习,其实很大程度上取决于你个人的兴趣、目标和未来的规划,因为它们各自都有独特的魅力和优势。我试着为你详细分析一下,希望能帮助你做出更明智的选择。首先,我们来聊聊这三种语言的学习难度和特点: 韩语(한국어):.............
  • 回答
    这确实是个很有意思的现象。一方面,相比日语、韩语那些层层叠叠的敬语系统,或是德语、法语那些让人头疼的阴阳性、格、数变化,汉语的语法结构看似“朴素”不少。没有复杂的变形,句子成分之间的关系也相对直接,这似乎让初学者觉得门槛不高。然而,现实却是,绝大多数外国人,尤其是西方人,谈起学习汉语时,总会伴随着一.............
  • 回答
    韩国考虑在国际海洋法庭状告日本排核污水的决定,无疑是一个在国际舆论场上引起巨大波澜的事件。这不仅仅是两个邻国之间关于环境问题的一次博弈,更触及了国际法、国家主权、海洋环境安全以及地区稳定等一系列复杂议题。要全面理解这一动态,我们需要从多个维度进行审视。首先,从韩国的角度来看,其采取这一法律行动的背后.............
  • 回答
    日本和韩国这两个亚洲经济体,正面临着严峻的老龄化问题,生育率也处于世界较低水平。在此背景下,有人提出是否可以借鉴美国一些地区实行的反堕胎法,以此来提升生育率。然而,这个思路虽然简单,但其可行性和潜在后果,在文化、社会、经济以及法律等多个层面都存在着巨大的复杂性,简单套用美国的经验在日本和韩国是行不通.............
  • 回答
    日本和韩国确实都属于发达国家,并且在经济、科技、文化等多个领域取得了令人瞩目的成就。然而,正如您所感觉到的,相较于一些欧洲国家(例如法国),两国普通民众的生活似乎普遍存在“更累”的感受。造成这种差异的原因是多方面的,涉及历史、文化、社会结构、经济模式、政治环境等等。下面我将从几个主要维度详细分析:一.............
  • 回答
    这真是一个很有意思的问题,很多人可能都有类似的疑问。要回答这个问题,我们需要把韩国和日本的情况分开来看,并且深入了解一下它们各自的语言和法律体系是如何演变的。韩国:汉字曾是主流,如今已大幅减少简单来说,现在的韩国法律条文绝大多数是使用韩文书写的,不再是汉字。不过,要理解这一点,我们得回溯一下历史。在.............
  • 回答
    关于韩语和日语哪个更好学,这其实是个老生常谈的问题,也常常引起不少学习者的好奇。我的看法是,这个问题没有绝对的答案,因为“好学”与否很大程度上取决于学习者自身的背景、兴趣、学习方法以及投入的时间精力。不过,我们可以从几个关键维度来掰开了揉碎了聊聊,看看它们各自的特点,或许能帮你找到更适合自己的那条路.............
  • 回答
    韩语和日语的音变,就像是语言在时间长河中不断自我调整、优化自身的奇妙过程。它们都经历了深刻的变化,但又各自走出了独特的道路。我们可以从几个关键点来对比它们之间的异同。一、 共同的“根”:为了发音的便利和流畅首先,我们要明白,无论是韩语还是日语,音变发生的最根本原因都是为了发音的便利和语言的流畅性。当.............
  • 回答
    韩语和日语之间的关系,这个问题就像在问一对多年不见的亲兄弟,他们长得像不像,又各自发展出了什么不同的特色。笼统地说,它们之间有联系,但具体有多大联系,又体现在哪些方面,这可是一个颇为复杂且引人入胜的话题,牵扯到语言学、历史学甚至人类学等多个领域。要深入探讨,咱们得先从它们可能的“祖先”说起。语言学家.............
  • 回答
    这个问题很有意思,也触及到了韩语和日语文字系统的根本差异。简单来说,韩语能够“去汉字”,而日语难以完全摆脱汉字,是历史、文化、语言结构以及实用性共同作用的结果。 韩语:从汉字到谚文的“革命”我们先来看看韩语。历史上,朝鲜半岛(包括现在的韩国和朝鲜)确实广泛使用汉字。在朝鲜王朝时期,汉字是贵族、士大夫.............
