日常用语: 很多最基本的词汇,晋语和普通话都不同。比如,晋语里问“你好吗?”可能不是“你好吗?”,而是“你吃了吗?”(ne chi le ma?),或者更简洁的“吃了吗?”。再说“吃”,晋语里很多地方是“吃”(chi),但也有地方说“食”(shi),而且发音跟普通话的“shi”完全不一样。再比如“看”,普通话是“看”(kan),晋语里很多地方是“瞧”(qiao),但这“瞧”的发音也可能不是普通话那个“qiao”,而是更接近“xi ao”。还有“走”,普通话是“走”(zou),晋语里有些地方会说“走”(zou),但有些地方会说“行”(xing),而且这个“行”的声调和发音都和普通话的“行”差得远。