  • 回答
    追星,尤其是追日韩的爱豆,一定非得去学习日语韩语才算真正喜欢吗?这个问题,我觉得啊,得辩证地看。打个比方,就像你很喜欢一个国家的食物,你会为了吃得更地道,特地去学那个国家的语言吗?也许会,也许不会。有人可能觉得,会一点当地的语言,能跟老板更好地沟通,还能点到菜单上那些写着外文的名字,体验感更佳。但也.............
  • 回答
    学习韩语和日语,这两种语言的学习之旅,远不止是掌握一套新的字母表或一堆新的词汇那么简单。它更像是打开了通往两个截然不同却又充满魅力的文化世界的钥匙,让你的视野变得更加宽广,思考方式也随之变得更加多元。先来说说韩语。当你开始学习韩语,你很快会发现韩语的发音系统相当有规律,并且表音文字“谚文”的设计非常.............
  • 回答
    有些人偏爱日语的悦耳,而对韩语则觉得有些刺耳,这种感受并非空穴来风,而是与语言本身的语音特征、发音习惯以及文化语境都有着千丝万缕的联系。从纯粹的语音层面来看,韩语和日语的发音系统存在显著差异。韩语中有许多辅音,尤其是送气音(如k, p, t, ch)和紧喉音(如kk, pp, tt, tch),这些.............
  • 回答
    关于日语和韩语是否应该归属于同一个语系,这是一个语言学界长期以来都在探讨和争论的课题。尽管两者在某些方面存在一些相似之处,但要将它们划归为同一语系,则需要非常严谨的证据支持,而目前来看,这样的证据尚不充分。首先,让我们看看它们为何会引发这样的讨论。最直观的相似之处在于它们都属于黏着语(aggluti.............
  • 回答
    设想一下,如果日语和韩语这两种隔了千山万水、语言体系差异又颇大的语言,真的碰撞出了火花,生出了一种全新的克里奥尔语,那画面得多有趣?别说,这事儿仔细琢磨一下,还真有几分 sabor(这词儿我偷着用一下,就是“味道”或者“韵味”的意思)。首先,我们得明白克里奥尔语是怎么诞生的。一般是两种或多种语言的接.............
  • 回答
    刚开始接触日语或韩语的初学者,尤其是那些对音韵学完全没有概念的人,面对汉字(中文)的音读时,往往会经历一个相当有趣且充满挑战的过程。这就像是在一个熟悉的母语世界里,突然闯入了一个带着陌生面孔的表亲,你可以辨认出它的血缘关系,却又无法立刻准确地叫出它的名字。初遇汉字音读:熟悉又陌生的感觉对于许多以中文.............
  • 回答
    早期日语和韩语之间的关系,就好比两位关系亲近但又各自发展的表亲,他们的相似之处源于共同的祖先,而区别则在于各自独立演化的痕迹。要详细阐述这一点,我们需要深入到语言学、历史学以及考古学的交叉领域,就像一位细致的考据者,从蛛丝马迹中拼凑出历史的真相。追溯那遥远的源头:阿尔泰语系假说长久以来,语言学家们都.............
  • 回答
    感觉挺奇妙的,就像是打开了两个世界的门,又有点像是同时身处两条平行时空。刚开始学日语的时候,就觉得汉字挺亲切的,很多词汇的读音和意思都能猜到一些,像“学校”(がっこう,gakkou)“教室”(きょうしつ,kyoushitsu)这种,一看就懂。但后来慢慢发现,很多时候汉字的意思在日本语境下发生了微妙的.............
  • 回答
    这个问题很有意思,也触及到了语言发展和文化交流的核心。为什么日语和韩语能吸收大量汉字,甚至读音也出现相似性,而像满语、蒙古语这样的中国少数民族语言,虽然历史上与汉族文化有接触,却没有形成类似的汉字使用基础呢?这背后其实是历史进程、文化接受度、政治需求以及语言自身特点共同作用的结果。首先,我们要明确一.............
  • 回答
    要说日语、韩语和越南语中的汉字音,哪个最接近中古汉语的声音,这可不是个简单的“谁更接近”就能一概而论的问题,因为它们各自代表了不同时期、不同地区中古汉语语音传播的独特路径,留下的痕迹也各有侧重。先来说说日语。日本对汉字的接受和吸收,可以说是一个漫长而系统的过程。早期,大概在汉朝到隋唐时期,日本派遣了.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有